Inhaltszusammenfassung für Trisa Electronics 7596.42
Seite 1
CZ – Elektrický gril HU – Villamos grillsütő HR – Električni roštilj SI – Električni žar SK – Elektrický gril RU – Электрогриль PL – Rożen elektryczny TR – Elektrikli ızgara RO – Gratar electric BG – Електрически грил Art. 7596.42...
Seite 3
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny | Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă...
Sicherheitshinweise • Alle Sicherheitshinweise lesen sowie Gebrauchsanweisung beachten, aufbewahren und an Nachbenutzer weitergeben. • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. • Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen Servicestelle oder quali- fizierten Fachleuten reparieren / ersetzen lassen.
Sicherheitshinweise • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! • Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden. •...
Directives de sécurité • Lire tous les avis de sécurité ainsi que respecter le mode d’emploi, le conserver et le remettre au propriétaire subséquent. • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. •...
Seite 7
Directives de sécurité • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! • Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé...
Direttive di sicurezza • Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e rispettare le istruzioni per l’uso, conservarle e trasmetterle all’utente successivo. • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. • Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga sono difettosi. Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) –...
Direttive di sicurezza • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! • Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente.
Safety instructions • Please read all safety instructions and observe, properly store and pass on to subsequent owners this operation manual. • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Regulary check if the power cable / appliance / extension lead is defective. Never switch on damaged appliances (incl.
Seite 11
Safety instructions • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! • Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore.
Indicaciones de seguridad • Leer todas las indicaciones de seguridad, así como las instrucciones de uso; guardarlas y entregarlas a los usuarios posteriores. • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato.
Seite 13
Indicaciones de seguridad • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. ¡Utilizar el aparato solo con las manos secas! • Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá...
Bezpečnostní pokyny • Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a dodržujte instrukci k použití, uschovejte ji a předejte dalšímu uživateli. • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Poškozené přístroje (vč.
Seite 15
Bezpečnostní pokyny • Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Přístroj používejte jen se suchýma rukama! • V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník. •...
Biztonsági előírások • Olvassa el az összes Biztonsági és Használati Útmutatót, tartsa meg és adja tovább a későbbi használóknak. • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. • Ellenőrizze a készülék / hálózati kábel / hosszabbító kábel sérülésmentességét. Soha ne használjon sérült készülékeket (beleértve sérült tápkábeleket) –...
Seite 17
Biztonsági előírások • Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá- sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni. • Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az első...
Sigurnosni propisi • Pročitajte sve sigurnosne napomene, pridržavajte se uputa za uporabu te ih sačuvajte i predajte sljedećem korisniku. • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Provjeriti da li postoji kvar na stroju / kabelu za električnu struju / produžnom kabelu. Oštećene uređaje (uključujući električni kabel) nikad ne stavljajte u pogon –...
Seite 19
Sigurnosni propisi • Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama! • Ako aparat padne u vodu, prije vađenja iz vode izvući utikač iz električne mreže. Prije slijedeće uporabe aparat mora pregledati ovlašteni servis.
Varnostni predpisi • Preberite vsa varnostna navodila ter upoštevajte navodila za uporabo, jih shranite in predajte naslednjemu uporabniku. • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Preverite če naprava / omrežni kabel / kabelski podaljšek niso poškodovani. Nikoli ne upo- rabljajte poškodovanih naprav (vključno z električnim kablom) –...
Varnostni predpisi • Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami! • Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele nato jo vzemite ven. Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak.
Bezpečnostné pokyny • Všetky bezpečnostné pokyny, ako aj návod na použitie dodržiavajte, uschovajte a odo- vzdajte následným používateľom. • Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. • Skontrolujte prístroj / sieťový kábel / predlžovací kábel, či nie sú poškodené. Poškodené prí- stroje (vrát.
Seite 23
Bezpečnostné pokyny • Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti. Spotrebič obsluhujte iba suchými rukami! • Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj musí pred ďalším použitím skontrolovať odborník. • Prístroj nikdy sami neotvárajte – nebezpečenstvo poranenia! Opravy prístroja smie vyko- návať...
