Herunterladen Diese Seite drucken
VEVOR PZ-3240 Bedienungsanleitung
VEVOR PZ-3240 Bedienungsanleitung

VEVOR PZ-3240 Bedienungsanleitung

Batterie-presswerkzeug

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
BATTERY PRESSING TOOL
MODEL: PZ-3240
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR PZ-3240

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support BATTERY PRESSING TOOL MODEL: PZ-3240 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 SAVE THIS MANUAL Keep this manual for the safety warnings and precautions, assembly, operating, inspection , maintenance and cleaning procedures. Write the month and year of purchase. Keep this manual and the receipt in a safe and dry place for future reference.
  • Seite 4 1. Work area safety a. Keep work area clean and clear. Cluttered or dark areas invite accidents. b. This tool is not insulated; please do not use it on live conductor. c. Please do not use or store the tool under high temperature, or one surrounding filling with corrosive fluid.
  • Seite 5 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating the tool. Do not use the tool while you are tired or still under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention may result in series personal injury. b.
  • Seite 6 UNDERSTAND YOUR TOOL PZ-3240 is a tool for pressing Stainless steel pipe, Copper pipe, XPAP, PEX pipe with fittings. It is powered by Li-ion, actuated by motor and controlled by MCU. With a high pressure hydraulic system, it is a perfect tool to be used in plumbing and heating installations.
  • Seite 7 Battery: 2 pcs Charger: 1 pcs Sealing ring of cylinder: D35*3.5/ D20*1.5/ D8*0.8/ D8.6/ 1.5/ 35*29*1.3 Fixture 1/2”, 3/4”, 1”, 1 1/4", 1 1/2", 2" Shoulder straps 1pcs 2. Description of components: Parts Description Function For pressing, interchangeable Serial NO. For record Security For warning...
  • Seite 8 3. Function description - 7 -...
  • Seite 9 - 8 -...
  • Seite 10 Pressing jaws 1. Introduction of press jaws - 9 -...
  • Seite 11 2. Standard Jaws Types: Note: When you purchase this tool you can choose any type of the jaws. Please supply us the relative fitting standard and sizes. Different material and designed fittings pressing effect are different. 3. Please refer the illustration For ring type below: - 10 -...
  • Seite 12 Note: Start pressing when ring jaws fully connect to adaptor and cover the gridding. The other operations ar 4. Jaw cleaning and maintenance 1. Clean the residue accumulated in the pressing jaws in time. Cleaning the residue can be done with a scouring pad or a steel wool, but it can't be cleaned with something harder (such as sandpaper, filet, etc.), which will accelerate the wear on the edge of the cavity.
  • Seite 13 3. It is strictly forbidden to collide with any metal. It is strictly forbidden to contact any jaws with any sharp object. 4. Check the jaw return spring before each use.Normally, the jaw can be easily opened and closed by applying a finger. 5.
  • Seite 14 OPERATING INSTRUCTION Carefully check shell of the charger and battery and the tool. Also the head of the tool. Connection of the battery ete. to assure safety. 1. Charging Push battery into charger and connect the plug with the plug seat. Make sure the room temperature is between 10℃-40℃。The charging time is around 40mins.
  • Seite 15 The detail of the charging information, please refer the manual (MANUAL FOR CHARGER) The battery can be used for hundreds of times, when the life span reduced obviously,change to a new battery please. Please charging the battery in time to avoid it to be used up absolutely, otherwise it will become useless forever.
  • Seite 16 Special suggestion: The tool is controlled by one key, Press the trigger to start working; Piston comes back automatically after finish pressing. Losing the trigger means stop forcing pressure. Press retract button, piston fully comes back. Warning: 1) This tool is a high-pressure, high-strength, heavy-duty appliance. Please follow the instructions and precautions strictly to operate carefully! 2) Before operating, you must check the tool for any damage, aging, missing parts, stuck components, and any other unfavorable factors that threaten...
  • Seite 17 10) After 30 minutes of continuous use, the tool should be cool down before use. Otherwise the temperature will over high and resulting in early seal failure and oil leakage. MAINTENANCE AND SERVICING Don't disassemble the tool at will, All the damage caused by disassembling without authorization is not within the scope of warranty.
  • Seite 18 or damaged. 1. Fill oil B.No power during 1. No oil 2. Return tool to manufacture operation or not up 2. Dirty,contaminants or distributor to the rated power inside of oil sac. 3. Return tool to manufacture power 3. Inner leakage or distributor 1.
  • Seite 19 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 20 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 21 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support OUTIL   D E   P RESSAGE   À    B ATTERIE MODÈLE :   P Z­3240 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 22 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u  ...
  • Seite 23 Machine Translated by Google CONSERVER   C E   M ANUEL Conservez   c e   m anuel   p our   l es   a vertissements   e t   p récautions   d e   s écurité,   l es   p rocédures   d 'assemblage,   Conservez   c e   d'utilisation,   d 'entretien   e t   d e   n ettoyage.   É crivez   l e   m ois   e t   l 'année   d 'inspection   e t   d 'achat.   manuel  ...
  • Seite 24 Machine Translated by Google 1.   S écurité   d e   l a   z one   d e   t ravail a.   G ardez   l a   z one   d e   t ravail   p ropre   e t   d égagée.   L es   z ones   e ncombrées   o u   s ombres   f avorisent   les  ...
  • Seite 25 Machine Translated by Google 3.   S écurité   p ersonnelle a.   R estez   v igilant,   r egardez   c e   q ue   v ous   f aites   e t   f aites   p reuve   d e   b on   s ens   l orsque   v ous   o pérez l'outil.  ...
