Seite 1
SIDE BURNER MODEL:GSB1 GSB1L GSB2 GSB2L Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 2
MODEL:GSB1 GSB1L GSB2 GSB2L This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. SAFETY INFORMATION&WARNINGS ⚠ WARNING For Outdoor Use Only (outside any enclosure) FOR YOUR SAFETY: 1.Hazardous fire or explosion may result If Instructions are lgnored 2.It is the consumer's responsibility to see that the barbecue is properly assembled, installed, and taken care of Failure to follow instructions in this manual could result in bodily injury and/or property damage.
Seite 4
4. Check for leaks as detailed in this manual. 5. If odour persists, contact your dealer or gas supplier immediately. ⚠ WARNING PRECAUTIONS: 1.Leak test all connections after each cylinder refill or before each use. 2.Never check for leaks with a match or open flame. 3.Do not store of use gasoline or other flammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Seite 6
PART Remark Upper cover Stainless steel grid Burner Knob Flow valve Inlet pipe Ignition pin Power switch Only for GSB1L Trachea Intake bellows Reducing valve Sta inl ess st eel shel l - 5 -...
Seite 7
GSB2/GSB2L PART Remark Upper cover Stainless steel grid Burner Knob Flow valve - 6 -...
Seite 8
Inlet pipe Ignition pin Power switch Only for GSB2L Trachea Intake bellows Reducing valve Sta inl ess st eel she ll Stainless steel front panel Oil sludge tray The tray should be cleaned after every INSTALLATION GUIDE Accessory assembly 1. Upper cover assembly :Use a screwdriver to remove the screws on the handle and tighten the cover holes as shown in the following figure.
Seite 9
permanently attached to the gas input.The pressure regulating valve is connected to the gas tank. The pressure regulating valve can adjust the flow rate 3.NG Connection mode: The side burner assembly itself shipped with a 5/8" UNF flare fitting permanently attached to the gas input. - 8 -...
Seite 10
4. Nozzle replacement method: LPG nozzle Transform NG nozzle : Remove the 1.05mm nozzle at the bottom of the hearth with the #7 wrench and replace it with a new 1.60mm nozzle. 5.Installation and use of power adapter: As shown in the figure,Plug it into the power adapter and use it。 - 9 -...
Seite 11
Cutout dimension: The air circulation inside the cabinet should be ensured, and the ventilation gap around the oven should be not less than 1 inch. GSB1/GSB1L: GSB2/GSB2L: - 10 -...
Seite 12
Operation instructions Operate instruction For burner saftey use, please follow below steps : 1.Power on according to nameplate voltage(AC100-240V 50-60Hz) requirements.(only for GSB1L/GSB2L) 2.Before lighting burner, set valve to turn on LPG/NG gas. 3.Before first use, for exhaust the air purpose, press the knob counterclockwise to "...
Seite 13
IMPORTANT SAFETY INFORMATION IMPORTANT Read the following instructions carefully and make sure your gas stove is properly installed, assembled and cared for. Failure to comply with these instructions may result in serious personal injury and/or property damage. lf you have any questions concerning assembly or operation, consult your dealer or LPG Gas Company.
Seite 14
have the correct items before operating the barbecue. The hose used must conform to the relevant standard for the country of use. Worn or damaged hose must be replaced.Ensure that the hose is not obstructed, kinked, or in contact with any part of the product other than at its connection.
Seite 15
there is a minimum distance of 122cm from the side or rear of the appliance. It is important that the ventilation openings of the appliance are not obstructed. The product must be used on a level, stable surface or embedded use.The appliance should be protected from direct draughts and shall be positioned or protected against direct penetration by any trickling water (e.g.
Seite 16
TO CHECK FOR LEAKS Make 2-3 fluid ounces of leak detecting solution by mixing one part washing up liquid with 3 parts water. Ensure the control valve is "OFF". Connect the regulator to the cylinder and ON/OFF valve to the burner, ensure the connections are secure then turn ON the gas.
Seite 17
8. To light the remaining burers in sequence from left to right, and repeat 4 above. 9. After the burner is lit, it can be used normally. 10. To turn the Product 'OFF' turn the cylinder valve or regulator switch to the 'OFF' position ,also make sure turn the control knob on the appliance clockwise to the 'OFF' position.
Seite 18
Trouble shooting methods PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 1.LP gas cylinder is empty 1.Replace with full Bumer not be ignited 2.Faulty regulator cylinder with an igniter 3.Obstructions in burner 2.Have regulator 4.Obstructions in gas jets checked or replace or gas hose 3.Clean burner 4.Clean jets and gas hose...
Seite 20
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 21
PALNIK BOCZNY MODEL: GSB1 GSB1 L GSB 2 GSB 2L Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Seite 22
SIDE BURNER MODEL: GSB1 GSB1 L GSB 2 GSB 2L To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
Seite 23
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. SAFETY INFORMATION&WARNINGS ⚠ OSTRZEŻENIE Dla Plenerowy Używać Tylko ( poza każdy Załącznik ) DLA TWÓJ BEZPIECZEŃSTWO : 1. Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować niebezpieczny pożar lub wybuch. 2. Konsument jest odpowiedzialny za prawidłowe złożenie, zainstalowanie i użytkowanie grilla.
Seite 24
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO DLA TWOJEGO BEZPIECZEŃSTWA JEŚLI CZUJESZ GAZU: 1. Wyłącz dopływ gazu do butli gazowej. 2. Zgasić wszystkie otwarte płomienie i nie używać żadnych urządzeń elektrycznych. 3. Przewietrz pomieszczenie. 4. Sprawdź, czy nie ma wycieków, zgodnie ze szczegółowymi instrukcjami podanymi w tej instrukcji. 5.
Seite 25
15 000* Średnica Średnica GSB- 2 1,05 mm 1,6 mm Prąd stały 5 V/1 GSB- 17 000* Średnica 17 000* Średnica (Za pośrednictwem 1,05 mm 1,6 mm adaptera 100 V-240 V 50-60 Hz) INSTRUCTIONS GSB1 / GSB1 L - 4 -...