Указания по безопасности • Необходимо ознакомиться со всеми указаниями по безопасности и соблюдать указания в руководстве по эксплуатации. Само руководство должно храниться в надежном месте и передаваться последующему пользователю. • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. •...
Указания по безопасности • Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздей- ствию дождя / влаги. Использовать прибор допускается только сухими руками! • При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки. Перед...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Przestrzegać instrukcji użytkowania oraz zachować ją i przekazać następnemu użytkownikowi. • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfika- cyjnej urządzenia. • Urządzenie / przewód sieciowy / przedłużacz sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie uruchamiać...
Seite 27
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu / wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie suchymi rękami! • Jeśli urządzenie wpadnie do wody, przed wyjęciem go należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka.
Güvenlik Bilgileri • Bütün güvenlik uyarılarını okuyunuz ve kullanma kılavuzuna dikkat ediniz, kılavuzu muhafaza ediniz ve aleti sizden sonra kullanacak kişiye veriniz. • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. •...
Seite 29
Güvenlik Bilgileri • Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız. Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız! • Cihaz suya düştüğünde, sudan çıkartmadan önce elektrik fişini çekiniz. Cihaz bir daha kullanılmadan önce bir uzman tarafından kontrol edilmelidir. •...
Indicaţii de siguranţă • Citiţi cu atenţie Manualul de Utilizare şi toate Instrucţiunile de Siguranţă şi nu uitaţi să predaţi şi viitorilor utilizatori. • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat. •...
Indicaţii de siguranţă • Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu mâinile umede! • Dacă aparatul ar cădea în apă, înainte de a-l scoate, trageţi în afară fişa de contact. Înainte de următoarea întrebuinţare va trebuie se fie verificat de un specialist.
Указания за безопасност • Прочетете всички указания за безопасност и спазвайте, съхранявайте и предайте на следващия ползвател инструкциите за употреба. • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Уредът / мрежовият кабел / удължителният кабел се контролира за повредени места. Никога...
Seite 33
Указания за безопасност • Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага. Използвайте уреда само със сухи ръце! • Ако уредът падне във вода, издърпайте щепсела преди да го извадите. Преди следващата употреба, уредът...
Seite 34
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. In accordance with the European guidelines for safety and EMC. Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
Seite 35
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data...
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg- fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Handgriff Poignée Deckel Impugnatura Couvercle Handle Coperchio Cover Tapa Thermometer Thermomètre Leistungsregler / Kontrollleuchte Termometro Régulateur de puissance / Témoin lumineux Thermometer Regolatore di potenza / Spia di controllo Termómetro Output regulator / Indicator light Regulador de potencia / Luz de control...
Seite 38
Montage | Assemblage | Montaggio | Assembling | Montaje 12 × 12 × Alle Teile in der Schale entfernen Obere Beine anschrauben Retirez toutes les pièces du bol Visser les pieds supérieurs Rimuovere tutte le parti nella ciotola Avvitare le gambe superiori Remove all parts in the bowl Screw on upper legs Retirar todas las piezas del bol...
Seite 39
Abstellgitter einsetzen Introduire la grille de support Inserire la griglia di appoggio Insert warming rack Colocar la rejilla base 4 × 4 × 2 × 2 × Auffangschale befestigen Räder einsetzen, anschrauben Attachere le bac d'égouttage Introduire et visser les roues Fissare il gocciolatoio Inserire e avvitare le ruote Mount the drip tray...
Montage Elektrisch | Assemblage | Montaggio | Assembling Montaje 6 × 6 × Halterung Thermostat, Handgriff anschrauben Innere Schale einsetzen Visser le support du thermostat et la poignée Insérer la cuvette intérieure Supporto del termostato, avvitare l’impugnatura Mettere il cappuccio interno Screw on bracket for temperature control and handle Put in place the inner tray Atornillar el soporte del termostato y el asa...
Seite 41
2 × 2 × Heizelement einführen, korrekt einklinken und mit Schraube sichern Insérer l’élément chauffant, l’encliqueter correctement et sécuriser avec la vis Inserire l’elemento riscaldante, inserirlo correttamente e fissarlo con la vite Insert the heating element, latch in correctly and secure with the screw Introducir la resistencia, encajarla bien y asegurarla con un tornillo 2 ×...
