Seite 1
Automatic drying And ironing machine Machine de séchage et de repassage automatique Automatische Trocknungs- und Bügelmaschine Automatisch droog- en strijkapparaat Secadora y planchadora autómatica Asciugatrice e Stiratrice Automatica Máquina de secar e engomar automática...
Seite 2
ENGLISH Dear Customer, We are delighted that you have chosen this automatic drying and ironing machine. Before using the device for the first time, please read the instructions carefully and keep them for future reference. If the device is given to someone else, these instructions should also be handed over with it.
Seite 3
• Children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. CAUTION: hot surfaces! The motor unit / telescopic rod will become hot during use. You should therefore not touch it during or shortly after use. •...
Seite 4
• The device must not be moved during use. Danger of Electric Shock • The device should only be connected to a properly installed socket with safety contacts. The socket must also be readily accessible after connection so that the connection to the power supply can quickly be isolated.
Seite 5
Danger of Fire • Do not use the device in rooms containing easily ignitable dust or poisonous and explosive fumes. • Do not operate the device in the vicinity of combustible materials. • Do not connect the device along with other consumables (with a high wattage) to a multiple socket in order to prevent overloading and a possible short circuit (fire).
Seite 6
1. Collar section 2. Hanger 2.a. Assembly of the hanger 3. Telescopic rod Left Right Please fasten the screw from the hole 4. Screw for adjusting the height 5. Fan 6. Mounting flange 7. Motor unit 8. Control panel 9.Ventilation slots Not shown: Nylon balloon Main cable with main plus...
Seite 7
Control Panel 1: Temperature Indicator Light: RT means room temperature. Other temperatures can be set to 30, 40, 50, 60 or 70 Celsius degree. 2: Timer Indicator Light: You can set the operating time to 15, 30, 60, 90, 130 or 180 minutes. It will be automatically count down based on your set time.
Seite 8
• Caution! Hot surface! The motor unit / telescopic rod will become hot during use. You should therefore not touch it during or shortly after use. • It is essential that you follow the care labels for the textiles to be dried! •...
Seite 9
Tips • The device is intended primarily for machine-spun laundry! If hand-washed or non- machine-spun laundry is to be ironed, first allow it to dry out a little first. • The drying / ironing process takes around 10 minutes for a spun-dried shirt. However, the length of time can vary depending on the material and thickness of the material.
Seite 10
3. Store the device in a clean, dry place that is protected from sunlight and is not accessible to children and animals. Cleaning and storage: If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem yourself. Do not attempt to repair a defective electrical device yourself! Problem Possible cause / solution...
Seite 11
QUICK START GUIDE (BASIC CLOTHES DRYING FUNCTION)
Seite 12
WARRANTY The warranty period for our products is 2 years, unless otherwise stated, starting from the date of initial purchase or the date of delivery. If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com.
Seite 13
The accessories supplied with the device are also excluded from the warranty. They cannot be exchanged or refunded. However, some accessories can be purchased directly through our website: https://sav.hkoenig.com/. ENVIRONMENT CAUTION: Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where you can return this product.
Seite 14
FRANÇAIS Cher Client, Nous sommes ravis que vous ayez choisi cette machine de séchage et de repassage automatique. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, veuillez lire attentivement les instructions et les garder en lieu sûr. Si l'appareil est donné à quelqu'un d'autre, ces instructions doivent lui être remises.
Seite 15
toute sécurité et qu’elles en comprennent bien les dangers potentiels. ATTENTION : surfaces chaudes ! Le bloc moteur / tige télescopique devient chaud pendant l'utilisation. Vous ne devez donc pas le toucher pendant ce temps et dans les minutes qui suivent son arrêt.
Seite 16
Risque de blessure • Risque d'étouffement dû aux films plastiques et aux sacs ! Tenez les enfants et les animaux à l’écart du matériel d'emballage. • Disposez toujours le câble d’alimentation de manière à ce qu'il ne provoque pas de chute. •...
Seite 17
• N'utilisez pas l'appareil dans un environnement très humide. • Gardez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Risque d'incendie • N'utilisez pas l'appareil dans des pièces contenant des poussières facilement inflammables ou des fumées toxiques et explosives.
Seite 18
• N'utilisez aucun produit de nettoyage corrosif ou abrasif pour nettoyer l'appareil. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces Éléments fournis et présentation de l'appareil 2. Cintre 1. Col 2.a. Montage du cintre 3. Tige télescopique gauche Droit Veuillez visser les vis dans les trous 4.
Seite 19
Panneau de contrôle 1. Témoin lumineux de température : RT signifie température ambiante. D'autres températures peuvent être réglées à 30, 40, 50, 60 ou 70 degrés Celsius. 2. Témoin de minuterie : vous pouvez régler la durée de fonctionnement sur 15, 30, 60, 90, 130 ou 180 minutes.