  • Seite 26 Machine Translated by Google 8)   A ssurez­vous   q ue   l a   t ête   e st   b ien   v errouillée   p endant   l e   f onctionnement. 9)   N 'utilisez   p as   c et   o util   e n   c ontinu.   A près   3 0   à    4 0   c ycles,   l aissez   l 'outil laisser  ...
  • Seite 27 Machine Translated by Google Batterie: 2   p ièces Chargeur: 1   p ièce D35*3,5/   D 20*1,5/   D 8*0,8/   D 8,6/   1 ,5/   3 5*29*1,3 Bague   d 'étanchéité   d u   c ylindre : Fixation 1/2”,   3 /4”,   1 ”,   1    1 /4",   1    1 /2",   2 " Bretelles 1  ...
  • Seite 28 Machine Translated by Google 3.   D escription   d e   l a   f onction ­   7    ­...
  • Seite 29 Machine Translated by Google ­   8    ­...
  • Seite 30 Machine Translated by Google Mâchoires   d e   p ressage 1.   I ntroduction   d es   m âchoires   d e   p resse ­   9    ­...
  • Seite 31 Machine Translated by Google 2.   T ypes   d e   m âchoires   s tandard : Remarque :   l orsque   v ous   a chetez   c et   o util,   v ous   p ouvez   c hoisir   n 'importe   q uel   t ype   d e   m âchoires.   Veuillez  ...
  • Seite 32 Machine Translated by Google Remarque :   C ommencez   à    a ppuyer   l orsque   l es   m âchoires   d e   l 'anneau   s e   c onnectent   c omplètement   à    l'adaptateur   e t   c ouvrent   l a   g rille.   L es   a utres   o pérations   s ont 4.  ...
  • Seite 33 Machine Translated by Google 3.   I l   e st   s trictement   i nterdit   d 'entrer   e n   c ollision   a vec   u n   m étal.   I l   e st   s trictement   i nterdit   d e   t oucher des   m âchoires   a vec   u n   o bjet   p ointu. 4.  ...
  • Seite 34 Machine Translated by Google MODE   D 'EMPLOI Vérifiez   s oigneusement   l a   c oque   d u   c hargeur,   d e   l a   b atterie   e t   d e   l 'outil.   L a   t ête   é galement de   l 'outil. Connexion   d e   l a   b atterie   e te.   p our   a ssurer   l a   s écurité. 1.  ...
  • Seite 35 Machine Translated by Google Pour   p lus   d 'informations   s ur   l a   c harge,   v euillez   v ous   r éférer   a u   m anuel   ( MANUEL   P OUR CHARGEUR) La   b atterie   p eut   ê tre   u tilisée   d es   c entaines   d e   f ois,   l orsque   l a   d urée   d e   v ie réduit  ...
  • Seite 36 Machine Translated by Google Suggestion   s péciale : L'outil   e st   c ontrôlé   p ar   u ne   s eule   t ouche,   a ppuyez   s ur   l a   g âchette   p our   c ommencer   à    t ravailler ;   l e   p iston   e st   l ivré revient  ...
  • Seite 37 Machine Translated by Google 10)   A près   3 0   m inutes   d 'utilisation   c ontinue,   l 'outil   d oit   ê tre   r efroidi   a vant   u tilisation. Dans   l e   c as   c ontraire,   l a   t empérature   s era   t rop   é levée   e t   e ntraînera   u ne   d éfaillance   p rématurée   d u   j oint   e t fuite  ...
  • Seite 38 Machine Translated by Google ou   e ndommagé. 1.   R emplir   d 'huile 1.   P as   d 'huile B.   P as   d 'alimentation   p endant   l e   2.   R etourner   l 'outil   a u   f abricant 2.   S ale,   c ontaminants fonctionnement  ...
  • Seite 39 Machine Translated by Google Fabricant :   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse :   S huangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   S hanghai   200000   C N. Importé   e n   A ustralie :   S IHAO   P TY   L TD.   1    R OKEVA   S TREETEASTWOOD NSW   2 122   A ustralie Importé  ...
  • Seite 40 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 41 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support BATTERIE-PRESSWERKZEUG MODELL: PZ-3240 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien...
  • Seite 42 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
  • Seite 43 Machine Translated by Google BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AUF Bewahren Sie dieses Handbuch auf, um die Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen sowie die Montage-, und des Kaufs. Betriebs-, Wartungs- und Reinigungsverfahren zu erfahren. Notieren Sie Monat und Jahr der Inspektion Bewahren Sie dieses Handbuch und den Kaufbeleg für zukünftige Verwendungen an einem sicheren und trockenen Ort auf. Referenz.
  • Seite 44 Machine Translated by Google 1. Sicherheit am Arbeitsplatz a. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und frei. Unordnung oder dunkle Bereiche führen zu Unfällen. b. Dieses Werkzeug ist nicht isoliert. Verwenden Sie es bitte nicht an stromführenden Leitern. c. Verwenden oder lagern Sie das Werkzeug bitte nicht bei hohen Temperaturen oder in einer Umgebung Befüllen mit ätzender Flüssigkeit.
  • Seite 45 Machine Translated by Google 3. Persönliche Sicherheit a. Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie beim Bedienen gesunden Menschenverstand das Werkzeug. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder noch unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Seite 46 Operator. VERSTEHEN SIE IHR WERKZEUG PZ-3240 ist ein Werkzeug zum Pressen von Edelstahlrohren, Kupferrohren, XPAP- und PEX-Rohren mit Armaturen. Es wird mit Lithium-Ionen-Akkus betrieben, durch einen Motor angetrieben und durch eine MCU gesteuert. Mit einem Hochdruck-Hydrauliksystem ist es ein perfektes Werkzeug für den Einsatz im Sanitärbereich und Heizungsanlagen.