Seite 42
Montage Holzkohle | Assemblage | Montaggio | Assembling Montaje 6 × 6 × Halterung Thermostat, Handgriff anschrauben Innere Schale einsetzen Visser le support du thermostat et la poignée Insérer la cuvette intérieure Supporto del termostato, avvitare l’impugnatura Mettere il cappuccio interno Screw on bracket for temperature control and handle Put in place the inner tray Atornillar el soporte del termostato y el asa...
Kein Heizelement und Leistungsregler einsetzen Ne pas insérer l’ é lément chauffant, ni le régulateur de puissance Non utilizzare un elemento riscaldante e regolatore di potenza Do not insert the heating element and power regulator No utilizar la resistencia ni el regulador de potencia Gitter einsetzen Mettre la grille en place Inserire la griglia...
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation Prima del primo impiego | Before first use Antes del primer uso Grill zusammenbauen | Assembler le gril | Assemblaggio del grill | Assemble barbecue | Montar el grill Siehe Seite 38. Voir page 38. Vedere pagine 38.
Wichtige Hinweise | Remarques importantes Indicazioni importanti | Important advice Indicaciones importantes Bei Grillieren mit Holzkohle, Heizelement und Leistungsregler entfernen. Enlever l’élément chauffant et le régulateur de puissance pour griller avec du charbon de bois. Quando si griglia con carbone di legna, rimuovere l'elemento.riscaldante e il regolatore di potenza. When barbecuing with charcoal, remove heating.element and power regulator Al asar con carbón vegetal, retirar la resistencia y el regulador de potencia.
Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación min. 70 cm Auf ebenem, trockenem Boden aufstellen Leistungsregler einschieben, einstecken Poser sur le sol droit et sec Insérer le régulateur de puissance Collocare su un terreno piano e asciutto Inserire e introdurre il regolatore di potenza Place on a level dry surface...
Seite 47
Das Thermometer zeigt die Temperatur der Luft innerhalb des Deckels, nicht die Temperatur der Grillplatte (Abweichung ca. 50 °C). Le thermomètre indique la température de l’air à l’intérieur du couvercle et non pas la température de la plaque plancha (déviation env. 50 °C). Il termometro mostra la temperatura dell’aria all’interno del coperchio, non la temperatura della piastra del grill (scarto di circa 50 °C).
Seite 48
Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Nach dem Grillen | Après utilisation | Dopo la grigliata | After barbecuing | Tras asar a la parrilla Grillgut entnehmen (Vorsicht: Heiss!) Ausschalten Retirer les aliments (attention: brûlant!) Débrancher Togliere le vivande pronte (attenzione: brucia!) Estrarre Remove the grilled items (caution: hot!) Switch OFF...
Seite 49
Reinigung siehe Seite 54 Nettoyage voir page 54 Per la pulizia, vedere pagina 54 For cleaning see page 54 Para la limpieza, véase la página 54 Ausstecken Gerät abkühlen lassen Débrancher Laisser refroidir l’appareil Scollegare Lasciar rafreddare l’apparecchio Unplug Allow to cool properly Desenchufar Dejar enfriar el aparato...
Seite 50
Gebrauchen Holzkohle | Utiliser du charbon Usa carbone di legna | Use charcoal | Usa carboncillo Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación min. 70 cm Auf ebenem, trockenem Boden aufstellen Holzkohle einfügen Poser sur le sol droit et sec Ajouter le charbon de bois Collocare su un terreno piano e asciutto Aggiungere carbone...
Seite 51
Warten bis die Kohle rot glüht Attendre jusqu’à ce que le charbon est chauffé au rouge Aspettare che il carbone diventi rosso incandescente Wait until the charcoal is glowing red Esperar hasta que el carbón se ponga al rojo vivo Um Temperatur zu halten: Deckel schliessen Pour maintenir la température: fermer le couvercle Per mantenere la temperatura ambiente: Chiudere il coperchio...
