Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Space SM2404 Bedienungsanleitung

Hebebühne mit unabhängigen säulen
Inhaltsverzeichnis
- Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a:
- For any further information please contact your nearest dealer or speak directly to
- Im Zweifelsfall ober bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:
- Pour tout renseignement complémentaire s'adresser au distributeur le plus proche ou directement à:
- En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribudor más próximo ó diríjasie directamente a:
SM2404 - SM2404 E
SM2406 - SM2406 E
SM2408 - SM2408 E
SOLLEVATORE A COLONNE INDIPENDENTI
INDEPENDENT POST LIFT
HEBEBÜHNE MIT UNABHÄNGIGEN SÄULEN
ELEVATEUR A COLONNES INDEPENDANTES
ELEVADOR DE COLUMNAS INDEPENDIENTES
0523-M001-2-P1
Redatto da ESSEBI (Bologna)
Servizio assistenza tecnica: SPACE s.r.l. - Via Sangano, 48 - 10090 TRANA - Torino - Italia
Technical services: SPACE s.r.l. - Via Sangano, 48 - 10090 TRANA - Torino - Italy
SPACE s.r.l. - Kundendienst - Via Sangano, 48 - 10090 TRANA - Torino - Italien
SPACE s.r.l. - Service Après-Vente - Via Sangano, 48 - 10090 TRANA - Torino - Italie
SPACE s.r.l. - Servicio Post Venta - Via Sangano, 48 - 10090 TRANA - Torino - Italia
0523-M001-2-P1 Rev. n. 0 (12-2006)
Manuale valido per i seguenti
Tel. 011 9338865 - Fax 011 9338864 - e-mail: spacesrl@tin.it
Tel. 011 9338865 - Fax 011 9338864 - e-mail: spacesrl@tin.it
Tel. 011 9338865 - Fax 011 9338864 - e-mail: spacesrl@tin.it
Tel. 011 9338865 - Fax 011 9338864 - e-mail: spacesrl@tin.it
Tel. 011 9338865 - Fax 011 9338864 - e-mail: spacesrl@tin.it
modelli:
SM2404 - SM2404 E
SM2406 - SM2406 E
SM2408 - SM2408 E
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Space SM2404

  • Seite 1 - En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribudor más próximo ó diríjasie directamente a: SPACE s.r.l. - Servicio Post Venta - Via Sangano, 48 - 10090 TRANA - Torino - Italia Tel. 011 9338865 - Fax 011 9338864 - e-mail: spacesrl@tin.it...
  • Seite 2 It should therefore be kept in an easily accessible and familiar place and consulted when in doubt. All product operators must be able to read the manual. Any damage resulting from improper use of the lift and failure to follow the instructions contained in this manual will release SPACE S.R.L. from any liability.
  • Seite 3 Ó r g a n o s in movimento mechanical parts Organe in mécaniques en mecánicos Bewegung mouvement movimiento Schiacciamento Crushing Quetschgefahr Risques Aplastes d’écrasement Obbligo Obligation Pflicht Obligation Obligación SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    4. BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE 11.2 Elektrischen Anlage -hauptschalttafel 7.6 Komplettierung und Kontrolle 4.1 Technische Haupteigenschaften 7.7 Demontage 4.2 Betriebstüchtigkeit - ERSATZTEILELISTEN 7.8 Positionieren für das Heben von SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 SM2404 - SM2404 E...
  • Seite 6: Norme Generali Dl Sicurezza

    Seguire inoltre le seguenti indicazioni: lonna non ecceda la portata prevista. - usare solo accessori e ricambi SPACE S.R.L. ; E’ vietato utilizzare il sollevatore in caso di vento. Vedi paragrafo 2. - I’installazione deve essere fatta da personale autorizzato e qualificato;...
  • Seite 7: Indicazioni Dei Rischi Residui

