Seite 1
Einbauherd HEA171B.3 Gebrauchs- und Montageanleitung [de]...
Seite 2
de Sicherheit Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online: Inhaltsverzeichnis ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Pro- duktinformationen für einen späteren Ge- brauch oder Nachbesitzer auf. GEBRAUCHSANLEITUNG ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Trans- Sicherheit ............ 2 portschaden nicht an. Sachschäden vermeiden ........ 5 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Umweltschutz und Sparen ......... 5...
Seite 3
Sicherheit de Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf WARNUNG ‒ Brandgefahr! entweichen. Dampf ist je nach Temperatur Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- nicht sichtbar. de können sich entzünden. ▶ Gerätetür vorsichtig öffnen. ▶ Nie brennbare Gegenstände im Garraum ▶ Kinder fernhalten. aufbewahren. Durch Wasser im heißen Garraum kann hei- ▶...
Seite 4
de Sicherheit Eine beschädigte Isolierung der Netzan- WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! schlussleitung ist gefährlich. Beim Auswechseln der Lampe stehen die ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Kontakte der Lampenfassung unter Span- Geräteteilen oder Wärmequellen in Kontakt nung. bringen. ▶ Vor dem Auswechseln der Lampe sicher- ▶...
Seite 5
Sachschäden vermeiden de WARNUNG ‒ Gefahr von WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Gesundheitsschäden! Der Garraum wird während der Reinigungs- Die Reinigungsfunktion heizt den Garraum auf funktion sehr heiß. eine sehr hohe Temperatur, sodass Rückstän- ▶ Nie die Gerätetür öffnen. de vom Braten, Grillen und Backen verbren- ▶ Das Gerät abkühlen lassen. nen.
Seite 6
de Umweltschutz und Sparen Das Gerät nur vorheizen, wenn das Rezept oder die Einstellempfehlungen das vorgeben. → "So gelingt's", Seite 24 ¡ Wenn Sie das Gerät nicht vorheizen, sparen Sie bis zu 20% Energie. Dunkle, schwarz lackierte oder emaillierte Backformen verwenden. ¡ Diese Backformen nehmen die Hitze besonders gut auf.
Seite 7
Kennenlernen de Kennenlernen 4 Kennenlernen 4.1 Bedienelemente 4.2 Tasten und Display Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Mit den Tasten können Sie verschiedene Funktionen Ih- Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- res Geräts einstellen. Im Display sehen Sie die Einstel- stand.
Seite 8
de Kennenlernen Symbol Heizart Verwendung und Funktionsweise Sanfte Heißluft Ausgewählte Speisen ohne Vorheizen auf einer Ebene schonend garen. 125 - 275 °C Der Ventilator verteilt die Hitze des Ringheizkörpers in der Rückwand gleichmä- ßig im Garraum. Das Gargut wird phasenweise mit Restwärme zubereitet. Während des Garens die Gerätetür geschlossen halten.
Seite 9
Zubehör de Bei den meisten Heizarten und Funktionen ist die Be- Das Gerät erkennt erhöhte Feuchtigkeit im Garraum. leuchtung während des Betriebs an. Beim Beenden Um die Feuchtigkeit zu regulieren, können die Intensität des Betriebs schaltet sich die Beleuchtung aus. und das Betriebsgeräusch des Kühlgebläses variieren. Mit der Funktion Backofenlampe im Menü...
Seite 10
über dem oberen Führungsstab. Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie im Internet oder in unseren Prospekten: www.bosch-home.com Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an. Welches Zubehör für Ihr Gerät verfügbar ist, erfahren Sie im Online-Shop oder beim Kundendienst.
Seite 11
Schnellaufheizen de Den Betrieb mit starten. drücken. Die Heizart mit oder ändern. a Das Gerät beginnt zu heizen. Den Betrieb mit starten. Wenn Ihre Speise fertig ist, das Gerät ausschalten. Tipp: Die geeignetste Heizart für Ihre Speise finden Sie Temperatur ändern in der Heizartenbeschreibung. Sie können die Temperatur jederzeit ändern.