Seite 26
CZĘŚĆ NIE. ILOŚĆ Uwaga Górny okładka Nierdzewny stal siatka Palnik Pokrętło Zawór przepływowy Wlot rura Zapłon szpilka Moc przełącznik Tylko dla GSB1 L Tchawica - 5 -...
Seite 27
Wlot miechy Zawór redukcyjny Nie rdze wny st al pow łoka GSB 2/ GSB 2L - 6 -...
Seite 28
CZĘŚĆ ILOŚĆ Uwaga NIE. Górny okładka Nierdzewny stal siatka Palnik Pokrętło Zawór przepływowy Wlot rura - 7 -...
Seite 29
Zapłon szpilka Moc przełącznik Tylko dla GSB 2L Tchawica Wlot miechy Zawór redukcyjny Nie rdze wny st al pow łoka Nierdzewny stal przód panel Olej osad taca Tackę należy czyścić po każdym użyciu INSTALLATION GUIDE Akcesorium montaż 1. Zespół górnej pokrywy: Użyj śrubokręta, aby odkręcić śruby na uchwycie i Dokręć...
Seite 30
regulujący ciśnienie jest podłączony do zbiornika gazu. Regulacja ciśnienia Zawór może regulować natężenie przepływu 3.NG Połączenie tryb : Ten strona palnik montaż się wysłany z A 5/8" ONZ F migotać dopasowywanie na stałe przyłączony Do ten gaz wejście. - 9 -...
Seite 31
4. Dysza wymiana metoda : Gaz płynny dysza transformacja NG dysza : Usuń 1,05 mm dysza w spód z ognisko z kluczem nr 7 I zastępować To z A nowy 1,60 mm dysza. 5. Instalacja i użytkowanie zasilacza: Jak pokazano na rysunku, podłącz urządzenie do zasilacza i używaj. - 10 -...
Seite 32
Wyłącznik wymiar: Cyrkulacja powietrza wewnątrz szafki powinien Być ubezpieczony, I ten wentylacja luka wokół ten piekarnik powinien Być nie mniej niż 1 cal . GSB 1/ GSB 1L: GSB 2/ GSB 2L: - 11 -...
Seite 33
Operation instructions Instrukcja obsługi Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania palnika, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: 1. Włącz zasilanie zgodnie z wymaganiami napięcia znamionowego (AC100-240V 50-60Hz) . (tylko dla GSB1L/GSB2L) 2. Przed zapaleniem palnika należy ustawić zawór w pozycji włączającej gaz LPG/NG . 3.
Seite 34
6. Ustaw pokrętło w pozycji „ ” lub „ ” 6. Po zakończeniu użytkowania przekręć zawór zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji WYŁĄCZONY. IMPORTANT SAFETY INFORMATION WAŻNY Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i upewnij się, że kuchenka gazowa jest prawidłowo zainstalowana, zmontowana i konserwowana. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może skutkować...
Seite 35
kontaktu z gorącą powierzchnią i nie może się skręcać. Aby uzyskać informacje dotyczące odpowiedniego regulatora do butli gazowej, należy skontaktować się ze sprzedawcą LPG. Regulator i Wąż gumowy Używaj wyłącznie regulatorów i węży zatwierdzonych do gazu LP przy powyższych ciśnieniach. Szacunkowa żywotność regulatora wynosi 2 lata. Użycie niewłaściwego regulatora lub węża jest niebezpieczne: zawsze sprawdzaj, czy masz odpowiednie elementy, zanim uruchomisz grilla.
Seite 36
Zawsze podłączaj lub wymieniaj butlę w miejscu o dobrej wentylacji, z dala od źródeł zapłonu, nigdy w obecności płomienia, iskry lub źródła ciepła. Butle muszą być przechowywane na zewnątrz w pozycji pionowej i poza zasięgiem dzieci. Butli nie wolno przechowywać w miejscach, w których temperatura może przekroczyć...
Seite 37
Zaciski. Odłącz regulator od butli (zgodnie z instrukcją dołączoną do regulatora), gdy grill nie jest używany. Produkt musi być używany w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Nie blokuj przepływu powietrza spalania do palnika, gdy produkt jest używany. UŻYWAJ TEGO PRODUKTU WYŁĄCZNIE NA ZEWNĄTRZ. ZANIM UŻYWAĆ...
Seite 38
3. Podłącz regulator do butli z gazem. Włącz dopływ gazu na regulatorze. Sprawdź przy użyciu wody z mydłem w przypadku wycieku gazu pomiędzy butlą a regulatorem. 4. Naciśnij lewe przednie pokrętło sterujące, obracając je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do pozycji „niskiej”, aby zapalić na lewym palniku z zapalnikiem, który zapali lewy palnik.
Seite 39
Ostrzeżenie: Dostępne części mogą być bardzo gorące. Trzymaj małe dzieci z dala od gorącego urządzenia przez cały czas (nawet podczas chłodzenia!). Care & Maintenance CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA UWAGA: Wszystkie czynności związane z czyszczeniem i konserwacją należy wykonywać gdy produkt jest zimny i dopływ paliwa jest wyłączony przy butli z gazem.
Seite 40
1. Butla z gazem LPG jest 1. Użyj większego Słaby płomień lub za mała cylindra 2. Wyczyść cofnięcie się 2. Przeszkody w palniku palnik płomienia (ogień w 3. Przeszkody w dyszach 3. Wyczyść dysze i wąż rurze buforowej – gazowych lub gazie wąż gazowy można usłyszeć...
Seite 41
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Seite 42
SEITENBRENNER MODELL: GSB1 GSB1 L GSB 2 GSB 2L Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 43
MODELL: GSB1 GSB1 L GSB 2 GSB 2L Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
Seite 44
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. SAFETY INFORMATION&WARNINGS ⚠ WARNUNG Für Im Freien Verwenden Nur ( draußen beliebig Gehäuse ) FÜR DEIN SICHERHEIT : 1. Bei Nichtbeachtung der Anweisungen kann es zu gefährlichem Feuer oder einer Explosion kommen.