Seite 20
Utilisation : Avertissement • Placez l'appareil uniquement sur une surface stable, plane, résistante à l'humidité et à la chaleur. • Attention ! Surface chaude ! Le bloc moteur / tige télescopique devient chaud pendant l'utilisation. Vous ne devez donc pas le toucher pendant ce temps et les minutes qui suivent son arrêt. •...
Seite 21
7. Répartissez les pinces de serrage le long du bas du vêtement (à l'avant et à l'arrière dans chaque cas vers l'extérieur et au milieu vers la bande de boutons à l'avant) de sorte qu'il soit bien tenu et ne se déforme pas lorsque la baudruche en nylon est gonflée.
Seite 22
• Nettoyez la machine et ses accessoires avec un chiffon légèrement humide. Ne jamais utiliser un produit de nettoyage ou de détergents. Étapes 1. Nettoyez l'appareil et la baudruche en nylon si nécessaire, avec un chiffon légèrement humide et un peu de détergent doux si nécessaire.
Seite 23
Problème Cause/Solution possible 1. La fiche est-elle correctement insérée dans la prise ? Corrigez la position de la L'appareil fiche dans la prise. fonctionne pas. 2. La prise est-elle défectueuse ? Essayez une autre prise. témoins ne s’allument 3. Vérifiez les fusibles de la maison. pas : 4.
Seite 24
GUIDE D’INSTALLATION RAPIDE (FONCTION PRINCIPALE DE SÉCHAGE)
Seite 25
GARANTIE La durée de garantie de nos produits est de 2 ans, sauf décret en vigueur, à compter de la date d’achat initiale ou la date de livraison. En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com.
Seite 26
ENVIRONNEMENT ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé...
Seite 27
DEUTSCH Liebe/r Kunde/*In, wir freuen uns, dass Sie sich für diese automatische Trocknungs- und Bügelmaschine entschieden haben. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, lesen Sie bitte die Anweisungen sorgfältig und bewahren Sie diese als künftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, müssen diese Anweisungen mitgegeben werden.
Seite 28
SICHERHEITSANWEISUNGEN: • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder in der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die möglichen Gefahren vollständig verstehen. •...
Seite 29
• Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. • Dieses Gerät ist nur für den Haus- und Innenbereich bestimmt. VERLETZUNGSGEFAHR • Es besteht Erstickungsgefahr durch Plastikfolie und Tüten! Halten Kinder Tiere...
Seite 30
während immer noch Stromversorgung angeschlossen ist! Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Nutzung in einer spezialisierten Werkstatt überprüfen. • Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde, sichtbare Anzeichen einer Beschädigung aufweist oder eine Leckage hat. •...
Seite 31
• Platzieren Gerät nicht unterhalb anderer elektronischen Geräten. • Das Gerät muss ausgeschaltet werden, wenn Sie es anschließen oder vom Netz trennen. Ziehen Sie immer am Stecker, und niemals am Kabel, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. • Bedecken Sie niemals die Lüftungsschlitze und setzen Sie keine Gegenstände in diese ein.
Seite 32
GELIEFERTE KOMPONENTE UND GERÄTEÜBERSICHT 2. Bügel 1. Kragenteil 2.a. Baugruppe des Bügels 3. Teleskopstange Links Rechts 4. Schraube für die Höhenanpassung Befestigen Sie bitte die Schraube an der Öffnung 5. Ventilator 6. Montageflansch 7. Motoreinheit 9.Lüftungsschlitze 8. Bedienfeld Nicht angezeigt: Nylon-Ballon Hauptkabel mit Hauptsteckdose Vier Gewichtsklemmen...
Seite 33
BEDIENFELD 1: Temperatur-Lichtanzeige: RT bedeutet Raumtemperatur. Andere Temperatureinstellungen sind 30,40,50,60 oder 70 Grad Celsius. 2: Timer-Lichtanzeige: Sie können die Betriebszeit auf 15,30,60,90,130 oder 180 Minuten einstellen. Der Timer wird automatisch rückwärts zählen, ausgehend von der von Ihnen eingestellten Zeit. 3: Minus-Symbol: Einstellung für die Verringerung der Temperatur. 4: Plus-Symbol: Einstellung für die Erhöhung der Temperatur.
Seite 34
NUTZUNG: Achtung • Platzieren Sie das Gerät nur auf einer stabilen, flachen, feuchtebeständigen und hitzebeständigen Ebene. • Achtung! Heiße Fläche! Die Motoreinheit/ die Teleskopstange werden während des Gebrauchs heiß. Deswegen dürfen diese während der Nutzung und kurz danach nicht angefasst werden. •...