    Impiden que el operador introduzca el pié debajo de la horquilla pies para impedir todo accidente. durante la bajada de la misma evitando aplastes del miembro. SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 8: Dispositivi Dl Sicurezza

    El elevador ha sido equipado con topes mecánicos que actúan para restablecer el correcto nivelado. en caso de anomalías del fin de carrera, al final del recorrido SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 9: Blocco Di Emergenza

    (consultar párrafo 7.10). Atención: el elevador descarga en el obstáculo toda la carga presente en la horquilla. SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 10 TARGHETTA AVVERTENZE 999909850 WARNING PLATE 999909920 TARGHETTA PORTATA 7000 Kg 999904920 7000 Kg LOAD CAPACITY PLATE TARGA MATRICOLA SERIAL NUMBER PLATE 999912380 TARGA VOLT 999912380 VOLTAGE PLATE SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 11: Pittogrammi Presenti Sul Sollevatore

    S.R.L. ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN. 1.9 Pictogrammes présents sur l’élévateur VOIR FIGURE. SI CES PICTOGRAMMES SONT ENDOMMAGES, IL EST NECESSAIRE DE LES DEMANDER A SPACE S.R.L. PUIS DE LES REMPLACER. 1.9 Pictogramas presentes en el elevador VER FIGURA EN EL CASO DE QUE ESTOS PICTOGRAMAS SE ESTROPEEN, ES NECESARIO SUSTITUIRLOS, SOLICITÁNDOLOS A SPACE S.R.L.
  • Seite 12 W A R N I N G ! A C H T U N G ! Kg. 7000 ATTENTION! C U I D A D O ! SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 13: Destinazione D'uso

    - peso en cada rueda no superior a la capacidad del elevador - las dimensiones de la rueda deben ser conformes con lo previsto por el constructor. SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 14 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite für Layout Page blanche pour exigences de mise en page Página en blanco por exigencias de compaginación SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 15: Dati Tecnici

    Max ø 1200 55 2 1141 1100 1216 3. DATI TECNICI SM2404 - SM2404 E -SM2406 - SM2406 E - SM2408 - SM2408 E Portata 7000 kg Motore trifase 230/400 V - 50 Hz - 2,4 kW Peso 550 kg ≤...
  • Seite 16: Movimentazione E Preinstallazione

    - Prestar la máxima atención a las partes sobresalientes: obstáculos, pasajes dificultosos, etc. - Mover el embalaje por medio de transpaleta o carretilla elevadora. Desmontar la parte superior del embalaje y las paredes laterales. SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E...
  • Seite 17 - Si el elevador se encuentra en posición vertical levantarlo y posicionarlo en el pavimento; si se encuentra en posición horizontal cumplir en secuencia las operaciones ilustradas en las figuras hasta colocar el elevador en posición vertical. - Efectuar las operaciones lentamente y con precaución. SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E...
  • Seite 18 HINWEIS: Die Hebevorrichtung muss eine Mindesthöhe von 3000 mm erreichen können. N.B.: Le moyen de levage doit pouvoir atteindre une hauteur minimum de 3000 mm N.B: El medio de levantamiento debe alcanzar una altura mínima de 3000 mm. SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E...
  • Seite 19 éliminées par la suite. Una vez quitadas las diferentes partes del embalaje, colocarlas en un lugar de recolección específico, inaccesible a niños y animales, y luego eliminarlas conforme a las normas vigentes. SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E...
  • Seite 20 SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 21 (consultar párrafo 9). - Volver a montar la cortina de cierre de la columna y, si no se encuentran montadas, instalar las protecciones pies. SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 22 SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 23: Descrizione Del Sollevatore

    - Cables de interconexión entre las columnas con enganche - Adecuada base de apoyo al pavimento (3) para garantizar la rápido y bloqueo de seguridad. máxima estabilidad. - Teclado principal (5). - Teclado secundario (6). SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 24: Attitudine All'impiego