Seite 45
⚠ GEFAHR FÜR IHRE SICHERHEIT WENN SIE RIECHEN GAS: 1. Gaszufuhr an der Gasflasche abstellen. 2. Löschen Sie alle offenen Flammen und betreiben Sie keine Elektrogeräte. 3. Lüften Sie den Raum. 4. Überprüfen Sie, ob Lecks vorhanden sind, wie in diesem Handbuch beschrieben.
Seite 47
INSTRUCTIONS GSB1 / GSB1 L NEIN. TEIL Menge Bemerkung Obere Abdeckung Edelstahl Stahl Netz Brenner Knopf Durchflussventil Einlass Rohr Zündung Stift - 5 -...
Seite 48
Leistung schalten Nur für GSB1 L Luftröhre Aufnahme Balg Reduzierventil Edel stah l Sta hl Hülse GSB 2/ GSB 2L - 6 -...
Seite 49
TEIL Menge Bemerkung NEIN. Obere Abdeckung Edelstahl Stahl Netz Brenner Knopf Durchflussventil Einlass Rohr - 7 -...
Seite 50
Zündung Stift Leistung schalten Nur für GSB 2L Luftröhre Aufnahme Balg Reduzierventil Edel stah l Sta hl Hülse Edelstahl Stahl Front Panel Öl Schlamm Tablett Das Tablett sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden INSTALLATION GUIDE Zubehör Montage 1. Obere Abdeckung montieren: Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die Schrauben am Griff und Ziehen Sie die Abdeckungslöcher wie in der folgenden Abbildung gezeigt fest.
Seite 51
Die Seitenbrennereinheit selbst wird mit einem 5/8" UNF-Bördelanschluss geliefert, der fest mit dem Gaseingang verbunden ist. Das Druckregelventil ist mit dem Gastank verbunden. Der Druckregler Ventil kann die Durchflussmenge einstellen 3.NG Verbindung Modus : Der Seite Brenner Montage selbst versendet mit A 5/8 Zoll UN F Aufflackern Beschlag permanent beigefügt Zu Die Gas Eingang.
Seite 52
4. Düse Ersatz Methode : Flüssiggas Düsentransformation NG Düse : Entfernen Sie die 1,05 mm Düse unten der Feuerstelle mit dem Schraubenschlüssel Nr. 7 Und ersetzen Es mit A neu 1,60 mm Düse. 5.Installation und Verwendung des Netzteils: Wie in der Abbildung gezeigt, stecken Sie es in das Netzteil und verwenden Sie es.
Seite 53
Ausgeschnitten Dimension: Die Luftzirkulation im Schrankinneren sollen Sei gewährleistet, Und Die Belüftung Lücke um Die Ofen sollen Sei nicht weniger als 1 Zoll . GSB 1/ GSB 1L: GSB 2/ GSB 2L: - 11 -...
Seite 54
Operation instructions Bedienungsanleitung: Um den Brenner sicher zu verwenden, befolgen Sie bitte die nachstehenden Schritte: 1. Einschalten gemäß den auf dem Typenschild angegebenen Spannungsanforderungen ( AC100-240 V, 50-60 Hz) . (Nur für GSB1L/GSB2L) 2. Stellen Sie vor dem Anzünden des Brenners das Ventil so ein, dass Flüssiggas/ Erdgas eingeschaltet wird .
Seite 55
drehen und wenn der Funke zündet Halten Sie den Brenner 5–10 Sekunden lang gedrückt, bevor Sie ihn loslassen. 5. Wenn der Brenner nicht gezündet werden kann, drücken Sie den Knopf im Uhrzeigersinn zurück in die Position „OFF“, warten Sie 3–5 Minuten und zünden Sie ihn dann gemäß...
Seite 56
Niederdruckregler ausgestattet. Der Schlauch sollte mit Schlauchschellen am Regler und am Gerät befestigt werden. Achten Sie darauf, dass der flexible Schlauch nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommt und vermeiden Sie ein Verdrehen. Informationen zu einem geeigneten Regler für die Gasflasche erhalten Sie bei Ihrem LPG-Händler.
Seite 57
aufbewahren. Gasflasche Die Gasflasche darf nicht fallengelassen oder grob behandelt werden! Wenn das Gerät nicht verwendet wird, muss die Flasche abgeklemmt werden. Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf die Flasche, nachdem Sie die Flasche vom Gerät abgeklemmt haben. Schließen Sie die Flasche immer in einem gut belüfteten Bereich und entfernt von Zündquellen an oder ersetzen Sie sie.
Seite 58
Reparaturen und Wartungsarbeiten sollten nur von einem bei CORGI registrierten Servicetechniker durchgeführt werden. Verbindung zum Gerät kann zu einem Brand unter dem Gerät führen. Reinigen Sie die Bohrerlöcher mit einem robusten Pfeifenreiniger. Den Schlauch mit einem Schraubenschlüssel am Anschlussgewinde des Geräts befestigen.
Seite 59
Wenn Blasen entstehen, liegt ein Leck vor, das vor der Verwendung behoben werden muss. Nach Behebung des Fehlers erneut testen. Schalten Sie nach dem Test das Gas an der Flasche AUS. Wenn ein Leck festgestellt wird und nicht behoben werden kann, versuchen Sie nicht, das Leck zu beheben, sondern wenden Sie sich an Ihren Gashändler.
Seite 60
10. Um das Produkt auszuschalten, stellen Sie den Flaschenventil- oder Reglerschalter auf „OFF“ Stellen Sie außerdem sicher, dass Sie den Steuerknopf am Gerät im Uhrzeigersinn auf die Position „AUS“ drehen. Achtung: Wenn die Brenner nicht zündet, drehen Sie den Steuerknopf (im Uhrzeigersinn) und auch das Flaschenventil zu.