Seite 35
7. Verteilen Sie die Klemmen am unteren Rand des Kleidungsstücks (vorne und hinten, an den Seiten und in der Mitte der Knopfleiste vorne), so dass dieses beschwert wird und die Form nicht verliert, wenn der Nylon-Ballon aufgepumpt wird. 8. Wenn die eingestellte Zeit abläuft, geht das Gerät automatisch aus. Der Trocknungs- /Pressvorgang kann zu jeder Zeit unterbrochen werden, indem man den Timer (8) ausmacht.
Seite 36
SCHRITTE 1. Reinigen Sie das Gerät und den Nylon-Ballon wenn nötig, mit einem leicht feuchten Tuch und kleiner Menge von einem milden Reinigungsmittel, wenn notwendig. Dann wischen Sie das Gerät komplett ab mit einem trockenen Tuch. 2. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie diese wegräumen. 3.
Seite 37
KURZANLEITUNG ZUR INSTALLATION (EINFACHE TROCKNUNGSFUNKTION FÜR KLEIDUNG)
Seite 38
GARANTIE Die Garantiezeit für unsere Produkte beträgt 2 Jahre, sofern keine anderen Bestimmungen gelten, ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com.
Seite 39
UMWELT ACHTUNG: Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden.
Seite 40
NEDERLANDS Geachte klant, We danken u dat u heeft gekozen voor dit automatische droog- en strijkapparaat. Voor het eerste gebruik, eerst zorgvuldig de handleiding lezen en bewaar deze voor toekomstige referentie. Als het apparaat aan iemand anders wordt gegeven, geef dan ook deze handleiding mee.
Seite 41
LET OP: hete oppervlakken! De motorunit / telescoopbuis wordt heet tijdens gebruik. Raak deze daarom niet aan tijdens of net na gebruik. • Het apparaat moet altijd van het stroom worden gehaald als het niet gebruikt wordt en voor het in elkaar zetten of uit elkaar halen of het schoonmaken van het apparaat.
Seite 42
Gevaar op verwondingen • Gevaar op verstikking door plastic folies en zakken! Houd kinderen en dieren weg van het verpakkingsmateriaal. • Plaats de stroomkabel altijd zo dat er niemand over kan struikelen. • Het apparaat mag niet verplaatst worden tijdens gebruik. Gevaar op elektrische schok •...
Seite 43
• Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving. • Houd het apparaat en de stroomkabel uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar. Risico op vuur • Gebruik het apparaat niet in ruimtes met ontbrandbaar stof of met giftige en explosieve dampen. •...
Seite 44
• Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen om het apparaat schoon te maken. Deze kunnen de buitenkant beschadigen. • Meegeleverde items en overzicht van het apparaat 2. Hanger 1. Kraagsectie 2.a Assemblage van de hanger 3. Telescopische buis Links Rechts Schroef de schroef vast in het gat 4.
Seite 45
Bedieningspaneel 1: Temperatuurindicator RT staat voor kamertemperatuur. Andere mogelijke temperaturen zijn 30, 40, 50, 60 of 70 graden Celsius. 2: Timerindicator U kunt de gebruikstijd instellen op 15, 30, 60, 90, 130 of 180 minuten. Er wordt automatisch afgeteld naar de door u ingestelde tijd. 3: Minusteken: Aanpassing voor verlaging van de temperatuur.
Seite 46
Gebruik: Waarschuwing • Plaats het apparaat alleen op een droog, stevig, vocht- en hittebestendig oppervlak. • Let op! Heet oppervlak! De motorunit / telescoopbuis wordt heet tijdens gebruik. Raak deze daarom niet aan tijdens of net na gebruik. • Het is belangrijk dat u de informatie op de kledinglabels van de kleding die gedroogd moet worden volgt! •...
Seite 47
Tips • Het apparaat is bedoelt voor gebruik bij was die uit de droogtrommel komt. Handgewassen was of was die niet uit de droogtrommel komt, dient eerst wat op te drogen. • De drogen/strijken duurt zo'n 10 minuten voor een shirt uit de droogtrommel. Echter hangt de tijdsduur af van het materiaal en de dikte ervan.
Seite 48
2. Laat alles goed drogen voor het wegzetten. 3. Bewaar het apparaat in een droge, schone ruimte, uit het zonlicht, die niet toegankelijk is voor kinderen en dieren. Schoonmaken en opslag: Als het apparaat niet goed werkt, kijk dan eerst of u zelf het probleem kunt oplossen.
Seite 49
BEKNOPTE INSTALLATIEHANDLEIDING (BASIS DROOGFUNCTIE VOOR KLEDING)
Seite 50
GARANTIE De garantieperiode op onze producten is 2 jaar, tenzij anders vermeld, beginnend vanaf de datum van de initiële aankoop of bezorgdatum. Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com.
