4.18 Endoskopadapter ..........22 ATMOS i View 21 PRO ........12 4.19 HD-Adapter ............22 3.2.5 Rückansicht des Steuergerätes ATMOS i View 31 PRO (nicht bei integrierter HD-Kamera) .....12 5.0 Reinigung und Pflege ........23 3.2.6 Rückansicht des Steuergerätes ATMOS i View 31 Grundsätzliches zu Reinigung und PRO mit integrierter HD-Kamera ......13...
Die Gebrauchsanweisung muss stets in der Nähe des Mikroskops verfügbar sein. Pflege und sicherheitstechnische Kontrollen, zusammen mit der fachgerechten Anwendung, gewährleis- ten die Betriebssicherheit und Einsatzfähigkeit des ATMOS i View PRO und sind deshalb, neben der regelmäßigen Reinigung, unerlässlich. Reparaturarbeiten und sicherheitstechnische Kontrollen dürfen nur von einem durch ATMOS autorisier- ten Fachmann ausgeführt werden.
1.0 Einleitung 1.2 Zweckbestimmung Produktname: ATMOS i View 21 PRO ATMOS i View 31 PRO Hauptfunktion: Das Gerät ist ein Mikroskop, das einen vergrößerten, beleuchteten räum- lichen Blick auf menschliches Gewebe ermöglicht für diagnostische und therapeutische Zwecke. Vorgesehene Verwendung/ Zweckbestim-...
LED-Beleuchtung trotz aktivierter automatischer Lichtschaltung manuell an- bzw. ausschalten. Durch die Vielzahl der angebotenen Optionen des ATMOS i View PRO ist der Anwender in der Lage, ein speziell auf seine Bedürfnisse angepasstes Mikroskop zusammenzustellen. Folgende Funktionen können optional gewählt werden: •...
Stromsicherung Einmalprodukt, nicht zur Wiederaufbereitung Dieses Produkt entspricht den einschlägigen geeignet. Wechsel nach Gebrauch. Anforderungen der EU-Richtlinien. Nicht direkt in die Beleuchtung des ATMOS i UL-Listing Prüfzeichen View schauen. Dieses Produkt entspricht den einschlägigen An- Medizinprodukt forderungen der Eurasischen Wirtschaftsunion.
PC/USB Microscope 1.5 Lieferumfang Das ATMOS i View PRO wurde vor dem Versand einer eingehenden Funktionsprüfung unterzogen und sorgfältig verpackt. Bitte vergleichen Sie dennoch, sofort nach Erhalt, den Inhalt der Sendung auf Vollständigkeit (siehe Lieferschein). 1.6 Transport und Lagerung Umgebungsbedingungen: Siehe Kapitel •...
Umgebungsbedingungen sind zu beachten. personal bedient werden. • Das ATMOS i View PRO erfüllt die Störfestigkeitsanforde- • Das ATMOS i View PRO ist nicht für den Betrieb innerhalb rungen der Norm IEC 60601-1-2 / EN 60601-1-2 „Elekt- von explosionsgefährdeten Zonen bestimmt. Explosions- romagnetische Verträglichkeit - Medizinische elektrische...
Seite 9
Wichtige Sicherheitshinweise • Der Anwender ist verpflichtet, während des Betriebs des Mikroskops regelmäßig dessen Funktionstüchtigkeit zu überprüfen. Für den unwahrscheinlichen Fall eines Aus- falls hat der Anwender außerdem Vorkehrungen zu treffen, um die Behandlung des Patienten mit geeigneten Mitteln fortsetzen zu können. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät so positioniert wird, dass sämtliche Bedienelemente sowie der Ein- / Aus- Schalter immer erreichbar sind.
3.0 Aufstellung und Inbetriebnahme 3.1 Übersicht ATMOS i View 21 PRO ATMOS i View 31 PRO Untersuchungsmikroskop mit integrierter, Untersuchungsmikroskop mit integrierter, Beschreibung lüfterloser High Transmission Hochleistungs- lüfterloser High Transmission Hochleistungs- LED-Beleuchtung im Mikroskopkopf LED-Beleuchtung im Mikroskopkopf Integrierte Hochleis- ...
Netzspannung und Sicherung: Netzspannung: 100-240 V; 50/ 60 Hz , Sicherung: 2 x T 3,15 A Bitte beachten Sie, dass an die Videoausgänge des Versorgungsmoduls ATMOS i View PRO nur nach IEC 60601-1 / EN 60601-1 zugelassene Monitore bzw. Personal Computer angeschlossen werden dürfen!