Seite 52
Gebrauchen Holzkohle | Utiliser du charbon Usa carbone di legna | Use charcoal | Usa carboncillo Nach dem Grillen | Après utilisation | Dopo la grigliata | After barbecuing | Tras asar a la parrilla Grillgut entnehmen (Vorsicht: Heiss!) Retirer les aliments (attention: brûlant!) Togliere le vivande pronte (attenzione: brucia!) Remove the grilled items (caution: hot!) Retirar los alimentos asados (precaución: ¡Caliente!)
Seite 53
Reinigung siehe Seite 54 Nettoyage voir page 54 Per la pulizia, vedere pagina 54 For cleaning see page 54 Para la limpieza, véase la página 54 Gerät abkühlen lassen Laisser refroidir l’appareil Lasciar rafreddare l’apparecchio Allow to cool properly Dejar enfriar el aparato...
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Leistungsregler darf nicht nass werden! Rückstände nie mit Metallgegenständen / Messern entfernen. Régulateur de puissance craint l’humidité! Ne pas enlever les résidues avec des objets en métal / couteaux. Regolatore di potenza non deve essere bagnata! Non eliminare mai i residui con oggetti di metallo / coltelli. Output regulator unit dry! Never remove residue using metal objects / knives.
Seite 55
Leistungsregler zur längeren Lagerung und Überwinterung ins Haus nehmen, trocken und sauber aufbewahren. Entreposer le régulateur de puissance dans la maison pour un stockage prolongé, notamment pendant l’hiver, et conserver dans un état propre à l’abri de l’humidité. Tenere il regolatore di potenza in casa se viene riposto per un tempo prolungato e per la sistemazione invernale, conservarlo in un luogo asciutto e pulito.
Seite 56
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken, den Leistungsregler entfernen und das Gerät abkühlen lassen. Avant le nettoyage, toujours débrancher la fiche, retirer le régulateur de puissance et laisser refroidir l’appareil. Prima di pulire, staccare sempre la spina, togliere il regolatore di potenza e lascare raffreddare l’apparecchio.
Seite 58
Fragen und Antworten | Questions et réponse FAQ? Domande e rispost | Questions and answers Preguntas y respuestas Muss man den Deckel zum Vorheizen schliessen? Ist empfehlenswert, da die Hitze besser gehalten wird. Faut-il fermer le couvercle avant de préchauffer Cette opération est recommandée étant donné...
Seite 59
Problem / Ursache | Problème / Cause | Problema / Causa | Problem / Cause | Problema / Causa Einschalten nicht möglich Leistungsregler richtig eingesteckt? Gerät / Netzkabel auf Beschädigung prüfen. Mise en marche impossible Le régulateur de puissance est-il inséré correctement? Vérifier l’appareil / le cordon d’alimentation quant aux endommagements.
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča...
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uscho- vejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k urče- nému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje 2000 W 115 cm Příkon Délka kabelu Teljesítmény Kábelhosszúság Snaga Dužina kabla Moč Dolžina kabla Výkon Dĺžka kábla 48 cm ø 15 kg Grilovací plocha Hmotnost Grillező...
Sestavení | Összeállítás | Sastavljanje | Sestavljanje | Montáž 12 × 12 × Odstraňte všechny části v misce Našroubujte horní nohy Rögzítse csavarral a felső lábakat Távolítsa el az összes alkatrészt Navrnite gornje noge Uklonite sve dijelove u posudi Privijte zgornje noge Odstranite vse dele v posodi Naskrutkujte horné...
Seite 67
ž Nasaďte odkládací rošt Helyezze be a sütőrostélyt Stavite rešetku za polaganje Vstavite mrežo za odlaganje Nasaďte odkladaciu mriežku 2 × 2 × 4 × 4 × Připojte odkapávací misku Nasaďte a našroubujte kolečka Helyezze be a csepptálcát Tegye fel és szerelje fel a kerekeket Pričvrstite posudu za kapanje Stavite i navrnite kotače Pritrdite pladenj za kapljanje...