  • Seite 47 Machine Translated by Google Batterie: 2 Stck. Ladegerät: 1 Stck. D35*3,5/ D20*1,5/ D8*0,8/ D8,6/ 1,5/ 35*29*1,3 Dichtring des Zylinders: Vorrichtung 1/2“, 3/4“, 1“, 1 1/4“, 1 1/2“, 2“ Schultergurte 1 Stück 2. Beschreibung der Komponenten: Ersatzteile Beschreibung Funktion NEIN. Zum Aufpressen, auswechselbar Kiefer Kiefer Serien-Nr.
  • Seite 48 Machine Translated by Google 3. Funktionsbeschreibung - 7 -...
  • Seite 49 Machine Translated by Google - 8 -...
  • Seite 50 Machine Translated by Google Pressbacken 1. Einführung der Pressbacken - 9 -...
  • Seite 51 Machine Translated by Google 2. Standardbackentypen: Hinweis: Beim Kauf dieses Werkzeugs können Sie jede beliebige Art von Backen wählen. Bitte teilen Sie uns die entsprechenden Passungsnormen und -größen mit. Unterschiedliche Materialien und Designs der Passungen haben unterschiedliche Presswirkungen. 3. Den Ringtyp finden Sie in der Abbildung unten: - 10 -...
  • Seite 52 Machine Translated by Google Hinweis: Beginnen Sie mit dem Pressen, wenn die Ringbacken vollständig mit dem Adapter verbunden sind und das Gitter abdecken. Die anderen Vorgänge sind 4. Reinigung und Pflege der Backen 1. Entfernen Sie rechtzeitig die in den Pressbacken angesammelten Rückstände. Die Rückstände können mit einem Scheuerschwamm oder Stahlwolle entfernt werden, jedoch nicht mit härteren Mitteln (wie Schleifpapier, Filet usw.), da dies den Verschleiß...
  • Seite 53 Machine Translated by Google 3. Es ist strengstens verboten, mit Metall zu kollidieren. Es ist strengstens verboten, Kontakt aufzunehmen den Kiefer mit scharfen Gegenständen. 4. Überprüfen Sie die Rückholfeder der Backe vor jedem Gebrauch. Normalerweise kann die Backe leicht Durch Auflegen des Fingers wird das Gerät geöffnet und geschlossen. 5.
  • Seite 54 Machine Translated by Google BEDIENUNGSANLEITUNG Überprüfen Sie sorgfältig das Gehäuse des Ladegeräts und des Akkus sowie des Werkzeugs. Auch der Kopf des Werkzeugs. Anschluss der Batterie etc. um Sicherheit zu gewährleisten. 1. Aufladen Schieben Sie die Batterie in das Ladegerät und verbinden Sie den Stecker mit dem Steckersitz. Die Raumtemperatur liegt zwischen 10 °C und 40 °C.
  • Seite 55 Machine Translated by Google Die Einzelheiten zu den Ladeinformationen finden Sie im Handbuch (HANDBUCH FÜR LADEGERÄT) Die Batterie kann Hunderte Male verwendet werden, wenn die Lebensdauer deutlich reduziert, bitte verwenden Sie eine neue Batterie. Bitte laden Sie den Akku rechtzeitig auf, damit er nicht völlig verbraucht wird, sonst wird er für immer unbrauchbar.
  • Seite 56 Machine Translated by Google Besonderer Vorschlag: Das Werkzeug wird mit einer Taste gesteuert. Drücken Sie den Auslöser, um mit der Arbeit zu beginnen. Der Kolben kommt automatisch zurück, nachdem Sie fertig gedrückt haben. Wenn Sie den Auslöser verlieren, hören Sie auf, Druck.
  • Seite 57 Machine Translated by Google 10) Nach 30 Minuten Dauergebrauch sollte das Werkzeug vor der Verwendung abkühlen. Andernfalls wird die Temperatur zu hoch und es kommt zu einem frühzeitigen Versagen der Dichtung und Ölleck. WARTUNG UND SERVICE Zerlegen Sie das Werkzeug nicht willkürlich. Alle Schäden, die durch die Demontage entstehen, ohne Genehmigung ist nicht im Rahmen der Garantie.
  • Seite 58 Machine Translated by Google oder beschädigt. 1. Öl einfüllen 1. Kein Öl B.Keine Leistung während 2. Werkzeug an Fertigung zurücksenden des Betriebs oder nicht bis 2. Schmutz, Verunreinigungen oder Verteiler Innenseite des Ölbeutels. zur Nennleistung 3. Werkzeug an Fertigung zurücksenden Leistung 3.
  • Seite 59 Machine Translated by Google Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 60 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 61 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support UTENSILE DI PRESSATURA A BATTERIA MODELLO: PZ-3240 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
  • Seite 62 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 63 Machine Translated by Google SALVA QUESTO MANUALE Conservare questo manuale per le avvertenze e le precauzioni di sicurezza, le procedure di ispezione, montaggio, funzionamento, manutenzione e pulizia. Scrivere il mese e l'anno di acquisto. Conservare questo manuale e la ricevuta in un luogo sicuro e asciutto per futuri riferimento.
  • Seite 64 Machine Translated by Google 1. Sicurezza dell'area di lavoro a. Mantenere l'area di lavoro pulita e sgombra. Aree disordinate o buie favoriscono incidenti. b. Questo strumento non è isolato; non utilizzarlo su conduttori sotto tensione. c. Non utilizzare o conservare lo strumento ad alte temperature o in prossimità di riempimento con fluido corrosivo.