    Directiva Europea 98/37/CE. En virtud del artículo 4.1.2.3 de dicha Directiva, los coeficientes utilizados para las pruebas son los siguientes: 1.10 para la prueba Dinámica 1.25 para la prueba Estática Estas pruebas deben ser efectuadas por personal especializado. SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 25: Verification Des Caracteristiques Minimums Requises Pour Le Site D'installation

    - le local choisi pour l’installation de la machine ne doit pas être centres d’assistance agréés ou au Service Après-Vente SPACE utilisé pour stocker des produits explosifs, corrosifs et/ou toxiques S.R.L.
  • Seite 26 1100 Q = 4000 kg @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ R1 = 2900 kg SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 27: Istruzioni Per L'uso

    Las características del pavimento deben ser como mínimo las siguientes: Si existen dudas sobre la real capacidad del pavimento, a) Hormigón utilizado: clase R’bk 250 o superior aconsejamos consultar un técnico calificado. SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 28 L’installation électrique est prédisposée pour une tension correspondant à celle indiquée sur la plaquette signalétique. El equipo eléctrico ha sido construido para una tensión equivalente a los datos indicados en la placa matrícula. SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E...
  • Seite 29: Controllo Tensione Elettrica

    Girar el interruptor principal en 1, si en el cuadro eléctrico se ilumina el testigo blanco girar el interruptor principal en 2. SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 30 2 main control panels Kabel câble de branchement cable de interconexión SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 31: Trasformazione 6/8 Colonne

    2 grupos de 4 columnas. Control: en un cuadro hay que girar el interruptor en sentido antihorario, pero en el otro cuadro hay que girar el interruptor SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 32 1A 2A 3A SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 33: Trasformazione Da 6/8 Colonne A 4 Colonne

    - N.B: La columna (1) opuesta a la de mando (P) debe ciegos (suministrados en dotación) en los conectores (2A y conectarse al conector específico oportunamente marcado (1A). 3A) que han quedado vacíos. SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 34: Istruzioni Per L'uso Del Sollevatore

    4) Das Heben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen; oder sich ggf. an die Vertrags- Servicestellen oder an den technischen Kundendienst 5) Das Heben von Fahrzeugen mit Zubehören, die von der Firma SPACE S.R.L. der Firma SPACE S.R.L. wenden.
  • Seite 35: Precauzioni D'uso

    SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 36 SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 37: Identificazione Dei Comandi E Loro Funzione

    (suministrados junto con el equipo) en los específicos - (G) Testigo blanco secuencia correcta de las fases conectores presentes en el cuadro eléctrico principal. Véase - (H) Pulsador selección individual figura. SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 38 4 Posts 4 Säulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 Säulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 Säulen 8 Colonnes 8 Columnas SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 39 Posición 3 habilitación de las columnas al lado de la columna N.B.: En los levantadores de 6 y 8 columnas girar el interruptor de mando. general (A) en los dos tableros eléctricos de las columnas principales. SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 40 SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 41: Completamento E Controllo

    (H-O) presente en el - Eventuales operaciones de desmontaje por desplazamiento, elevador interesado. desuso o desguace, deben cumplirse procediendo en orden inverso a las operaciones de montaje. SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 42 W A R N I N G ! A C H T U N G ! ATTENTION! Kg. 7000 C U I D A D O ! SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 43: Posizionamento Per Il Sollevamento Autoveicolo

    SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 44 SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 45: Funzionamento Simultaneo Con Coppie Di Colonne Sfalsate

    Seleccionar el funcionamiento por parejas de columnas. cuentran sobre el suelo y finalizar la bajada. Apretar el pulsador de subida sobre una columna cualquiera: SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 46 SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 47: Funzionamento Singolo

    El mando de regulaciòn a dos manos subraya la intenciòn de la maniobra. El funcionamiento individual se puede activar durante cualquier modalidad de operación del equipo. SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 48 SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 49: Colonnette Di Supporto (Optional)