Seite 61
Ihr Outdoor-Gaskocher muss jährlich von einer qualifizierten, zugelassenen Person gewartet werden. Trouble shooting methods PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG 1. Flüssiggasflasche ist 1. Durch vollen Zylinder Brenner darf nicht mit leer ersetzen einem Zünder 2.Fehlerhaft Regler 2. Regler prüfen lassen gezündet werden 3.
Seite 62
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai, 200.000 CN. Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730 - 20 -...
Seite 63
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 64
BRÛLEUR LATÉRAL MODÈLE : GSB1 GSB1L GSB2 GSB2L Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
Seite 65
MODÈLE : GSB1 GSB1L GSB2 GSB2L Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus en cas de mise à...
Seite 66
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. SAFETY INFORMATION&WARNINGS ⚠ AVERTISSEMENT Pour De plein air Utiliser Seulement ( dehors n'importe lequel enceinte ) POUR TON SÉCURITÉ : 1. Un incendie ou une explosion dangereux peut se produire si les instructions ne sont pas respectées.
Seite 67
⚠ DANGER POUR VOTRE SÉCURITÉ SI VOUS SENTEZ DU GAZ : 1. Coupez l’alimentation en gaz de la bouteille de gaz. 2. Éteignez toutes les flammes nues ; n’utilisez aucun appareil électrique. 3. Aérez la zone. 4. Vérifiez l’absence de fuites comme indiqué dans ce manuel. 5.
Seite 69
PARTIE NON. Qté Remarque Supérieur couverture Inoxydable acier grille Brûleur Bouton Vanne de débit Entrée tuyau Allumage épingle Pouvoir changer Uniquement pour GSB1 Trachée - 5 -...
Seite 70
Admission soufflet Soupape de réduction Inoxyd able acier coqu il le GSB 2/ GSB 2L - 6 -...
Seite 71
PARTIE Qté Remarque NON. Supérieur couverture Inoxydable acier grille Brûleur Bouton Vanne de débit Entrée tuyau - 7 -...
Seite 72
Allumage épingle Pouvoir changer Uniquement pour GSB Trachée Admission soufflet Soupape de réduction Inoxydabl e acier co quil l e Inoxydable acier devant panneau Huile boue plateau Le plateau doit être nettoyé apr ès chaque utilisation INSTALLATION GUIDE Accessoire assemblée 1.
Seite 73
L'ensemble du brûleur latéral lui-même est livré avec un raccord évasé UNF de 5/8" fixé en permanence à l'entrée de gaz. La vanne de régulation de pression est connecté au réservoir de gaz. Le régulateur de pression la vanne peut ajuster le débit 3.NG Connexion mode :...
Seite 74
4. Ajutage remplacement méthode : GPL buse Transformer NG buse : Retirez le 1,05 mm ajutage à la bas de la foyer avec la clé #7 et remplacer il avec un nouveau 1,60 mm ajutage. 5. Installation et utilisation de l'adaptateur secteur : Comme indiqué...
Seite 75
Découper dimension: La circulation de l'air à l'intérieur de l'armoire devrait être assuré, et le ventilation écart autour le four devrait être pas moins que 1 pouce . GSB 1/ GSB 1L : GSB 2/ GSB 2L : - 11 -...
Seite 76
Operation instructions Instructions d'utilisation Pour une utilisation en toute sécurité du brûleur, veuillez suivre les étapes ci-dessous : 1. Mettez sous tension conformément aux exigences de tension de la plaque signalétique (CA 100-240 V 50-60 Hz) . (uniquement pour GSB1L/GSB2L) 2.
Seite 77
maintenez-le pendant 5 à 10 secondes avant de le relâcher. 5. Si le brûleur ne peut pas être allumé, appuyez sur le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour le remettre en position « OFF », attendez 3 à 5 minutes, puis rallumez-le conformément à l'étape 3. 6.
Seite 78
Le tuyau doit être fixé au régulateur et à l'appareil à l'aide de colliers de serrage. Assurez-vous que le tuyau flexible ne puisse pas entrer en contact avec une surface chaude et évitez toute torsion. Veuillez consulter votre revendeur de GPL pour obtenir des informations concernant un régulateur adapté...
Seite 79
Bouteille de gaz La bouteille de gaz ne doit pas être lâchée ni manipulée brutalement ! Si la Si l'appareil n'est pas utilisé, la bouteille doit être débranchée.Remettez le capuchon de protection sur la bouteille après avoir débranché la bouteille de l'appareil.
Seite 80
Connexion à l'appareil peut provoquer un incendie sous l'appareil. Nettoyez les trous des burins avec un nettoyant pour tuyaux très résistant. Montez le tuyau sur l'appareil à l'aide d'une clé pour le serrer sur le filetage de raccordement. Si le tuyau est remplacé, il doit être fixé à l'appareil et aux raccords du régulateur avec un tuyau clips.Débranchez le régulateur de la bouteille (conformément aux instructions fournies avec le régulateur) lorsque le barbecue n'est pas...
Seite 81
réparer la fuite mais consultez votre revendeur de gaz. Cuisinière à gaz utilisateur guide 1. Retirez le couvercle supérieur avant d'essayer d'allumer le brûleur. 2. Tournez tous les boutons de commande dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position « OFF ». 3.
Seite 82
avec la séquence d'allumage. Nettoyez votre produit après chaque UTILISATION. N'utilisez PAS de produits abrasifs ou caustiques. Nettoyez-les à l'eau tiède savonneuse. Lors de la manipulation de composants chauds, l'utilisation de gants de protection est recommandée. Ne laissez pas le tuyau flexible d'alimentation en gaz ou tout cordon électrique entrer en contact avec une surface chauffée de l'appareil.
Seite 83
1. La bouteille de gaz GPL 1.Remplacer par un Le brûleur ne doit pas est vide cylindre plein être allumé avec un 2. Défectueux régulateur 2. Faites vérifier le allumeur 3. Obstructions dans le régulateur ou remplacer brûleur 3.Nettoyer le brûleur 4.