  • Seite 65 Machine Translated by Google 3. Sicurezza personale a. Rimani vigile, guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando guidi l'utensile. Non utilizzare l'utensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione può causare gravi lesioni personali. b. Utilizzare dispositivi di sicurezza. Utilizzare sempre dispositivi di sicurezza quali maschera, casco, berretto di sicurezza, scarpe isolanti e così...
  • Seite 66 COMPRENDERE IL TUO STRUMENTO PZ-3240 è uno strumento per pressare tubi in acciaio inossidabile, tubi in rame, XPAP, tubi PEX con raccordi. È alimentato da Li-ion, azionato da motore e controllato da MCU. Con un sistema idraulico ad alta pressione, è uno strumento perfetto da utilizzare nell'idraulica e impianti di riscaldamento.
  • Seite 67 Machine Translated by Google Batteria: 2 pezzi 1 pz Caricabatterie: D35*3.5/ D20*1.5/ D8*0.8/ D8.6/ 1.5/ 35*29*1.3 Anello di tenuta del cilindro: Fissaggio 1/2”, 3/4”, 1”, 1 1/4", 1 1/2", 2" Spallacci 1 pz 2. Descrizione dei componenti: Parti Descrizione Funzione Per pressatura, intercambiabile Mascella mascella...
  • Seite 68 Machine Translated by Google 3. Descrizione della funzione - 7 -...
  • Seite 69 Machine Translated by Google - 8 -...
  • Seite 70 Machine Translated by Google Premere le ganasce 1. Introduzione delle ganasce della pressa - 9 -...
  • Seite 71 Machine Translated by Google 2. Tipi di ganasce standard: Nota: quando acquisti questo strumento puoi scegliere qualsiasi tipo di ganasce. Forniscici lo standard di montaggio e le dimensioni relative. Materiali diversi e raccordi progettati hanno un effetto di pressione diverso. 3.
  • Seite 72 Machine Translated by Google Nota: iniziare a premere quando le ganasce ad anello si collegano completamente all'adattatore e coprono la griglia. Le altre operazioni sono 4. Pulizia e manutenzione della mascella 1. Pulire per tempo i residui accumulati nelle ganasce di pressatura. La pulizia dei residui può...
  • Seite 73 Machine Translated by Google 3. È severamente vietato scontrarsi con qualsiasi metallo. È severamente vietato entrare in contatto qualsiasi mascella con qualsiasi oggetto appuntito. 4. Controllare la molla di ritorno della ganascia prima di ogni utilizzo. Normalmente, la ganascia può essere facilmente aperto e chiuso appoggiando un dito.
  • Seite 74 Machine Translated by Google ISTRUZIONI PER L'USO Controllare attentamente il guscio del caricabatterie e della batteria e l'utensile. Anche la testa dello strumento. Collegamento della batteria ete. per garantire la sicurezza. 1. Ricarica Spingere la batteria nel caricabatterie e collegare la spina con la sede della spina. Assicurarsi che la temperatura ambiente è...
  • Seite 75 Machine Translated by Google Per i dettagli delle informazioni di ricarica, fare riferimento al manuale (MANUALE PER CARICABATTERIE) La batteria può essere utilizzata centinaia di volte, quando la durata della vita ovviamente ridotta, sostituisci la batteria con una nuova. Si prega di caricare la batteria in tempo per evitare che si esaurisca completamente, altrimenti diventerà...
  • Seite 76 Machine Translated by Google Suggerimento speciale: L'utensile è controllato da un tasto, premere il grilletto per iniziare a lavorare; il pistone entra torna automaticamente dopo aver finito di premere. Perdere il grilletto significa smettere di forzare pressione. Premere il pulsante di retrazione, il pistone torna completamente indietro. Avvertimento: 1) Questo strumento è...
  • Seite 77 Machine Translated by Google 10) Dopo 30 minuti di utilizzo continuo, l'utensile deve essere lasciato raffreddare prima dell'uso. Altrimenti la temperatura sarà troppo alta e ciò causerà la rottura prematura della guarnizione e perdita di olio. MANUTENZIONE E ASSISTENZA Non smontare l'utensile a piacimento, tutti i danni causati dallo smontaggio senza autorizzazione non rientra nell'ambito della garanzia.
  • Seite 78 Machine Translated by Google o danneggiati. 1. Riempire l'olio 1. Nessun olio B. Nessuna potenza 2. Restituire lo strumento alla produzione durante il funzionamento o 2. Sporco, contaminanti o distributore all'interno della sacca oleosa. non fino alla potenza nominale 3. Restituire lo strumento alla produzione energia 3.
  • Seite 79 Machine Translated by Google Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 CONSULENZA YH LIMITATA.
  • Seite 80 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 81 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support HERRAMIENTA   D E   P RENSADO   D E   B ATERIA MODELO:   P Z­3240 Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 82 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual  ...
  • Seite 83 Machine Translated by Google GUARDE   E STE   M ANUAL Conserve   e ste   m anual   p ara   c onocer   l as   a dvertencias   y    p recauciones   d e   s eguridad,   l os   p rocedimientos   d e   compra.   montaje,   f uncionamiento,   m antenimiento   y    l impieza.   E scriba   e l   m es   y    e l   a ño   d e   i nspección   y    Conserve  ...
  • Seite 84 Machine Translated by Google 1.   S eguridad   e n   e l   á rea   d e   t rabajo a.   M antenga   e l   á rea   d e   t rabajo   l impia   y    d espejada.   L as   á reas   d esordenadas   u    o scuras   s on   u na   b uena   opción  ...