Allgemeintoleranzen / Werkstoff (material) General tolerances DIN ISO 2768 - mK über 30 mm ±0,3 3.2.5 Rückansicht des Steuergerätes ATMOS i View 31 PRO (nicht bei integrierter HD-Kamera) Name Datum Benennung (designation) Tasterfolie Erstellt 27.03.3013 C.Reinhardt Ausgangssignale Anschluss für den Fußtaster...
Befestigung mittels Trägerplatte und Rohrsystem an der Decke. Die baulichen Voraussetzungen müssen erfüllt sein. Das Deckenstativ eignet sich zur Aufnahme des ATMOS i View PRO und eines Monitors bis 10,5 kg. An die Versorgungsdosen des Deckenstativs dürfen nur das Versorgungsmodul des ATMOS i View PRO und der Monitor ange- schlossen werden.
• Berücksichtigen Sie bei der Inbetriebnahme, dass die Federkraft des Arms ohne Mikroskopkopf sehr stark ist. Bremse Höhenverstellung entsprechend vorsichtig bedienen. • Um das ATMOS i View PRO zu aktivieren, betätigen Sie bitte den Ein- Ausschalter an der Frontseite des Steuergerätes. 3.5 Betriebsvoraussetzungen Achten Sie bitte darauf, dass nach der Installation des Gerätes, die im Folgenden genannten Voraussetzungen für den weiteren...
3.0 Aufstellung und Inbetriebnahme Inbetriebnahme auf einen Blick Mikroskop mit Hilfe des Feststellrades an der Mikroskopaufhängung in Ausgangsposition bringen. Mikroskop vertikal und horizontal justieren. Alle Klemmungen an Trag- und Schwebearm so einstellen, dass die Leichtgängigkeit des Armes den Anforderungen entspricht! Mikroskop in den Arbeitsbereich schwenken.
Armsystems korrekt eingestellt sind. Automatische Lichtschaltung: Das LED-Licht des Mikro- skops erlischt automatisch, sobald sich der Arm in oberer Position befindet. 4.3 Handgriffe Bei Kauf des ATMOS i View PRO kann zwischen zwei Handgriff-Varianten gewählt werden. 4.3.1 T-Handgriff (siehe Bild) 4.3.2 Seitlicher Doppelhandgriff...
4.0 Bedienung 4.4 Augenabstand anpassen Der Augenabstand ist von 50-75 mm einstellbar. • Das Mikroskop in den Arbeitsbereich schwenken. • In die Okulare schauen und Binokulargehäuse mit beiden Händen zusammendrücken bzw. auseinander- ziehen. Der Augenabstand ist richtig eingestellt, wenn Sie mit beiden Augen ein einziges kreisrundes Bildfeld sehen.
Position. Fixieren Sie die drei Madenschrauben. 4.9 Einstellen des 5-fach Vergrößerungswechslers Der 5-fach Vergrößerungswechsler von ATMOS ermög- licht einen freien Vergrößerungswechsel von 0,5x bis 2,0x. • An einem der beidseitig angebrachten Drehknöpfen die gewünschte Vergrößerung einstellen.
4.0 Bedienung 4.10 Fokussieren • An der Vergrößerungseinheit die höchste (2,0) Vergrö- ßerung einstellen. • Das Mikroskop dem Objekt annähern, bis das Bild scharf ist. • Bei einem anschließenden Wechsel der Vergröße- rungsstufe behält das Bild den zuvor eingestellten Schärfegrad. 4.10.1 Feinfokussierung Die optionale Feinfokussierung erlaubt ein feinfühliges und präzises Fokussieren in Bereichen von 17 mm.
4.0 Bedienung 4.14 Schattenfreie Beleuchtung Die Option Schattenfreie Beleuchtung verhindert, dass Instrumente im Sichtfeld Schatten verursachen. Diese Option kann nicht nachgerüstet werden. • Für die schattenfreie Beleuchtung sind keine Bedienschritte notwendig. 4.15 Mikroskop Vergrößerungen und Objektfeldgrößen Objektiv f in Faktoranzeige an Vergrößerungseinheit Okulare mit mm entspricht Tubus...
4.0 Bedienung 4.17 Bild- und Videoaufnahmen Integrierte Kamera: Optional kann in das ATMOS i View 31 PRO eine HD-Kamera integriert werden. Bedienfeldtasten: Bild speichern. Aufnahme einer Videofrequenz starten / stoppen. STROBO Lichtmodus der integrierten HD-Kamera einstellen. Die Daten werden an einen verbundenen PC (USB-Schnitt- M M O O D D E E stelle) übermittelt.