Seite 12
de Zeitfunktionen Auf die Taste so oft drücken, bis im Display 9.3 Dauer einstellen markiert ist. Die Dauer für den Betrieb können Sie bis 23 Stunden Auf die Taste oder drücken. und 59 Minuten einstellen. a Das Display zeigt das berechnete Ende. Voraussetzung: Eine Heizart und eine Temperatur Das Ende mit der Taste ...
Seite 13
Programme de Programme 10 Programme Mit den Programmen unterstützt Sie Ihr Gerät bei der Am besten eignet sich Geschirr aus Glas oder Glaske- Zubereitung verschiedener Speisen und wählt automa- ramik. Der Braten sollte den Boden des Geschirrs zu tisch die optimalen Einstellungen aus. ca. 2/3 bedecken.
Seite 14
de Kindersicherung Nr. Speise Geschirr Einstellgewicht Flüssigkeit Ein- Hinweise zugeben schub- höhe Bräter mit Deckel Fleischgewicht Bräterboden Fleisch vorher nicht 09 Kalbsbraten, mager z. B. Lende oder Nuss bedecken, anbraten evtl. bis 250 g Gemü- se zugeben Bräter mit Glasde- Fleischgewicht Bräterboden Fleisch vorher nicht 10 Schweinenackenbra- ckel bedecken,...
Seite 15
Reinigen und Pflegen de Anzeige Grundeinstellung Auswahl Tastenton beim Drücken auf eine Taste = aus = ein Helligkeit der Display-Beleuchtung = dunkel = mittel = hell Anzeige der Uhrzeit = Uhrzeit ausblenden = Uhrzeit anzeigen Kindersicherung einstellbar = nein = ja Garraumbeleuchtung bei Betrieb = nein = ja...
Seite 16
de Reinigen und Pflegen 13.2 Geeignete Reinigungsmittel Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel für die Beachten Sie die Anleitung zum Gerät reinigen. verschiedenen Oberflächen an Ihrem Gerät. Gerätefront Oberfläche Geeignete Reinigungs- Hinweise mittel Edelstahl ¡ Heiße Spüllauge Um Korrosion zu vermeiden, Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken von Edelstahlflächen sofort entfernen.
Seite 17
Pyrolyse de Bereich Geeignete Reinigungs- Hinweise mittel Gestelle ¡ Heiße Spüllauge Bei starker Verschmutzung einweichen und eine Bürste oder eine Edelstahlspirale verwenden. Tipp: Zum Reinigen die Gestelle aushängen. → "Gestelle", Seite 22 Zubehör ¡ Heiße Spüllauge Bei starker Verschmutzung einweichen und eine Bürste oder eine Edelstahlspirale verwenden.
Seite 18
de Reinigungsunterstützung Die Dauer kann nicht geändert werden. WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Den Betrieb mit starten. Der Garraum wird während der Reinigungsfunktion a Die Reinigungsfunktion startet und die Dauer läuft sehr heiß. Nie die Gerätetür öffnen. ▶ a Zu Ihrer Sicherheit verriegelt die Gerätetür ab einer Das Gerät abkühlen lassen.
Seite 19
Gerätetür de Gerätetür 16 Gerätetür Um die Gerätetür gründlich zu reinigen, können Sie die Die Gerätetür bis zum Anschlag schließen . Die Gerätetür auseinander bauen. Gerätetür mit beiden Händen links und rechts um- greifen und nach oben herausziehen . Hinweis: Weitere Informationen: 16.1 Gerätetür aushängen Hinweis: Je nach Gerätetyp sind die Tügriffe unter-...
Seite 20
de Gerätetür Mit beiden Händen die Gerätetür bis zum Anschlag Auf die linke und rechte Druckfläche drücken , bis schieben. es hörbar klickt. Die Gerätetür ganz öffnen. Die zwei Schiebekappen in Pfeilrichtung nach oben Den Sperrhebel am linken und rechten Scharnier zu- schieben ...
Seite 21
Gerätetür de Hinweis: die Zwischenscheibe positioniert sich auto- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! matisch durch die Drehbewegung der Abstandshal- Zerkratztes Glas der Gerätetür kann zerspringen. terung. Keine scharfen abrasiven Reiniger oder scharfen ▶ Die zweite Zwischenscheibe in die mittlere Halte- Metallschaber für die Reinigung des Glases der rung einschieben und oben anlegen.