  • Seite 85 Machine Translated by Google 3.   S eguridad   p ersonal a.   M anténgase   a lerta,   p reste   a tención   a    l o   q ue   e stá   h aciendo   y    u se   e l   s entido   c omún   a l   o perar. la  ...
  • Seite 86 Machine Translated by Google 8)   A segúrese   d e   q ue   e l   c abezal   e sté   b loqueado   f irmemente   d urante   e l   f uncionamiento. 9)   N o   u tilice   e sta   h erramienta   d e   f orma   c ontinua.   D espués   d e   3 0   a    4 0   c iclos,   d eje   q ue   l a   h erramienta   s e   s eque. Dejar  ...
  • Seite 87 Machine Translated by Google Batería: 2   p iezas 1   u ds. Cargador: Diámetro   3 5*3,5/   D iámetro   2 0*1,5/   D iámetro   8 *0,8/   D iámetro   8 ,6/   1 ,5/   3 5*29*1,3 Anillo   d e   s ellado   d el   c ilindro: Artículos  ...
  • Seite 88 Machine Translated by Google 3.   D escripción   d e   f unciones ­   7    ­...
  • Seite 89 Machine Translated by Google ­   8    ­...
  • Seite 90 Machine Translated by Google Mandíbulas   d e   p resión 1.   I ntroducción   d e   l as   m ordazas   d e   p rensa ­   9    ­...
  • Seite 91 Machine Translated by Google 2.   T ipos   d e   m andíbulas   e stándar: Nota:   C uando   c ompre   e sta   h erramienta,   p uede   e legir   c ualquier   t ipo   d e   m ordazas.   I ndíquenos   e l   estándar   y    l os   t amaños   d e   a juste   c orrespondientes.   L os   d iferentes   m ateriales   y    d iseños   d e   accesorios  ...
  • Seite 92 Machine Translated by Google Nota:   C omience   a    p resionar   c uando   l as   m ordazas   a nulares   e stén   c ompletamente   c onectadas   a l   adaptador   y    c ubran   l a   r ejilla.   L as   d emás   o peraciones   s on 4.  ...
  • Seite 93 Machine Translated by Google 3.   E stá   e strictamente   p rohibido   c hocar   c on   c ualquier   m etal.   E stá   e strictamente   p rohibido   e l   c ontacto cualquier   m andíbula   c on   c ualquier   o bjeto   a filado. 4.  ...
  • Seite 94 Machine Translated by Google INSTRUCCIONES   D E   F UNCIONAMIENTO Revise   c uidadosamente   l a   c arcasa   d el   c argador,   l a   b atería   y    l a   h erramienta.   T ambién   e l   c abezal. de   l a   h erramienta. Conexión  ...
  • Seite 95 Machine Translated by Google Para   o btener   i nformación   d etallada   s obre   l a   c arga,   c onsulte   e l   m anual   ( MANUAL   P ARA CARGADOR) La   b atería   s e   p uede   u tilizar   c ientos   d e   v eces,   c uando   s e   a gote   s u   v ida   ú til. Reducido  ...
  • Seite 96 Machine Translated by Google Sugerencia   e special: La   h erramienta   s e   c ontrola   c on   u na   t ecla,   p resione   e l   g atillo   p ara   c omenzar   a    t rabajar;   e l   p istón   s e   a ctiva vuelve  ...
  • Seite 97 Machine Translated by Google 10)   D espués   d e   3 0   m inutos   d e   u so   c ontinuo,   l a   h erramienta   d ebe   e nfriarse   a ntes   d e   u sarla. De   l o   c ontrario,   l a   t emperatura   s erá   d emasiado   a lta   y    p rovocará   u na   f alla   p rematura   d el   s ello. Fuga  ...
  • Seite 98 Machine Translated by Google o   d añado. 1.   L lene   e l   a ceite 1.   S in   a ceite B.   N o   h ay   e nergía   d urante   2.   D evolver   l a   h erramienta   a    f abricación el   f uncionamiento   o    n o   2.  ...
  • Seite 99 Machine Translated by Google Fabricante:   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección:   S huangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   s hanghai   200000   C N. Importado   a    A ustralia:   S IHAO   P TY   L TD.   1    R OKEVA   S TREETEASTWOOD Nueva   G ales   d el   S ur   2 122   A ustralia Importado  ...
  • Seite 100 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 101 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support NARZĘDZIE DO PRASOWANIA BATERII MODEL: PZ-3240 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 102 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Seite 103 Machine Translated by Google ZAPISZ TĘ INSTRUKCJĘ Zachowaj tę instrukcję, aby zapoznać się z ostrzeżeniami i środkami ostrożności dotyczącymi miesiąc i rok bezpieczeństwa, procedurami montażu, obsługi, konserwacji i czyszczenia. Zapisz przeglądu, zakupu. Zachowaj tę instrukcję i paragon w bezpiecznym i suchym miejscu na przyszłość. odniesienie.
  • Seite 104 Machine Translated by Google 1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy a. Utrzymuj miejsce pracy w czystości i porządku. Zagracone lub ciemne obszary sprzyjają wypadkom. b. To narzędzie nie jest izolowane; nie używaj go na przewodzie pod napięciem. c. Nie używaj ani nie przechowuj narzędzia w wysokiej temperaturze lub w otoczeniu napełnianie płynem żrącym.