Seite 68
Sestavení | Összeállítás | Sastavljanje | Sestavljanje | Montáž 6 × 6 × Našroubujte držák termostatu a držadlo Nasaďte vnitřní misku Rögzítse csavarral a termosztát tartóját és fogóját Tegye be a belső köpenyt Navrnite držač termostata i ručku Stavite unutarnju posudu Privijte držalo termostata, ročaj Vstavite notranjo skodelico Naskrutkujte držiak termostatu, rukoväť...
Seite 69
áž 2 × 2 × Zaveďte topný článek, správně jej zaklapněte a zajistěte pomocí křídlových matic Tegye be a fűtőelemet, kattintsa be a helyére helyesen és rögzítse a szárnyasanyával Umetnite grijaći element, ispravno ga uglavite i osigurajte krilatim maticama Vpeljite grelni element, pravilno ga zaskočite in zavarujte z matico s krilci Zaveďte vyhrievací...
Seite 70
Sestavení Vložte | Helyezze Összeállítás | Sastavljanje Dodajte | Sestavljanje Dodajte | Montáž Vložte 6 × 6 × Našroubujte držák termostatu a držadlo Nasaďte vnitřní misku Rögzítse csavarral a termosztát tartóját és fogóját Tegye be a belső köpenyt Navrnite držač termostata i ručku Stavite unutarnju posudu Privijte držalo termostata, ročaj Vstavite notranjo skodelico...
Seite 71
Nepoužívejte žádné topné těleso a regulátor výkonu Ne használjon fűtőelemet vagy teljesítmény szabályozót Ne stavljajte grijaći element i regulator snage Ne uporabite nobenega grelnega elementa in regulatorja moči Nenasaďte vykurovací článok a regulátor výkonu Vložte mřížku Telepítse a rácsot Stavite rešetku Namestite mrežo Nasaďte mriežku 2 ×...
Před prvním použitím | Első használat előtt Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo Pred prvým použitím Sestavte gril | A grillsütő összeállítása | Sastaviti roštilj | Sestavljanje žara | Montáž grilu Viz strana 66. Lásd 66. oldal. Vidi stranicu 66. Glejte stran 66.
Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia Při grilování pomocí dřevěného uhlí vyjměte topné těleso a regulátor výkonu. Amennyiben grillezéshez faszenet használ, távolítsa el a fűtőelemet és a teljesítmény szabályozót. Prilikom roštiljanja s drvenim ugljenom izvadite grijaći element i regulator snage. Pri uporabi žara z lesenim ogljem odstranite grelni element in regulator moči Pri grilovaní...
Seite 74
Použití přístroje | A készülék használata Uporaba aparata | Uporaba naprave Použitie prístroja Příprava | Előkészítés | Priprema | Priprava | Príprava min. 70 cm Přístroj instalujte na rovné a suché podlaze Zasuňte regulátor výkonu, připojte Sima, száraz talajra állítsa Tolja be a teljesítményszabályozót és csatlakoztassa Ugurajte i utaknite regulator snage Postavite na ravnu, suhu podlogu...
Seite 75
Teploměr zobrazuje teplotu vzduchu pod víkem, nikoli teplotu grilovací plotny (rozdíl cca 50 °C). A hőmérő nem a grilllap hőmérsékletét mutatja, hanem a fedél alatti levegőét (eltérés kb. 50 °C). Termometar pokazuje temperaturu zraka unutar poklopca, ne temperaturu ploče za roštiljanje (odstupanje oko 50 °C). Termometer kaže temperaturo zraka znotraj pokrova, ne temperature plošče za žar (odstopanje pribl.
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Po grilování | A grillezés után | Nakon roštiljanja | Po uporabi žara | Po grilovaní Vyjměte grilované potraviny (Pozor: horké!) Vypnutí Vegye ki a grillezett ételt (Vigyázat: forró!) Kikapcsolás Maknite pečenu hranu (Pažnja: vruće!) Isključiti...
Seite 77
Čištění viz strana 82 A tisztítást lásd a 82. oldalon Za čišćenje vidi stranicu 82 Čiščenje poglejte stran 82 Čistenie, poz. str. 82 Odpojte Nechte přístroj vychladnout Dugót húzza ki Hagyja lehűlni a készüléket Odspojiti Ohladiti uređaj Izvlecite vtič Ohladite napravo Odpojte od siete Prístroj nechajte vychladnúť...