Seite 22
de Gestelle Den Sperrhebel am linken und rechten Scharnier zu- Die Gerätetür schließen. klappen Hinweis: Benutzen Sie den Garraum erst, wenn die Türscheiben ordnungsgemäß eingebaut sind. Gestelle 17 Gestelle Um die Gestelle und den Garraum zu reinigen oder um Das Gestell reinigen. die Gestelle zu tauschen, können Sie diese aushängen.
Seite 23
Störungen beheben de 18.1 Funktionsstörungen Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. nicht. Prüfen Sie die Sicherung im Sicherungskasten. ▶ Stromversorgung ist ausgefallen. Prüfen Sie, ob die Raumbeleuchtung oder andere Geräte im Raum funktionieren. ▶ Elektronikfehler Trennen Sie das Gerät mindestens 30 Sekunden vom Stromnetz, indem Sie die Siche- rung ausschalten.
Seite 24
de Entsorgen Die Glasabdeckung nach links herausdrehen . WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Die Halogenlampe ohne zu drehen herausziehen . Beim Auswechseln der Lampe stehen die Kontakte der Lampenfassung unter Spannung. Vor dem Auswechseln der Lampe sicherstellen, ▶ dass das Gerät abgeschaltet ist, um einen mögli- chen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Seite 25
So gelingt's de ¡ Temperatur und Dauer sind von Menge und Rezept ¡ Je größer ein Geflügel, Fleisch oder Fisch, desto abhängig. Deshalb sind Einstellbereiche angege- niedriger die Temperatur und umso länger die Gar- ben. Versuchen Sie es zuerst mit den niedrigeren dauer.
Seite 26
de So gelingt's 21.4 Speisenauswahl Einstellempfehlungen für zahlreiche Speisen sortiert nach Speisenkategorien. Einstellempfehlungen für verschiedene Speisen Speise Zubehör / Geschirr Höhe Heizart Temperatur in Dauer in Min. °C / Grillstufe Rührkuchen, einfach Kranzform 150-170 50-70 oder Kastenform Rührkuchen, einfach Kranzform 150-160 70-90 oder Kastenform Rührkuchen, fein (in der Kasten-...
Seite 27
So gelingt's de Speise Zubehör / Geschirr Höhe Heizart Temperatur in Dauer in Min. °C / Grillstufe Hähnchen, 1,3 kg, ungefüllt Offenes Geschirr 200-220 60-70 Hähnchenkleinteile, je 250 g Offenes Geschirr 220-230 30-35 Gans, ungefüllt, 3 kg Offenes Geschirr 1. 140 1. 130-140 2. 160 2.
Seite 28
de Montageanleitung ¡ Beachten Sie die Hinweise zum Vorheizen in den Erster Rost: Höhe 3 Einstellempfehlungen. Die Einstellwerte gelten ohne Zweiter Rost: Höhe 1 Schnellaufheizen. ¡ Einschubhöhen beim Backen auf 3 Ebenen: ¡ Verwenden Sie zum Backen zunächst die niedrigere – Backblech: Höhe 5 der angegebenen Temperaturen.
Seite 29
Montageanleitung de ¡ Zur Vermeidung von Schnittverletzungen Schutzhandschuhe tragen. Teile, die wäh- rend der Montage zugänglich sind, können scharfkantig sein. ¡ Maßangaben der Bilder in mm. WARNUNG ‒ Brandgefahr! 22.1 Allgemeine Montagehinweise Eine verlängerte Netzanschlussleitung und Beachten Sie diese Hinweise bevor Sie mit nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist dem Einbau des Geräts beginnen.
Seite 30
de Montageanleitung ¡ Zur Belüftung des Geräts muss der Zwischenboden Anschluss 3N~ / 2N~: Netzanschlussleitung Typ einen Lüftungsausschnitt aufweisen. H05VV-F oder höherwertig verwenden. ¡ In Kombination mit Induktionskochfeldern darf der Anschluss 1N~: Eine geeignete Netzanschlusslei- Spalt zwischen Arbeitsplatte und Gerät nicht durch tung H07RN-F 3G6 (Länge 1,5m) ist beim Kunden- zusätzliche Leisten verschlossen werden.