Seite 85
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
Seite 86
ZIJBRANDER MODEL: GSB1 GSB1L GSB2 GSB2L Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 87
MODEL: GSB1 GSB1L GSB2 GSB2L Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn .
Seite 88
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. SAFETY INFORMATION&WARNINGS ⚠ WAARSCHUWING Voor Openlucht Gebruik Alleen ( buiten elk behuizing ) VOOR JOUW VEILIGHEID : 1. Gevaarlijke brand of explosie kan het gevolg zijn als de instructies worden genegeerd 2.
Seite 89
⚠ GEVAAR VOOR UW VEILIGHEID ALS JE RUIK GAS: 1. Draai de gastoevoer bij de gasfles dicht. 2. Doof alle open vlammen; gebruik geen elektrische apparaten. 3. Ventileer de ruimte. 4. Controleer op lekkages zoals beschreven in deze handleiding. 5. Als de geur aanhoudt, neem dan onmiddellijk contact op met uw dealer of gasleverancier.
Seite 91
DEEL NEE. Hoeveelheid Opmerking Bovenste omslag Roestvrij staal rooster Brander Knop Stroomklep Inlaat pijp Ontsteking pin Stroom schakelaar Alleen voor GSB1 L Luchtpijp - 5 -...
Seite 92
Inname blaasbalg Reduceerventiel Roest vri j st aal sch elp GSB 2/ GSB 2L - 6 -...
Seite 93
DEEL Hoeveelhei Opmerking NEE. Bovenste omslag Roestvrij staal rooster Brander Knop Stroomklep - 7 -...
Seite 94
Inlaat pijp Ontsteking pin Stroom schakelaar Alleen voor GSB 2L Luchtpijp Inname blaasbalg Reduceerventiel Roest vri j st aal sch elp Roestvrij staal voorkant paneel Olie slib dienblad De lade moet na elk gebruik worden schoongemaakt INSTALLATION GUIDE Accessoire montage 1.
Seite 95
De zijbrander zelf wordt geleverd met een 5/8" UNF-flarefitting die permanent aan de gasinvoer is bevestigd. De drukregelklep is aangesloten op de gastank. De drukregeling klep kan de stroomsnelheid aanpassen 3.NG Verbinding modus : De kant brander montage zelf verzonden met A 5/8" VN F gloed passend permanent bijgevoegd naar de gas invoer.
Seite 96
4. Mondstuk vervanging methode : LPG mondstuk Transformeren NG mondstuk : Verwijder de 1,05 mm mondstuk bij de onderkant van de haard met de #7 sleutel En vervangen Het met A nieuw 1,60 mm mondstuk. 5.Installatie en gebruik van de stroomadapter: Zoals weergegeven in de afbeelding: sluit het apparaat aan op de stroomadapter en gebruik het.
Seite 97
Uitsparing dimensie: De luchtcirculatie in de kast zou moeten zijn verzekerd, En de ventilatie gat rondom de oven zou moeten zijn niet minder dan 1 duim . GSB 1/ GSB 1L: GSB 2/ GSB 2L: - 11 -...
Seite 98
Operation instructions Gebruiksaanwijzing Voor veilig gebruik van de brander, volg onderstaande stappen: 1. Schakel het apparaat in volgens de spanningsvereisten op het typeplaatje ( AC100-240V 50-60Hz) . (Alleen voor GSB1L/GSB2L) 2. Voordat u de brander aansteekt, zet u de kraan op LPG/NG -gas. 3.
Seite 99
5. Als de brander niet aangaat, druk dan de knop met de klok mee terug naar de "UIT"-stand, wacht 3-5 minuten en steek de brander vervolgens opnieuw aan volgens stap 3. 6. Draai de knop naar de stand “ ” of “ ”.
Seite 100
een heet oppervlak en vermijd draaien. Raadpleeg uw LPG-dealer voor informatie over een geschikte regelaar voor de gasfles. Regelaar en Slang Gebruik alleen regelaars en slangen die zijn goedgekeurd voor LPG bij de bovenstaande druk. De verwachte levensduur van de regelaar wordt geschat op 2 jaar.
Seite 101
apparaat hebt losgekoppeld. Sluit de cilinder altijd aan of vervang hem in een goed geventileerde ruimte, uit de buurt van ontstekingsbronnen en nooit in de buurt van vlammen, vonken of hittebronnen. Cilinders moeten buiten rechtop en buiten bereik van kinderen worden bewaard.
Seite 102
moet deze worden vastgezet aan de aansluitingen van het apparaat en de regelaar met slang clips. Koppel de regelaar los van de gasfles (volgens de instructies die bij de regelaar zijn geleverd) wanneer de barbecue niet in gebruik is. Het product moet worden gebruikt in een goed geventileerde ruimte. Belemmer de stroom van verbrandingslucht naar de brander niet wanneer het product in gebruik is.
Seite 103
1. Verwijder de bovenklep voordat u de brander probeert aan te steken. 2. Draai alle bedieningsknoppen met de klok mee naar de "UIT"-positie. 3. Sluit de regelaar aan op de gasfles. Draai de gastoevoer "AAN" op de regelaar. Controleer Gebruik zeepsop om eventuele gaslekken tussen de fles en de regelaar te verhelpen.
Seite 104
in contact komt met een verhit oppervlak van het apparaat. apparaat. Waarschuwing: Toegankelijke onderdelen kunnen erg heet zijn. Houd jonge kinderen te allen tijde uit de buurt van het hete apparaat (zelfs tijdens het afkoelen!). Care & Maintenance SCHOONMAAK EN ZORG LET OP: Alle reiniging en onderhoud dienen te worden uitgevoerd wanneer het product is afgekoeld en de brandstoftoevoer is UITGESCHAKELD bij de gascilinder.
Seite 105
1. LPG-cilinder te klein 1. Gebruik een grotere Lage vlam of 2. Obstructies in de cilinder 2. Maak de terugslag (brand in de brander brander schoon branderbuis - er kan 3. Obstructies in gasstralen 3. Reinig de sproeiers en een sissend of of gas slang de gasslang brullend geluid te...