  • Seite 105 Machine Translated by Google 3. Bezpieczeństwo osobiste a. Zachowaj czujność, obserwuj, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas obsługi narzędzie. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi może spowodować szereg obrażeń ciała. b. Używaj sprzętu ochronnego. Zawsze używaj sprzętu ochronnego, takiego jak maska, kask, czapka ochronna, buty izolacyjne itp., aby zmniejszyć...
  • Seite 106 ZROZUM SWOJE NARZĘDZIE PZ-3240 to narzędzie do prasowania rur ze stali nierdzewnej, rur miedzianych, rur XPAP, rur PEX z osprzętem. Zasilany jest przez Li-ion, uruchamiany silnikiem i sterowany przez MCU. Dzięki wysokociśnieniowemu układowi hydraulicznemu jest to idealne narzędzie do stosowania w instalacjach hydraulicznych i instalacji grzewczych.
  • Seite 107 Machine Translated by Google 2 szt. Bateria: Rumak: 1 szt. D35*3,5/ D20*1,5/ D8*0,8/ D8,6/ 1,5/ 35*29*1,3 Pierścień uszczelniający cylindra: Osprzęt 1/2”, 3/4”, 1”, 1 1/4”, 1 1/2”, 2” Paski naramienne 1 szt. 2. Opis komponentów: Strony Opis Funkcja NIE. Do prasowania, wymienne Szczęka szczęka Dla protokołu...
  • Seite 108 Machine Translated by Google 3. Opis funkcji - 7 -...
  • Seite 109 Machine Translated by Google - 8 -...
  • Seite 110 Machine Translated by Google Szczęki dociskowe 1. Wprowadzenie szczęk prasy - 9 -...
  • Seite 111 Machine Translated by Google 2. Standardowe typy szczęk: Uwaga: Kupując to narzędzie, możesz wybrać dowolny rodzaj szczęk. Prosimy o podanie odpowiedniego standardu dopasowania i rozmiarów. Różne materiały i zaprojektowane elementy zaciskowe mają różny efekt nacisku. 3. Proszę zapoznać się z ilustracją poniżej dotyczącą typu pierścienia: - 10 -...
  • Seite 112 Machine Translated by Google Uwaga: Rozpocznij prasowanie, gdy szczęki pierścieniowe zostaną całkowicie połączone z adapterem i zakryją kratkę. Pozostałe operacje są 4. Czyszczenie i konserwacja szczęk 1. Na czas wyczyść pozostałości nagromadzone w szczękach prasujących. Pozostałości można czyścić druciakiem lub wełną stalową, ale nie można ich czyścić czymś twardszym (np.
  • Seite 113 Machine Translated by Google 3. Zabrania się zderzenia z jakimkolwiek metalem. Zabrania się kontaktu żadnych szczęk z żadnym ostrym przedmiotem. 4. Przed każdym użyciem sprawdź sprężynę powrotną szczęki. Zwykle szczęka może być łatwo otwierane i zamykane poprzez przyłożenie palca. 5. Zaleca się, aby raz w roku u dealera lub w autoryzowanym serwisie sprawdzić stan zużycia szczęki. producent.
  • Seite 114 Machine Translated by Google INSTRUKCJA OBSŁUGI Dokładnie sprawdź obudowę ładowarki, akumulatora i narzędzia. Głowicę również narzędzia. Podłączenie akumulatora itp. w celu zapewnienia bezpieczeństwa. 1. Ładowanie Włóż baterię do ładowarki i podłącz wtyczkę do gniazda wtyczki. Upewnij się, że temperatura pokojowa wynosi od 10℃ do 40℃. Czas ładowania wynosi około 40 minut. Proszę...
  • Seite 115 Machine Translated by Google Szczegółowe informacje dotyczące ładowania można znaleźć w instrukcji (INSTRUKCJA DLA RUMAK) Akumulator można używać setki razy, gdy jego żywotność jest wystarczająca Oczywiście, że tak, proszę wymienić baterię na nową. Proszę ładować baterię na czas, aby uniknąć jej całkowitego zużycia, w przeciwnym razie stanie się...
  • Seite 116 Machine Translated by Google Specjalna sugestia: Narzędzie jest sterowane jednym klawiszem. Naciśnij spust, aby rozpocząć pracę. Tłok się uruchamia. powrót automatycznie po zakończeniu naciskania. Utrata spustu oznacza zaprzestanie wymuszania ciśnienie. Naciśnij przycisk cofania, tłok całkowicie się cofnie. Ostrzeżenie: 1) To narzędzie jest urządzeniem wysokociśnieniowym, o dużej wytrzymałości i dużej wytrzymałości. Proszę postępuj ściśle według instrukcji i środków ostrożności, aby zachować...
  • Seite 117 Machine Translated by Google 10) Po 30 minutach ciągłego użytkowania narzędzie należy odczekać, aż wystygnie przed ponownym użyciem. W przeciwnym wypadku temperatura będzie zbyt wysoka, co doprowadzi do przedwczesnego uszkodzenia uszczelnienia i wyciek oleju. KONSERWACJA I SERWIS Nie rozmontowuj narzędzia według własnego uznania. Wszelkie uszkodzenia spowodowane rozmontowywaniem bez autoryzacji nie jest objęte gwarancją.
  • Seite 118 Machine Translated by Google lub uszkodzone. 1. Wlej olej 1. Bez oleju B.Brak zasilania podczas 2. Zwróć narzędzie do produkcji pracy lub nieosiągnięcie 2. Brudne, zanieczyszczenia lub dystrybutor mocy znamionowej wewnątrz worka olejowego. 3. Zwróć narzędzie do produkcji 3. Wyciek wewnętrzny lub dystrybutor 1.
  • Seite 119 Machine Translated by Google Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 120 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 121 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support BATTERIJPERSGEREEDSCHAP MODEL: PZ-3240 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij...