Seite 78
Použití přístroje | A készülék használata Uporaba aparata | Uporaba naprave Použitie prístroja Příprava | Előkészítés | Priprema | Priprava | Príprava min. 70 cm Přístroj instalujte na rovné a suché podlaze Vložte dřevěné uhlí Sima, száraz talajra állítsa Helyezze be a faszenet Postavite na ravnu, suhu podlogu Dodajte drveni ugljen Postavite na ravna, suha tla...
Seite 79
Vyčkejte, až se uhlí rozžhaví do červena Várjon, míg a szén vörösen izzik. Pričekajte dok se ugljen ne zažari Počakajte, da bo oglje žarelo rdeče Počkajte, kým sa uhlie rozžeraví do červena Pro udržení teploty: zavřete víko Hogy forró maradjon: Csukja rá a tetejét Kako biste zadržali temperaturu: Zatvorite poklopac Za ohranjanje temperature: zaprite pokrov Na udržanie teploty: Zatvorte veko...
Seite 80
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Po grilování | A grillezés után | Nakon roštiljanja | Po uporabi žara | Po grilovaní Vyjměte grilované potraviny (Pozor: horké!) Vegye ki a grillezett ételt (Vigyázat: forró!) Maknite pečenu hranu (Pažnja: vruće!) Odstranite jedi, ki jih pečete na žaru (Previdnost: vroče!) Odoberte grilované...
Seite 81
Čištění viz strana 82 A tisztítást lásd a 82. oldalon Za čišćenje vidi stranicu 82 Čiščenje poglejte stran 82 Čistenie, poz. str. 82 Nechte přístroj vychladnout Hagyja lehűlni a készüléket Ohladiti uređaj Ohladite napravo Prístroj nechajte vychladnúť...
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Regulátor výkonu nesmí přijít do kontaktu s kapalinou / vlhkem! K odstranění zbytků nikdy nepoužívejte kovové předměty ani nože. A teljesítményszabályzó nem kaphat nedvességet! A maradványokat ne késsel vagy más fém eszközzel távolítsa el. Regulator snage ne smije biti mokar! Odstraniti ostatke poput metalnih predmeta / noževa.
Seite 83
Vyjměte vnitřní misku Vegye ki a belső köpenyt Izvadite unutarnju posudu Odstranite notranjo skodelico Odoberte vnútornú misku Krok 3–4 str. 84 Lépés 3–4 84 old. Korak 3–4 str. 84 Korak 3–4 str. 84 Krok 3–4 s. 84 Pro delší...
Seite 84
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Před zahájením čištění vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky, odstraňte regulátor výkonu a nechte přístroj vychladnout. Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót, távolítsa el a teljesítményszabályzót, és hagyja kihűlni a készüléket. Prije čišćenja uvijek iskopčajte električni utikač, izvadite regulator snage i pričekajte da se uređaj ohladi.
Seite 86
Otázky a odpovědi | Kérdések és válaszok FAQ? Pitanja i odgovori | Vprašanja in odgovori Otázky a odpovede Je při předehřátí nutné zavírat víko? Doporučujeme, protože se snižuje únik tepla. Le kell csukni a tetőrészt az előmelegítéshez? Javasolt, mert így jobban megtartja a meleget. Treba li zatvoriti poklopac tijekom zagrijavanja? Preporučuje se jer će se toplina bolje zadržati.
Problém / Příčina | Probléma / Ok | Problem / Uzork | Problem / Vzrok | Problém / Príčina Zapnutí není možné Regulátor výkonu správně připojený? Zkontrolujte přístroj / síťový kabel, zda nevykazují poškození. Nem működik Be van téve megfelelően a teljesítményszabályzó? Ellenőrizze, hogy ép-e a készülék és a tápkábel.
Seite 89
Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice | Технически данни Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală...
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользова- телем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте...