Seite 107
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 108
SIDOBRÄNNARE MODELL: GSB1 GSB1 L GSB 2 GSB 2L Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Seite 109
MODELL: GSB1 GSB1 L GSB 2 GSB 2L Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått.
Seite 110
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna noggrant. SAFETY INFORMATION&WARNINGS ⚠ VARNING För Utomhus Använda Endast ( utanför några hölje ) FÖR DIN SÄKERHET : 1. Farlig brand eller explosion kan uppstå om instruktionerna ignoreras 2 .Det är konsumentens ansvar att se till att grillen är korrekt monterad, installerad och tas om hand Underlåtenhet att följa instruktionerna i denna manual kan resultera i kroppsskada och/eller egendomsskada.
Seite 111
2. Släck alla öppna lågor; använd inga elektriska apparater. 3. Ventilera området. 4. Kontrollera om det finns läckor enligt beskrivningen i denna manual. 5. Om lukten kvarstår, kontakta din återförsäljare eller gasleverantör omedelbart. ⚠ VARNING FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER: 1. Läcktesta alla anslutningar efter varje cylinderpåfyllning eller före varje användning.
Seite 113
INGA. ANTAL Anmärkning Övre täcka Rostfri st ål rutn ät Brännare Knopp Flödesventil Inlopp rör Tändning stift Driva växla Endast för GSB1 L Trakea - 5 -...
Seite 114
Intag bälg Reduktionsventil Rost fr i st ål skal GSB 2/ GSB 2L - 6 -...
Seite 115
ANTAL Anmärkning INGA. Övre täcka Rostfri st ål rutn ät Brännare Knopp Flödesventil Inlopp rör - 7 -...
Seite 116
Tändning stift Driva växla Endast för GSB 2L Trakea Intag bälg Reduktionsventil Rost fr i st ål ska l Rostfri stål fr ämre p anel Olja slam bricka Brickan bör reng öras efter varje användning INSTALLATION GUIDE Åtföljande montering 1. Övre kåpa : Använd en skruvmejsel för att ta bort skruvarna på handtaget och dra åt lockets hål som visas i följande bild.
Seite 117
ansluten till bensintanken. Tryckregleringen ventilen kan justera flödet 3.NG Förbindelse läge : De sida brännare montering sig skickas med a 5/8" UN F blossa montering permanent bunden till de gas input. - 9 -...
Seite 118
4. Munstycke ersättning metod : LPG munstycke Transform NG munstycke : Ta bort 1,05 mm munstycke botten av härd med skiftnyckel #7 och ersätta det med a ny 1,60 mm munstycke. 5. Installation och användning av strömadapter: Som visas i bilden, Anslut den till nätadaptern och använd den. - 10 -...
Seite 119
Utklippsfigur dimensionera: Luftcirkulationen inne i skåpet skall vara säkerställd, och de ventilation gap runt de ugn skall vara inte mindre än 1 tum . GSB 1/ GSB 1L: GSB 2/ GSB 2L: - 11 -...
Seite 120
Operation instructions Användningsinstruktion Följ stegen nedan för säker användning av brännaren: 1. Ström på enligt märkskyltens spänningskrav ( AC100-240V 50-60Hz) .(endast för GSB1L/GSB2L) 2 . Innan du tänder brännaren, ställ in ventilen för att slå på LPG/NG -gas. 3 . Före första användningen, för att släppa ut luften, tryck vredet moturs till "...
Seite 121
"OFF", vänta i 3-5 minuter och tänd sedan igen enligt steg 3. 6 . Justera vredet till “ ” eller “ ” position 6. Avslutad användning, vrid ventilen medurs till OFF position. IMPORTANT SAFETY INFORMATION VIKTIG Läs följande instruktioner noggrant och se till att din gasolspis är korrekt installerad, monterad och skött om.
Seite 122
gasflaskan. Regulator och Slang Använd endast regulatorer och slangar som är godkända för gasol vid ovanstående tryck. Regulatorns förväntade livslängd beräknas till 2 år. Att använda fel regulator eller slang är osäker: kontrollera alltid att du har rätt saker innan du använder grillen. Slangen som används måste överensstämma med relevant standard för användningslandet.
Seite 123
inte cylinder nära lågor, pilotljus eller andra antändningskällor. RÖK INTE. Denna produkt är designad för användning utomhus, borta från lättantändliga material. Det är viktigt att det inte finns några överliggande hinder och att det finns ett minsta avstånd på 122 cm från sidan eller baksidan av apparat.
Seite 124
FÖRE ANVÄNDA KONTROLLERA FÖR LÄCKOR Kolla aldrig efter läcker med en en ked låga, alltid använda a tvålvattenlösning ATT KONTROLLERA FÖR LÄCKOR Gör 2-3 fluid ounces läckagedetekterande lösning genom att blanda en del diskmedel med 3 delar vatten. Se till att reglerventilen är "OFF". Anslut regulatorn till cylindern och ON/OFF-ventilen till brännaren, se till att anslutningarna är säkra och slå...
Seite 125
upprepa steg 4. 6. Justera värmen genom att vrida vredet till läget Hög/Låg. Justera lågan till önskat höjd. Flamman ska vara kompakt och blå med en lätt gul spets. 7.Om brännaren inte tänds. Tänd apparaten med en tändsticka från toppen. Rådfråga din bensinhandlare för att rätta till tändningsproblem.
Seite 126
Inspektera brännaren för eventuella skador (sprickor eller hål). Om skada upptäcks, ersätt med en ny bummer. Sätt tillbaka brännaren. UNDERHÅLL Din utomhusgasspis måste servas årligen av en kvalificerad registrerad person. Trouble shooting methods PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING 1. L P- gasflaskan är tom 1.Byt ut mot full cylinder Bumer inte tändas 2.Felaktig regulator...
Seite 127
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200 000 CN. Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 - 19 -...
Seite 128
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Seite 129
QUEMADOR LATERAL MODELO: GSB1 GSB1L GSB2 GSB2L Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support...