  • Seite 122 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
  • Seite 123 Machine Translated by Google BEWAAR DEZE HANDLEIDING Bewaar deze handleiding voor de veiligheidswaarschuwingen en voorzorgsmaatregelen, montage, aankoop. bediening, onderhoud en reinigingsprocedures. Schrijf de maand en het jaar van inspectie, Bewaar deze handleiding en de bon op een veilige en droge plaats voor toekomstig gebruik. referentie.
  • Seite 124 Machine Translated by Google 1. Veiligheid op de werkplek a. Houd de werkplek schoon en opgeruimd. Rommelige of donkere gebieden nodigen uit tot ongelukken. b. Dit gereedschap is niet geïsoleerd; gebruik het niet op een onder spanning staande geleider. c. Gebruik of bewaar het gereedschap niet bij hoge temperaturen of in een omgeving vullen met corrosieve vloeistof.
  • Seite 125 Machine Translated by Google 3. Persoonlijke veiligheid a. Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde verstand bij het bedienen het gereedschap. Gebruik het gereedschap niet als u moe bent of nog onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
  • Seite 126 BEGRIJP UW GEREEDSCHAP PZ-3240 is een gereedschap voor het persen van roestvrijstalen buizen, koperen buizen, XPAP, PEX-buizen met fittingen. Het wordt aangestuurd door Li-ion, aangestuurd door een motor en aangestuurd door MCU. Met een hydraulisch systeem met hoge druk is het een perfect gereedschap voor gebruik in loodgieterswerk en verwarmingsinstallaties.
  • Seite 127 Machine Translated by Google Batterij: 2 stuks Oplader: 1 st. D35*3.5/ D20*1.5/ D8*0.8/ D8.6/ 1.5/ 35*29*1.3 Afdichtring van cilinder: Armatuur 1/2”, 3/4”, 1”, 1 1/4", 1 1/2", 2" Schouderbanden 1 stuks 2. Beschrijving van de componenten: Onderdelen Beschrijving Functie Nee. Voor het persen, verwisselbaar Kaak kaak...
  • Seite 128 Machine Translated by Google 3. Functiebeschrijving - 7 -...
  • Seite 129 Machine Translated by Google - 8 -...
  • Seite 130 Machine Translated by Google Persbekken 1. Introductie van persbekken - 9 -...
  • Seite 131 Machine Translated by Google 2. Standaardkakentypes: Let op: Wanneer u dit gereedschap koopt, kunt u elk type bekken kiezen. Geef ons de relatieve pasvormstandaard en -maten. Verschillende materialen en ontworpen fittingen drukken effect zijn verschillend. 3. Raadpleeg de onderstaande illustratie voor het ringtype: - 10 -...
  • Seite 132 Machine Translated by Google Let op: Begin met persen wanneer de ringbekken volledig zijn aangesloten op de adapter en het rooster afdekken. De andere handelingen zijn 4. Kaakreiniging en onderhoud 1. Reinig tijdig het residu dat zich in de persbekken heeft opgehoopt. Het reinigen van het residu kan met een schuursponsje of staalwol, maar het kan niet met iets harders (zoals schuurpapier, filet, etc.) worden gereinigd, wat de slijtage aan de rand van de holte zal versnellen.
  • Seite 133 Machine Translated by Google 3. Het is ten strengste verboden om met metaal te botsen. Het is ten strengste verboden om contact te maken alle kaken met een scherp voorwerp. 4. Controleer de terugtrekveer van de kaak voor elk gebruik. Normaal gesproken kan de kaak gemakkelijk worden geopend en gesloten door er een vinger op te leggen.
  • Seite 134 Machine Translated by Google GEBRUIKSAANWIJZING Controleer zorgvuldig de behuizing van de lader en de batterij en het gereedschap. Ook de kop van het gereedschap. Aansluiting van de accu om de veiligheid te garanderen. 1. Opladen Duw de batterij in de lader en verbind de stekker met de stekkerzitting. Zorg ervoor dat de kamertemperatuur tussen 10ÿ-40ÿ...
  • Seite 135 Machine Translated by Google Voor gedetailleerde informatie over het opladen verwijzen wij u naar de handleiding (HANDLEIDING VOOR OPLADER) De batterij kan honderden keren worden gebruikt, als de levensduur duidelijk verminderd, vervang de batterij door een nieuwe. Laad de batterij op tijd op om te voorkomen dat deze helemaal leeg raakt, anders wordt deze voor altijd nutteloos.
  • Seite 136 Machine Translated by Google Speciale suggestie: Het gereedschap wordt bediend met één toets. Druk op de trekker om te beginnen met werken. De zuiger komt automatisch terug na het beëindigen van de druk. Het verliezen van de trekker betekent stoppen met forceren druk.
  • Seite 137 Machine Translated by Google 10) Na 30 minuten continu gebruik moet het gereedschap afkoelen voordat u het weer gebruikt. Anders zal de temperatuur te hoog worden, wat resulteert in een vroegtijdig falen van de afdichting en olielekkage. ONDERHOUD EN SERVICE Demonteer het gereedschap niet naar eigen goeddunken, alle schade die door demontage ontstaat zonder toestemming valt niet onder de garantie.
  • Seite 138 Machine Translated by Google of beschadigd. 1. Olie bijvullen 1. Geen olie B.Geen vermogen tijdens 2. Retourneer het gereedschap naar de fabrikant bedrijf of niet tot het 2. Vuil, verontreinigingen of distributeur binnenkant van de oliezak. nominale vermogen 3. Retourneer het gereedschap naar de fabrikant stroom 3.