Seite 31
Montageanleitung de Das Füllstück und das Möbel vorbohren, um eine Schraubverbindung herzustellen. Das Gerät mit adäquater Schraube befestigen. 22.8 Gerät ausbauen Das Gerät spannungslos machen. Die Befestigungsschrauben lösen. Das Gerät leicht anheben und ganz herausziehen.
Seite 32
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Seite 33
NKE6..GA.. NKF6..GA.. NKF6..GA.G NKF6..GA.E NKH6..GA.. NKN6..GA.. Gebrauchs- und Montageanleitung [de] Manuel d'utilisation et notice d'installation [fr] Manuale utente e istruzioni d'installazione [it] Gebruikershandleiding en installatie-instructies [nl]...
Seite 35
Sicherheit de Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online: Inhaltsverzeichnis ¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel. GEBRAUCHSANLEITUNG Verwenden Sie das Gerät nicht: ¡ mit einem externen Timer oder einer sepa- Sicherheit ............ 3 raten Fernbedienung. Dies gilt nicht für den Sachschäden vermeiden ........ 4 Fall, dass der Betrieb mit den von EN 50615 erfassten Geräten abgeschaltet...
Seite 36
de Sachschäden vermeiden ▶ Ist die Oberfläche gerissen, ist das Gerät Kochfeld-Abdeckungen können zu Unfällen abzuschalten, um einen möglichen elektri- führen, z. B. durch Überhitzung, Entzündung schen Schlag zu vermeiden. Hierzu das oder zerspringende Materialien. Gerät über die Sicherung im Sicherungs- ▶ Keine Kochfeld-Abdeckungen verwenden. kasten ausschalten.
Seite 37
Umweltschutz und Sparen de Schaden Ursache Maßnahme Schaden Ursache Maßnahme Kratzer Salz, Zucker Das Kochfeld nicht als Ar- Verfär- Ungeeignete Reinigungsmittel verwen- oder Sand beitsfläche oder als Ab- bung Reinigungsmit- den, die für Glaskeramik stellfläche verwenden. geeignet sind. Kratzer Raue Topfbö- Das Geschirr prüfen.
Seite 38
de Kennenlernen 4 Kennenlernen Die Gebrauchsanleitung gilt für verschiedene Kochfel- Hinweise der. Die Maßangaben zu den Kochfeldern finden Sie in ¡ Dunkle Bereiche im Glühbild der Kochstelle sind der Typenübersicht. → Seite 2 technisch bedingt. Sie haben keinen Einfluss auf die Funktion der Kochstelle. ¡...
Seite 39
Reinigen und Pflegen de Schmoren Weiße Soße, z. B. Béchamelso- ße Rouladen 50-60 Das Wasser bei geschlossenem Deckel zum Kochen Schmorbraten 60-100 bringen. Gulasch 50-60 Das Gericht ohne Deckel fortkochen. Braten mit wenig Öl Kochen, Dämpfen oder Dünsten Die Gerichte ohne Deckel braten. Reis mit doppelter Wassermen- 15-30 Schnitzel, natur oder paniert...
Seite 40
de Kundendienst Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für ei- ne EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. 8 Kundendienst Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß...
Seite 41
Montageanleitung de ¡ Das Kochfeld kann auch in einen vorhandenen 9.3 Kochfeld anschließen 500mm tiefen Ausschnitt eingebaut werden. Voraussetzung: Der Herd muss am Netz angeschlos- sen, aber spannungslos sein. Den Schutzleiter PE (grün/gelb) des Kochfeldes an die Erdungstelle des Herds anschrauben. Den Kochstellenstecker am Herd einstecken. Die Farbe der vorderen Leitung muss mit der Farb- kennzeichnung des Aufklebers übereinstimmen.