Seite 130
MODELO: GSB1 GSB1L GSB2 GSB2L Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no informarle nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software...
Seite 131
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. SAFETY INFORMATION&WARNINGS ⚠ ADVERTENCIA Para Exterior Usar Solo ( afuera cualquier recinto ) PARA SU SEGURIDAD : 1. Puede producirse un incendio o una explosión peligrosos si no se siguen las instrucciones.
Seite 132
⚠ PELIGRO PARA SU SEGURIDAD SI SIENTE HUELE A GAS: 1. Cierre el suministro de gas en el cilindro de gas. 2. Apague todas las llamas abiertas; no utilice ningún aparato eléctrico. 3. Ventile el área. 4. Compruebe si hay fugas como se detalla en este manual. 5.
Seite 133
Diámetro 15 000* Diámetro 1,05 mm 1,6 mm CC 5 V/1 A GSB2L 17 000* Diámetro 17 000* Diámetro (Mediante adaptador 1,05 mm 1,6 mm de 100 V-240 V, 50-60 Hz) INSTRUCTIONS GSB1 / GSB1L - 4 -...
Seite 134
PARTE CANTIDAD Observación Superior cubrir Inoxidable acero red Quemador Perilla Válvula de flujo Entrada tubo Encendido alfiler Fuerza cambiar Solo para GSB1 L Tráquea - 5 -...
Seite 135
Consumo fuelle Válvula reductora Inoxi dabl e ace ro ca par az ó n GSB2 / GSB2L - 6 -...
Seite 136
PARTE CANTIDAD Observación Superior cubrir Inoxidable acero red Quemador Perilla Válvula de flujo Entrada tubo - 7 -...
Seite 137
Encendido alfiler Fuerza cambiar Solo para GSB 2L Tráquea Consumo fuelle Válvula reductora Inoxi dabl e acero ca par az ó n Inoxidable acero frente panel Aceite lodo bandeja La bandeja debe limpiarse después de cada uso. INSTALLATION GUIDE Accesorio asamblea 1.
Seite 138
abocardado UNF de 5/8" conectado permanentemente a la entrada de gas. La válvula reguladora de presión es conectado al tanque de gas. El regulador de presión La válvula puede ajustar el caudal. 3.NG Conexión modo : El lado quemador asamblea sí mismo enviado con a 5/8" ONU F llamarada adecuado permanentemente adjunto a el gas aporte.
Seite 139
4. Boquilla reemplazo método : GLP Transformar boquilla NG Boquilla : Retire la 1,05 mm boquilla al abajo del hogar con la llave #7 y reemplazar él con a nuevo 1,60 mm boquilla. 5. Instalación y uso del adaptador de corriente: Como se muestra en la figura, conéctelo al adaptador de corriente y úselo.
Seite 140
Separar dimensión: La circulación del aire Dentro del gabinete debería ser asegurado, y el ventilación brecha alrededor el horno debería ser no menos que 1 pulgada . GSB 1/ GSB 1L: GSB2 / GSB2L : - 11 -...
Seite 141
Operation instructions Instrucciones de funcionamiento Para un uso seguro del quemador, siga los pasos a continuación: 1. Encienda el dispositivo de acuerdo con los requisitos de voltaje de la placa de identificación (CA 100-240 V, 50-60 Hz) . (Solo para GSB1L/GSB2L) 2.
Seite 142
de las agujas del reloj hasta la posición "APAGADO", espere de 3 a 5 minutos y luego vuelva a encenderlo según el paso 3. 6. Ajuste la perilla a la posición “ ” o “ ”. 6. Finalizado el uso, gire la válvula en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición OFF (APAGADO).
Seite 143
abrazaderas. Asegúrese de que la manguera flexible no entre en contacto con superficies calientes y evite que se retuerza. Consulte a su distribuidor de GLP para obtener información sobre un regulador adecuado para el cilindro de gas. Regulador y Manguera Utilice únicamente reguladores y mangueras aprobados para gas LP a las presiones mencionadas anteriormente.
Seite 144
Cuando el aparato no esté en uso, el cilindro debe estar desconectado. Vuelva a colocar la tapa protectora en el cilindro después de desconectar el cilindro del aparato. Siempre conecte o reemplace el cilindro en un área bien ventilada y lejos de cualquier fuente de ignición, nunca en presencia de una llama, chispa o fuente de calor.
Seite 145
intensivo. Coloque la manguera en el aparato usando una llave para apretarla en la rosca de conexión. Si se reemplaza la manguera, se debe asegurar a las conexiones del aparato y del regulador con manguera. Desconecte el regulador del cilindro (de acuerdo con las instrucciones suministradas con el regulador) cuando la barbacoa no esté...
Seite 146
Estufa de gas usuario guía 1. Retire la cubierta superior antes de intentar encender el quemador. 2. Gire todas las perillas de control en el sentido de las agujas del reloj a la posición "OFF". 3. Conecte el regulador a la bombona de gas. Encienda el suministro de gas en el regulador.
Seite 147
o cáusticos. Limpiadores, ya que dañarán las piezas del producto y podrían provocar un incendio. Lávelos con agua tibia y jabón. Al manipular componentes calientes, se recomienda el uso de guantes protectores. No permita que la manguera flexible de suministro de gas ni ningún cable eléctrico entren en contacto con ninguna superficie caliente del aparato.
Seite 148
1. El cilindro de gas L P 1. Reemplazar con No se debe encender está vacío cilindro lleno el encendedor. 2. Defectuoso regulador 2.Haga revisar el 3. Obstrucciones en el regulador o reemplazar quemador 3.Limpie el quemador 4. Obstrucciones en los 4.Limpie los chorros y la surtidores de gas o en la manguera de gas.
Seite 150
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support...
Seite 151
BRUCIATORE LATERALE MODELLO: GSB1 MODELLO GSB1 L MODELLO GSB2 MODELLO GSB2L Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 153
GSB2L Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Seite 154
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. SAFETY INFORMATION&WARNINGS ⚠ ATTENZIONE Per All'aperto Utilizzo Soltanto ( al di fuori Qualunque allegato ) PER TUO SICUREZZA : 1. Se si ignorano le istruzioni, potrebbero verificarsi incendi o esplosioni pericolose.