    Gracias a las columnas es posible trabajar debajo del vehículo mientras los elevadores pueden utilizarse para levantar otro. ATENCION: Controlar atentamente la posición de las columnas antes de extraer los elevadores. SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 50 SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 51: Procedura Di Emergenza: Discesa Di Emergenza O In Assenza Di Tensione Elettrica

    + (F) para obtener el descenso de la carga comprobando visualmente el continuo nivelado de los según las modalidades antes indicadas. elevadores hasta que desciendan completamente todos. SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 52: Inconvenienti

    8. TROUBLESHOOTING Certain problems which may arise while using the lift are listed below. SPACE S.R.L. cannot accept any liability for injury to people or animals and damage to things caused by unauthorised staff using the equipment. In the event of faults, you are advised to contact the technical service department in good time to receive advice about how to carry out work and/or adjustments in maximum safety conditions, thus avoiding the risk of injury to people or animals and damage to things.
  • Seite 53: Inconvenients

    A continuación detallamos una lista de los posibles inconvenientes que pueden surgir durante el funcionamiento del Puente. SPACE S.R.L. declina toda responsabilidad por los daños causados a personas, animales o cosas, debidos a la intervención de personal no autorizado. Por lo tanto, al presentarse un desperfecto, rogamos contactar lo antes posible la asistencia técnica para disponer de las informaciones necesarias para proceder con las operaciones y/o regulaciones en condiciones de máxima...
  • Seite 54: Elenco Segnalazioni

    à l’inconvénient. Puente en condición de bloqueo: el número de relampagueos Lámpara piloto roja intermitente permite identificar la columna con el inconveniente. SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 55 Absenkknopf gedrückt Todos los carros al tope mecánico de bajada Lampe-témoin rouge clignotante Bouton de descente presse Lámpara piloto roja intermitente rápida Pulsador de bajada apretado SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 56 SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 57: Manutenzione

    Una vez cada 3 meses engrasar las guias de deslizamiento están alineadas. Cuando la distancia alcanza los 2 mm es de los rodillos con grasa grafitada. necesario sustituir el tornillo patrón. SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 58: Cuscinetti

    ATENCION: Después de haber cumplido las operaciones de mantenimiento cerrar el cárter de protección de los órganos de movimiento de la columna. SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 59: Accantonamento

    - Reducir a chatarra y entregarla a los centros de recogida previstos. - Si se considera residuo especial, desmontar y dividir en partes homogéneas, desguazar en conformidad con las leyes vigentes. SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E...
  • Seite 60: Impianto Elettrico

    LIFTING LIMIT SWITCH FINECORSA SALITA PROXIMITY SWITCH INTERRUTTORE DI PROSSIMITA' OBSTACLE LIMIT SWITCH FINECORSA OSTACOLO LOWERING LIMIT SWITCH FINECORSA DISCESA SATELLITE PILLARS MASTER CONNECTOR CONNETTORE MASCHIO COLLEGAM. COL. SATELLITI SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 61 SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 62: Elektrischen Anlage -Hauptschalttafel

    CONNETTORE CANNON 15 POLI FEMM. CNF2/3/4 FEMALE CONNECTOR TO SATELLITE POSTS INTERCONNESS.COL COM. CNF1 CANNON 15-POLE FEMALE CONNECTOR, INTERCONNS. CONDENSATORE ELETTROLITICO 4700 microF 50V ELECTROLYTIC CAPACITOR 4700 microF 50V SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 63 SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 64 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite für Layout Page blanche pour exigences de mise en page Página en blanco por exigencias de compaginación SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 65: Come Ricevere I Ricambi