Der normierte Endoskopadapter ermöglicht den einfachen Anschluss einer externen ATMOS Cam bzw. anderer externer Endoskop- oder Digitalkameras (Fremdproduk- te) an das Mikroskop. Die ATMOS Cam kann mit Hilfe eines speziellen Klemmverschlusses schnell und einfach am Endoskopadapter konnektiert werden. Auch andere Endoskopkameras, die über eine normierte Anschlussstel-...
Entfernen Sie eventuelle Rückstände mit einer Mischung aus gleichen Teilen Spiritus und destilliertem Wasser, dem ein Sprit- zer eines handelsüblichen Spülmittels zugesetzt wurde. Ist Flüssigkeit in das ATMOS i View PRO eingedrungen, muss das Gerät zur Inspektion eingeschickt und darf erst nach Über- prüfung durch eine von ATMOS autorisierte Person wieder in Betrieb genommen werden.
Um ein Beschlagen der Okularoptik zu verhindern, empfehlen wir den Einsatz eines handelsüblichen Antibeschlagmittels. Hinweis: Antibeschlagmittel, welche von Optikern für Brillengläser eingesetzt werden, sind auch auf die Okularoptik des ATMOS i View PROs anwendbar. • Bitte beachten Sie die Gebrauchsanweisung auf dem Beipackzettel des jeweiligen Antibeschlagmittels.
• Kleben Sie die Versandtasche außen auf die Verpackung. - keine Original-ATMOS-Teile verwendet werden, - die Verwendungshinweise dieser Gebrauchsanweisung • Senden Sie das Produkt an ATMOS oder Ihren Händler. missachtet werden, - Montage, Neueinstellungen, Änderungen, Erweiterungen und Reparaturen durch nicht von ATMOS autorisierte Personen durchgeführt werden.
ATMOS i View PRO ist heiß Abschalten und 2 - 3 h abkühlen lassen. ATMOS i View PRO ist überhitzt Bitte ATMOS Service benachrichtigen. ATMOS i View PRO am Anschlusskasten ein- Keinerlei Funktion ATMOS i View PRO ist ausgeschaltet schalten.
8.0 Zubehör und Optionen Objektiv Objektiv 200 mm 538.1000.0 Objektiv 250 mm 538.1100.0 Objektiv 300 mm 538.1200.0 Objektiv 400 mm 538.1300.0 Objektiv 200 mm mit manueller Feinfokussierung (17 mm) 539.1700.0 Objektiv 250 mm mit manueller Feinfokussierung (17 mm) 539.1800.0 Objektiv 300 mm mit manueller Feinfokussierung (17 mm) 539.1900.0 Objektiv 400 mm mit manueller Feinfokussierung (17 mm) 539.2000.0...
CE-Kennzeichnung Ident-Nr. (REF) 538.0000.0 ATMOS i View 21 539.0000.0 ATMOS i View 31 538.9000.0 ATMOS i View 21 PRO 539.9000.0 ATMOS i View 31 PRO 605.0000.0 ATMOS i View 21 COLPO 606.0000.0 ATMOS i View 31 COLPO Stand der Technischen Daten: 11.11.2020...
In der Bundesrepublik Deutschland regelt das Elektrogesetz (ElektroG) den Entsorgungsvorgang von Elektroaltgeräten. Es muss davon ausgegangen werden, dass diese Geräte infiziert sein können. Aus diesem Grund ist laut Regelsetzung der EAR (Stiftung Elektro-Altgeräte Register) dieser Gerätetyp vom ElektroG ausgenommen. Um den ordnungsgemäßen Entsorgungsvorgang zu gewährleisten, überlassen Sie das Altgerät entweder Ihrem zuständigen Fachhändler oder lassen es der ATMOS MedizinTechnik direkt zur fachgerechten Entsorgung zukommen. Vor der Entsorgung bzw. vor dem Transport muss das Gerät selbst einer Oberflächendesinfektion unterzogen werden.
• Besondere Umgebungen wie Fabrik- oder Militäranlagen und medizinische Bereiche in der Nähe von HF-Chirurgiegeräten, Kurzwellentherapiegeräten oder innerhalb eines HF-geschirmten Raumes eines Magnetresonanzbildgebenden Systems. Der Kunde oder der Anwender des ATMOS i View 21/31 PRO muss sicherstellen, dass das Gerät in einer vorgeschriebenen Umge- bung betrieben wird.