  • Seite 139 Machine Translated by Google Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 140 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 141 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support BATTERIPRESSVERKTYG MODELL: PZ-3240 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av...
  • Seite 142 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 143 Machine Translated by Google SPARA DENNA MANUAL Spara denna handbok för säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder, montering, drift, underhåll och kvittot på en rengöring. Skriv månad och år för inspektion, köp. Förvara denna bruksanvisning och säker och torr plats för framtiden hänvisning. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION I denna bruksanvisning, på...
  • Seite 144 Machine Translated by Google 1. Säkerhet på arbetsplatsen a. Håll arbetsområdet rent och klart. Röriga eller mörka områden leder till olyckor. b. Detta verktyg är inte isolerat; använd den inte på strömförande ledare. c. Vänligen använd eller förvara inte verktyget under hög temperatur eller i en omgivning fyllning med frätande vätska.
  • Seite 145 Machine Translated by Google 3. Personsäkerhet a. Var uppmärksam, titta på vad du gör och använd sunt förnuft när du arbetar verktyget. Använd inte verktyget när du är trött eller fortfarande påverkad av droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan resultera i serieskada. b. Använd säkerhetsutrustning. Använd alltid säkerhetsutrustning såsom mask, hjälm, skyddsmössa, isolerande skor och etc för att minska risken för personskador.
  • Seite 146 FÖRSTÅ DITT VERKTYG PZ-3240 är ett verktyg för pressning av rostfritt stålrör, kopparrör, XPAP, PEX-rör med beslag. Den drivs av Li-ion, drivs av motor och styrs av MCU. Med ett högtryckshydrauliksystem är det ett perfekt verktyg att användas i VVS och värmeinstallationer.
  • Seite 147 Machine Translated by Google Batteri: 2 st Laddare: 1 st D35*3.5/ D20*1.5/ D8*0.8/ D8.6/ 1.5/ 35*29*1.3 Cylinderns tätningsring: Fixtur 1/2", 3/4", 1", 1 1/4", 1 1/2", 2" Axelremmar 1 st 2. Beskrivning av komponenter: Delar Beskrivning Funktion Inga. För pressning, utbytbar Käke käke För rekord...
  • Seite 148 Machine Translated by Google 3. Funktionsbeskrivning - 7 -...
  • Seite 149 Machine Translated by Google - 8 -...
  • Seite 150 Machine Translated by Google Tryckande käftar 1. Introduktion av presskäftar - 9 -...
  • Seite 151 Machine Translated by Google 2. Typer av standardkäkar: Obs: När du köper det här verktyget kan du välja vilken typ av käft som helst. Vänligen ange den relativa monteringsstandarden och storlekarna. Olika material och designade beslagspressningseffekter är olika. 3. Se illustrationen för ringtyp nedan: - 10 -...
  • Seite 152 Machine Translated by Google Obs: Börja trycka när ringbackarna är helt anslutna till adaptern och täcker gallret. Övriga operationer är 4. Käkrengöring och underhåll 1. Rengör resterna som samlats i pressbackarna i tid. Rengöring av resterna kan göras med en skursvamp eller en stålull, men den kan inte rengöras med något hårdare (som sandpapper, fil etc.), vilket påskyndar slitaget på...
  • Seite 153 Machine Translated by Google 3. Det är strängt förbjudet att kollidera med någon metall. Det är strängt förbjudet att kontakta alla käkar med något vasst föremål. 4. Kontrollera returfjädern före varje användning. Normalt kan käften vara lätt öppnas och stängs genom att applicera ett finger. 5.
  • Seite 154 Machine Translated by Google DRIFTSINSTRUKTION Kontrollera noggrant höljet på laddaren och batteriet och verktyget. Även huvudet av verktyget. Anslutning av batteriet ete. för att garantera säkerheten. 1. Laddning Skjut in batteriet i laddaren och anslut kontakten med kontaktsätet. Se till att rumstemperaturen är mellan 10ÿ-40ÿÿ...
  • Seite 155 Machine Translated by Google Mer information om laddningsinformationen, se manualen (MANUAL FOR LADDARE) Batteriet kan användas hundratals gånger, när livslängden reducerad uppenbarligen, byt till ett nytt batteri tack. Vänligen ladda batteriet i tid för att undvika att det förbrukas helt, annars blir det oanvändbart för alltid.
  • Seite 156 Machine Translated by Google Speciellt förslag: Verktyget styrs av en knapp. Tryck på avtryckaren för att börja arbeta; Kolven kommer tillbaka automatiskt efter avslutad tryckning. Att tappa avtryckaren innebär att sluta tvinga tryck. Tryck på indragningsknappen, kolven kommer tillbaka helt. Varning: 1) Detta verktyg är en högtrycks-, höghållfast och kraftig apparat.
  • Seite 157 Machine Translated by Google 10) Efter 30 minuters kontinuerlig användning bör verktyget kylas ned före användning. Annars blir temperaturen för hög och resulterar i tidigt tätningsfel och oljeläckage. UNDERHÅLL OCH SERVICE Ta inte isär verktyget efter behag, alla skador som orsakas av demontering utan tillstånd är inte inom garantins omfattning.
  • Seite 158 Machine Translated by Google eller skadad. 1. Fyll på olja 1. Ingen olja B. Ingen ström under 2. Returnera verktyget till tillverkningen drift eller inte upp till 2. Smutsiga, föroreningar eller distributör insidan av oljepåsen. märkeffekten 3. Returnera verktyget till tillverkningen driva 3.
  • Seite 159 Machine Translated by Google Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 160 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...