Seite 42
fr Sécurité Pour plus d'informations, veuillez vous reporter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières ¡ pour un usage privé et dans les pièces fer- mées d’un domicile. ¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000 m MANUEL D'UTILISATION au-dessus du niveau de la mer. Sécurité.............. 10 N’utilisez pas l’appareil : Prévenir les dégâts matériels...... 12...
Seite 43
Sécurité fr La surface de cuisson devient très chaude. Un appareil endommagé est constitue un ▶ Ne jamais poser d'objets inflammables sur danger. la surface de cuisson ou à proximité immé- ▶ Ne jamais utiliser un appareil endommagé. diate. ▶ Si la surface est fissurée, éteindre l'appareil ▶...
Seite 44
fr Prévenir les dégâts matériels 2 Prévenir les dégâts matériels 2.1 Aperçu des dommages les plus ATTENTION ! Les dessous rugueux des casseroles et des poêles fréquents rayent la vitrocéramique. Vous trouverez ici les endommagements les plus fré- Vérifier les récipients. ▶ quents ainsi que des conseils pour les éviter. La cuisson à...
Seite 45
Protection de l'environnement et économies d'énergie fr Utilisez un couvercle en verre. ¡ Le couvercle en verre vous permet de voir l’inté- rieur de la casserole sans le soulever. Utiliser des casseroles et poêles avec un fond plat. ¡ Les fonds inégaux augmentent la consommation d’énergie.
Seite 46
fr Description de l'appareil 4 Description de l'appareil La notice d’utilisation vaut pour différentes tables de Remarques cuisson. Les indications de dimension des tables de ¡ Les zones foncées au niveau de l’incandescence du cuisson figurent dans l'aperçu des modèles. → Page 2 foyer sont dues à...
Seite 47
Nettoyage et entretien fr Cuire à feu doux ou laisser mijoter Braiser Quenelles 20-30 Paupiettes 50-60 Poisson 10-15 Rôti à braiser 60-100 Sauce blanche, p. ex. bécha- Goulasch 50-60 Rôtir avec un fond d’huile Porter à ébullition l'eau avec le couvercle fermé. Rôtir les plats sans couvercle.
Seite 48
fr Mise au rebut 7 Mise au rebut 7.1 Mettre au rebut un appareil usagé Cet appareil est marqué selon la di- rective européenne 2012/19/UE rela- La destruction dans le respect de l’environnement per- tive aux appareils électriques et élec- met de récupérer de précieuses matières premières. troniques usagés (waste electrical Éliminez l’appareil dans le respect de l’environne- ▶...
Seite 49
Instructions de montage fr ¡ La table de cuisson peut également être encastrée 9.3 Raccordement de la table de cuisson dans une découpe existante de 500 mm de profon- Condition : la cuisinière doit être raccordée au secteur, deur. mais être hors tension. Vissez le conducteur de protection PE (vert/jaune) de la table de cuisson au point de mise à...
Seite 50
it Sicurezza Per ulteriori informazioni, si prega di fare riferimento alla Gui- da utente digitale. Indice ¡ fino a un'altitudine di massimo 2000 m sul livello del mare. MANUALE UTENTE Non usare l'apparecchio: ¡ con un timer esterno o un comando a di- Sicurezza ............ 18 stanza separato.
Seite 51
Prevenzione di danni materiali it Le coperture del piano cottura possono cau- Un apparecchio danneggiato è pericoloso. sare incidenti, dovuti ad es. al surriscalda- ▶ Non azionare mai un apparecchio danneg- mento, alla formazione di fiamme o agli schiz- giato. zi di materiale. ▶...
Seite 52
it Tutela dell'ambiente e risparmio Le pentole erroneamente posizionate possono causare Danno Causa Provvedimento il surriscaldamento dell'apparecchio. Macchie Detergenti non Utilizzare unicamente de- Non posare mai pentole o padelle calde sugli ele- ▶ appropriati tergenti adatti alla vetro- menti di comando o sulla cornice del piano cottura. ceramica.
Seite 53
Conoscere l'apparecchio it 4 Conoscere l'apparecchio Il libretto di istruzioni è valido per diversi piani cottura. I Note dati relativi alle dimensioni dei piani cottura sono ripor- ¡ Le aree scure della zona di cottura sono dovute a tati nella panoramica dei modelli. → Pagina 2 motivi tecnici.