Технические характеристики | Dane techniczne Teknik Bilgiler | Date tehnice | Технически данни 2000 W 115 cm Мощность Длина провода Długość przewodu Güç Kablo uzunluğu Capacitatea Lungimea cablului Мощност Дължина на кабела 48 cm ø 15 kg Площадь гриля Вес Powierzchnia do grillowania Ciężar Izgara yüzeyi...
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда Рукоятка Крышка Uchwyt Wieczko Kulp Kapak Mâner Capac Ръкохватка Капак Термометр Termometr Регулятор мощности /Индикаторная лампа Termometreyi Regulator mocy / Lampka kontrolna Termometrul Güç...
Seite 94
Сборка | Montaż | Montajı | Asamblarea | Сглобяване 12 × 12 × Прикрутить верхние ножки Удалить все детали в миске Usuń wszystkie części z miski Przykręcić górne nóżki Kasedeki tüm parçaları çıkarın Üst ayakları vidalayınız Scoateți toate piesele din castron Înşurubați picioarele superioare Завинтете...
Seite 95
Вставить дополнительную решетку Założyć kratkę odkładczą Malzeme telini yerleştiriniz Puneţi înăuntru grila cu alimente Поставете скарата за оттичане 4 × 4 × 2 × 2 × Установите поддон для капель Вставить и прикрутить колесики Zamocuj tackę ociekową Założyć kółka, przykręcić Damlama tepsisini takın Tekerleri takınız, vidalayınız Ataşați tava de scurgere...
Seite 97
2 × 2 × Нагревательный элемент вставить, защелкнуть в правильном положении и закрепить винтом. Wprowadzić element grzewczy, prawidłowo zatrzasnąć i zabezpieczyć śrubą Isıtma ünitesini yerleştirin, doğru şekilde yerine oturtun ve vidayla sabitleyin Introduceți corect elementul de încălzire şi fixați cu ajutorul unui şurub Вкарайте...
Seite 99
Нельзя вставлять нагревательный элемент и регулятор мощности Nie wkładać elementu grzewczego i regulatora mocy Isıtma ünitesi ve güç ayar düzeneğini takmayın Nu folosiți elemente de încălzire sau regulatoare de putere Не монтирайте нагревателен елемент и регулатор за мощността Вставить решетку Włożyć...
Seite 100
Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem | İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare | Преди първата употреба Сборка гриля | Złożyć rożen | Izgaranın monte edilmesi | Asamblati gratarul | Грилът се монтира См. стр. 94. Patrz strona 94.
Важные указания | Ważne wskazówki Önemli açıklamalar | Informaţii importante Важни указания При поджаривании на гриле нагревательный элемент и регулятор мощности необходимо извлечь. Podczas grillowania przy użyciu węgla drzewnego wyjąć element grzewczy i regulator mocy. Odun kömürü ile mangal yaparken ısıtma ünitesini ve güç ayar düzeneğini çıkartın. În cazul prăjirii cu cărbune de lemn îndepărtați elementul de încălzire şi regulatorul de putere.
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Подготовка | Przygotowanie | Hazırlık | Preparare | Подготовка min. 70 cm Установить на ровную сухую площадку Вставить и подключить регулятор мощности Postawić na płaskim, suchym podłożu Wsunąć regulator mocy, podłączyć Düz ve kuru bir zemin üzerine kurunuz Ayar düğmesini takınız, fişi takınız A monta pe suprafață...
Seite 103
Термометр указывает температуру воздуха под крышкой, а не температуру плиты для гриля (отклонение примерно 50 °C). Termometr wskazuje temperaturę powietrza wewnątrz pokrywki, a nie temperaturę płyty do grillowania (odchylenie ok. 50 °C). Termometre, kapak içindeki havanın sıcaklığını gösterir, ızgara plakasının sıcaklığını değil (fark yakl. 50 °C). Termometrul indică...
Seite 104
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare Из После приготовления на гриле | Po grillowaniu | Izgaradan sonra | După prăjire | След печенето Положить продукты гриля (Осторожно: горячо!) Выключение Wyjąć produkty przeznaczone do grillowania (Uwaga: Gorące!) Wyłączyć Kızartılan malzemelerin çıkartılması...