    SM2404 - SM2404 E SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E TAVOLE PEZZI DI RICAMBIO SPARE PARTS TABLES ERSATZTEILELISTEN PLANCHES DES PIECES DE RECHANGE TABLAS DE LAS PIEZAS DE REPUESTO riservato a personale reserved for professionally professionalmente qualificato qualified personnel or o all’assistenza tecnica...
  • Seite 66 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPO TRASMISSIONE SM2404 - SM2404 E SM2406 - SM2406 E TRANSMISSION UNIT SM2408 - SM2408 E SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E...
  • Seite 67 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index SM2404 - SM2404 E GRUPPO COLONNA SM2406 - SM2406 E COLUMN GROUP SM2408 - SM2408 E SM2404 - SM2404 E...
  • Seite 68 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index SM2404 - SM2404 E TRANSPALLET SM2406 - SM2406 E TRANSPALLET SM2408 - SM2408 E SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1...
  • Seite 69 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index RIDUTTORE MVF 72 SM2404 - SM2404 E SM2406 - SM2406 E REDUCTION GEAR MVF 72 SM2408 - SM2408 E SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1...
  • Seite 70 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index IMPIANTO ELETTRICO COLONNA SM2404 - SM2404 E COMANDO SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E CONTROL COLUMN ELECTRICAL SYSTEM Fare una connessione...
  • Seite 71 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica IMPIANTO ELETTRICO COLONNA Table no. Change index SM2404 - SM2404 E COMANDO SM2406 - SM2406 E CONTROL COLUMN SM2408 - SM2408 E 1BIS ELECTRICAL SYSTEM...
  • Seite 72 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index IMPIANTO COLONNA SATELLITE SM2404 - SM2404 E SM2406 - SM2406 E SECONDARY COLUMN SYSTEM SM2408 - SM2408 E SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E...
  • Seite 73 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no. Change index ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL. SM2404 - SM2404 E SM2406 - SM2406 E DI PERICOLO SM2408 - SM2408 E TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES...
  • Seite 74 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite für Layout Page blanche pour exigences de mise en page Página en blanco por exigencias de compaginación SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 75 El control periódico del instalador es muy importante. Para garantizar la conformidad a las disposiciones de ley recomendamos respeten el cumplimiento de los controles periódicos efectuados por parte de personal especializado. SM2404 - SM2404 E 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...
  • Seite 76: Interruttore Generale

    RAPPORTO DI INSTALLAZIONE RAPPORT D’INSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR - PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR matr. Sollevatore modello Numéro de série Pont élévateur modèle matrícula Elevador modelo Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control Verifica della tensione di alimentazione •...
  • Seite 77 VISITA PERIODICA CONTRÔLE PERIODIQUE - CONTROL PERIÓDICO DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR - PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control Verifica stato di usura chiocciola • Contrôle de l’état d’usure de l’écrou Comprobación del estado de desgaste del tornillo patrón Interruttore generale •...
  • Seite 78 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D’ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...
  • Seite 79: Rapporto Di Installazione Installation Report- Installationsbericht

    RAPPORTO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION REPORT- INSTALLATIONSBERICHT DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE TO BE COMPLETED BY THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUSZUFÜLLEN matr. Sollevatore modello serial number Lift model Serie-Nr. Hebebühne Modell Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation Verifica della tensione di alimentazione •...
  • Seite 80 VISITA PERIODICA PERIODICAL VISIT- PERIODISCHER KUNDENBESUCH DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE TO BE COMPLETED BY THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUSZUFÜLLEN Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation Verifica stato di usura chiocciola • Main nut wear check Kontrolle Stand Tragmutterverschleiss Interruttore generale •...
  • Seite 81 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...
  • Seite 82 (separada de la máquina, rota o ilegible aunque sea parcialmente) deberá notificarse inmediatamente a la empresa fabricante. 1 2 3 4 1 2 3 4 SM2404 - SM2404 E 1 2 3 4 0523-M001-2-P1 SM2406 - SM2406 E SM2408 - SM2408 E...

Diese Anleitung auch für:

Sm2404 eSm2406Sm2406 eSm2408Sm2408 e

Inhaltsverzeichnis