Seite 155
⚠ PERICOLO PER LA TUA SICUREZZA SE SENTI ODORE DI GAS: 1. Chiudere l'alimentazione del gas alla bombola. 2. Spegnere tutte le fiamme libere; non utilizzare apparecchi elettrici. 3. Arieggiare la zona. 4. Controllare eventuali perdite come descritto nel presente manuale. 5.
Seite 156
100V-240V 50-60Hz) GSB2 15 000* 15 000* Diametro Diametro (Italiano 1,05 mm 1,6 mm CC 5V/1A 17 000* 17 000* Diametro Diametro (Tramite adattatore GSB 2L 1,05 mm 1,6 mm 100V-240V 50-60Hz) INSTRUCTIONS GSB1 / GSB1 L - 4 -...
Seite 157
PARTE Quantità Osservazione Superiore copertina Inossidabile acciaio griglia Bruciatore Manopola Valvola di flusso Ingresso tubo Accensione spillo Energia interruttore Solo per GSB1 L Trachea - 5 -...
Seite 158
Assunzione soffietto Valvola di riduzione Inossi dabi le acci aio conch igl ia GSB 2/ GSB 2L - 6 -...
Seite 159
PARTE Quantità Osservazione Superiore copertina Inossidabile acciaio griglia Bruciatore Manopola Valvola di flusso Ingresso tubo - 7 -...
Seite 160
Accensione spillo Energia interruttore Solo per GSB 2L Trachea Assunzione soffietto Valvola di riduzione Inossi dabi le acciai o co nchig li a Inossidabile acciaio anteriore pannello Olio fango vassoio Il vassoio deve essere pulito dopo ogni utilizzo INSTALLATION GUIDE Accessorio assemblaggio 1.
Seite 161
svasato UNF da 5/8" fissato in modo permanente all'ingresso del gas. La valvola di regolazione della pressione è collegato al serbatoio del gas. La regolazione della pressione la valvola può regolare la portata 3.NG Connessione modalità : IL lato bruciatore assemblaggio si spedito con UN 5/8" ONU F bagliore adatto in modo permanente allegato A IL gas ingresso.
Seite 162
4. Ugello sostituzione metodo : GPL ugello Trasforma NG ugello : rimuovere l' 1,05 mm ugello al metter il fondo a del focolare con la chiave inglese n. 7 E sostituire Esso con UN nuovo 1,60 mm ugello. 5. Installazione e utilizzo dell'adattatore di alimentazione: Come mostrato nella figura, collegalo all'adattatore di corrente e utilizzalo.
Seite 163
Ritagliare dimensione: La circolazione dell'aria dentro l'armadio Dovrebbe Essere assicurato, E IL ventilazione spacco in giro IL forno Dovrebbe Essere non meno di 1 pollice . GSB 1/ GSB 1L: GSB 2/ GSB 2L: - 11 -...
Seite 164
Operation instructions Istruzioni per l'uso Per un uso sicuro del bruciatore, seguire i passaggi sottostanti: 1. Accendere in base ai requisiti di tensione indicati sulla targhetta (AC100-240V 50-60Hz) . (solo per GSB1L/GSB2L) 2. Prima di accendere il bruciatore, impostare la valvola su gas GPL/GN . 3.
Seite 165
ruotare la valvola in senso orario in posizione OFF. IMPORTANT SAFETY INFORMATION IMPORTANTE Leggere attentamente le seguenti istruzioni e assicurarsi che la stufa a gas sia installata, assemblata e curata correttamente. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare gravi lesioni personali e/o danni alla proprietà.
Seite 166
Regolatore e Tubo flessibile Utilizzare solo regolatori e tubi flessibili approvati per GPL alle pressioni sopra indicate. La durata prevista del regolatore è stimata in 2 anni. L'uso di un regolatore o di un tubo sbagliato non è sicuro: verificare sempre di avere gli elementi corretti prima di utilizzare il barbecue.
Seite 167
Le bombole devono essere conservate all'esterno in posizione verticale e fuori dalla portata dei bambini. La bombola non deve mai essere conservata dove le temperature possono superare i 50 ℃ . Non conservare la bombola bombola vicino a fiamme, fiamme pilota o altre fonti di accensione. NON FUMARE.
Seite 168
Il Prodotto deve essere utilizzato in un'area ben ventilata. Non ostruire il flusso dell'aria di combustione al bruciatore quando il prodotto è in uso. UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO SOLO ALL'APERTO. PRIMA UTILIZZO CONTROLLO PER PERDITE Non controllare mai perdite con un fiamma nuda , Sempre utilizzo UN soluzione di acqua saponata PER CONTROLLARE PER PERDITE Prepara 2-3 once liquide di soluzione rilevatrice di perdite mescolando una...
Seite 169
del gas sul regolatore. Controllare con l'uso di acqua saponata per eventuali perdite di gas tra la bombola e il regolatore. 4. Premere la manopola di controllo anteriore sinistra ruotandola in senso antiorario fino alla posizione "bassa" per accendere sul bruciatore sinistro con l'accenditore, che accenderà...
Seite 170
Attenzione: le parti accessibili potrebbero essere molto calde. Tenere i bambini piccoli lontani dall'apparecchio caldo in ogni momento (anche durante il raffreddamento!). Care & Maintenance PULIZIA E CURA ATTENZIONE: Tutte le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere eseguite quando il prodotto è freddo e con l'alimentazione del carburante DISATTIVATA dalla bombola del gas.
Seite 171
1. Bombola di gas GPL 1. Utilizzare un cilindro Fiamma bassa o troppo piccola più grande 2. Pulire il ritorno di fiamma 2. Ostruzioni nel bruciatore bruciatore (incendio nel tubo del 3.Ostruzioni nei getti del 3.Pulire i getti e il tubo bruciatore: si può...