Seite 105
Използване о Указания по очистке см. на стр. 110 - 113 Czyszczenie - patrz strona 110 - 113 Temizliği için bkz. sayfa 110 - 113 Pentru curățare vezi pagina 110 - 113 За почистване вижте страница 110 - 113 Выньте вилку из розетки Дать...
Seite 106
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Подготовка | Przygotowanie | Hazırlık | Preparare | Подготовка min. 70 cm Установить на ровную сухую площадку Заложить древесный уголь Postawić na płaskim, suchym podłożu Dodać węgiel drzewny Düz ve kuru bir zemin üzerine kurunuz Odun kömürü...
Seite 107
Уголь должен накалиться до красна Poczekać, aż węgiel się rozżarzy Kömürün köz olmasını bekleyin Aşteptați până când cărbunele devine roşu Изчакайте въглищата да се нагорещят до червено Для поддержания температуры: Закрыть крышку Aby utrzymać temperaturę: Zamknąć pokrywę Sıcaklığı muhafaza etmek için: Kapağı kapatınız Pentru a păstra temperatura: Închideţi partea superioară...
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare После приготовления на гриле | Po grillowaniu | Izgaradan sonra | După prăjire Положить продукты гриля (Осторожно: горячо!) Wyjąć produkty przeznaczone do grillowania (Uwaga: Gorące!) Kızartılan malzemelerin çıkartılması (Dikkat: Sıcak!) Scoateți bucățile prăjite (Atenţie: poate fi fierbinte!) Извадете...
Seite 109
Използване печенето След Указания по очистке см. на стр. 110 - 113 Czyszczenie - patrz strona 110 - 113 Temizliği için bkz. sayfa 110 - 113 Pentru curățare vezi pagina 110 - 113 За почистване вижте страница 110 - 113 Дать...
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Не допускайте намокания регулятора мощности! Ни в коем случае не удаляйте остатки пищи металлическими предметами / ножом. Regulator mocy nie może zamoknąć! Resztek nie usuwać nigdy przedmiotami z żelaza / nożami. Güç...
Seite 111
не ент Удалить вкладыш Wyjąć wewnętrzną osłonę İç kaseyi çıkartın Scoateţi învelişul interior м Извадете вътрешната облицовка Действие 3–4 стр. 102 Czynność 3–4 str. 102 Adım 3–4 S. 102 Paşi 3–4 pag. 102 Стъпка 3–4 стр. 102 Регулятор...
Seite 112
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Перед очисткой необходимо вынуть вилку из розетки, извлечь регулятор мощности и дать прибору остыть. Przed czyszczeniem zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka, usunąć regulator mocy i odczekać, aż urządzenie ostygnie. Temizlemeden önce elektrik fişini daima çekiniz, ayar düğmesini çıkartınız ve cihazın soğumasını bekleyiniz. Înainte de curăţare, scoateţi întotdeauna aparatul din priză, îndepărtaţi regulatorul de putere şi lăsaţi să...
Seite 114
Вопрос / ответ | Pytania i odpowiedzi | Soru ve Cevap | FAQ? Întrebări şi răspunsuri | Въпроси и отговори Необходимо ли закрывать крышку при Рекомендуется закрывать: тепло таким образом предварительном нагреве? лучше сохраняется. Czy przed rozgrzewaniem należy zamknąć Zaleca się, ponieważ można lepiej utrzymać ciepło. pokrywę? Ön ısıtma için kapağın kapatılması...
Seite 115
Problém / Příčina | Probléma / Ok | Problem / Uzork | Problem / Vzrok | Problém / Príčina Не удается включить прибор Проверьте, правильно ли подключен регулятор мощности? Проверить сохранность прибора и сетевого кабеля. Włączenie nie jest możliwe Czy regulator mocy jest prawidłowo podłączony? Sprawdzić, czy urządzenie / kabel sieciowy nie są...
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 5-летняя гарантия со дня покупки. Гарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за покупку суммы невозможна. Гарантия...
Seite 118
Art. 7596.42 Service & Support | Service & Support | Servizio & supporto | Service & support | Servicio y soporte Servis a podpora | Service & Support | Servis i privreda | Servis in podpora | Servis & podpora Обслуживание...