Seite 54
it Pulizia e cura Fondere Patate lesse in acqua salata 15-25 Pasta 6-10 Pietanza Cottura a Durata fuoco della cot- Minestra, zuppa 15-60 lento tura a Verdure, fresche o surgelate 10-20 fuoco Alimenti nella pentola a pres- lento in sione minuti Portare a ebollizione l'acqua tenendo il coperchio Burro, gelatina chiuso.
Seite 55
Smaltimento it Pulire il telaio con acqua calda e detersivo e un Lavare accuratamente i panni di spugna nuovi pri- panno morbido. ma di utilizzarli. Asciugare con un panno morbido. 7 Smaltimento 7.1 Rottamazione di un apparecchio Questo apparecchio dispone di con- trassegno ai sensi della direttiva eu- dismesso ropea 2012/19/UE in materia di ap-...
Seite 56
it Istruzioni per il montaggio 9.2 Preparazione dei mobili Il piano di lavoro deve essere piano, orizzontale e stabile. ¡ I mobili da incasso, inclusi i listelli di chiusura, devo- ¡ Nel sottopiano corrispondente possono essere no essere refrattari fino ad almeno una temperatura utilizzati anche piani di lavoro fino a 16 mm.
Seite 57
Istruzioni per il montaggio it Estrarre il piano cottura spingendolo dal basso.
Seite 58
nl Veiligheid Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave ¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeni- veau. GEBRUIKERSHANDLEIDING Gebruik het apparaat niet: ¡ met een externe timer of een separate af- Veiligheid............ 26 standsbediening. Dit geldt niet voor het ge- Materiële schade voorkomen ...... 27 val dat de werking middels de door EN 50615 genoemde apparaten wordt uit-...
Seite 59
Materiële schade voorkomen nl ▶ Is het oppervlak gescheurd, dan het appa- Als de kookplaat wordt afgedekt, kan dat on- raat uitschakelen om een mogelijke elektri- gelukken veroorzaken, bijvoorbeeld door sche schok te vermijden. Hiervoor het ap- oververhitting, in brand vliegen of ontploffende paraat via de zekering in de meterkast uit- materialen.
Seite 60
nl Milieubescherming en besparing 2.1 Overzicht van de meest voorkomende Schade Oorzaak Maatregel schade Krassen Ruwe bodems Het kookgerei controle- van pannen ren. Hier vindt u de meest voorkomende schade en tips om Verkleu- Ongeschikte Gebruik alleen reinigings- deze te voorkomen. ring reinigingsmid- middelen die geschikt zijn Schade...
Seite 61
Uw apparaat leren kennen nl 4 Uw apparaat leren kennen De gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kook- Opmerkingen platen. De afmetingen van de kookplaten vindt u in het ¡ Donkere gedeelten in het gloeibeeld van de kookzo- typeoverzicht. → Pagina 2 ne hebben een technische oorzaak. Ze zijn niet van invloed op de werking van de kookzone.
Seite 62
nl Reiniging en onderhoud Witte saus, bijv. bechamelsaus Stoofvlees 60-100 Goulash 50-60 Het water met afgesloten deksel aan de kook bren- gen. Kook het gerecht verder zonder deksel. Braden met weinig olie De gerechten zonder deksel braden. Koken, stomen of stoven Schnitzel, al dan niet gepa- 6-10 Rijst met dubbele hoeveelheid...
Seite 63
Servicedienst nl Dit apparaat is gekenmerkt in over- eenstemming met de Europese richt- lijn 2012/19/EU betreffende afge- dankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and elec- tronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Seite 64
nl Montagehandleiding 9.3 Kookplaat aansluiten Vereiste: Het fornuis dient op het net aangesloten maar spanningsloos te zijn. De randaarde PE (groen/geel) van de kookplaat op het aardingspunt van het fornuis schroeven. De stekker van de kookzone aan het fornuis aan- sluiten. De kleur van het snoer aan de voorkant dient over- een te komen met de kleuraanduiding van de stic- ker.
Seite 68
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.