Seite 51
MILIEU ATTENTIE : Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu en moet recycled worden. Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie.
Seite 52
ESPANOL Estimado cliente, nos complace que haya adquirido esta máquina automática de secado y planchado. Antes de utilizar la máquina por primera vez, lea atentamente las instrucciones contenidas en este manual y guárdelo para consultas futuras. Si le cede la máquina a otra persona, asegúrese de entregarle también el manual de instrucciones.
Seite 53
PRECAUCIÓN: ¡Superficies calientes! El motor y la barra telescópica se calentarán durante el uso. No debe tocarlos durante o poco después de su uso. • La máquina siempre debe estar apagada y desconectada del tomacorriente cuando no se esté utilizando y antes de montar, desmontar o limpiar la misma.
Seite 54
Prevenir lesiones • Mantenga todo el material de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, precintas, etc.) fuera del alcance de los niños y animales ya que los mismos pueden representar un peligro de asfixia. • Tenga cuidado para no dejar el cable principal expuesto a enredos o tropiezos.
Seite 55
• Apague la máquina y desenchufe del tomacorriente si ocurre cualquier falla durante el funcionamiento, antes de realizar la limpieza o antes de una tormenta eléctrica. • Use la máquina solamente en interiores. • No opere en ambientes muy húmedos. •...
Seite 56
etiqueta del aparato. En caso de dudas, contacte a nuestro centro de atención al cliente. • No someta la máquina a temperaturas extremas, cambios severos de temperatura, humedad, vapores o a la acción directa de la luz solar. • No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos para limpiar la máquina, estos pueden deteriorar la superficie.
Seite 57
Panel de control 1. LED indicador de temperatura: RT significa temperatura ambiente. Otras temperaturas se pueden establecer en 30, 40, 50, 60 o 70 grados Celsius. 2. LED indicador del temporizador: se puede configurar el tiempo de funcionamiento en 15, 30, 60, 90, 130 o 180 minutos.
Seite 58
• Nunca cubra las ranuras de ventilación y no inserte ningún objeto en ellas. Pasos: 1. Establezca la altura necesaria. Para hacer esto, abra el tornillo (4), extraiga la barra telescópica (3), ajústela y luego cierre el tornillo (4) nuevamente. Si aún no lo ha hecho, adjunte el globo de nylon (consulte la sección "Instrucciones para montar la máquina").
Seite 59
LIMPIEZA Precaución: • ¡Desconecte el enchufe del tomacorriente y permita que la máquina se enfríe por completo antes de limpiarla de cualquier manera! • ¡Nunca sumerja la máquina, el cable de alimentación o el enchufe en agua u otros líquidos! •...
Seite 60
Guía de resolución de problemas Si la máquina no está funcionando correctamente, compruebe si puede remediar la situación usted mismo antes de acudir por ayuda especializada. ¡No intente reparar por sí mismo ningún desperfecto técnico en la máquina! Problema Posible motivo/solución La máquina no 1.¿Está...
Seite 61
GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA (SECADO BÁSICO DE ROPAS)
Seite 62
GARANTÍA El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la fecha de la compra inicial o de la fecha de entrega. Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com.
Seite 63
MEDIO AMBIENTE ATENCIÓN: No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto.
Seite 64
ITALIANO Caro cliente, Siamo lieti che abbiate scelto questa asciugatrice e stiratrice automatica. Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, si prega di leggere attentamente le istruzioni e conservarle per riferimenti futuri. Se il dispositivo viene ceduto a qualcun altro, queste istruzioni devono essere consegnate con esso.
Seite 65
ATTENZIONE: Superfici calde! Il gruppo motore/asta telescopica si scaldano durante l'uso. Non andrebbero toccata durante o subito dopo l'uso. • Il dispositivo deve essere sempre spento e scollegato dalla rete di corrente quando non viene utilizzato e prima del montaggio, lo smontaggio e la pulizia. •...
Seite 66
facilmente accessibile dopo il collegamento, di modo che il collegamento alla rete di alimentazione possa essere rapidamente isolato. La tensione principale deve corrispondere ai dati tecnici del dispositivo. Non utilizzare prolunghe. • Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è sempre necessario prendere delle misure di sicurezza per prevenire il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni in caso di uso improprio.
Seite 67
• Non collegare il dispositivo insieme ad altri materiali di consumo (ad alto wattaggio) ad una presa multipla onde evitare sovraccarichi ed eventuali cortocircuiti (fuoco). Come evitare danni a materiali, proprietà e al dispositivo stesso • Posizionare sempre il dispositivo avendo cura di lasciare spazio libero al di sopra di esso e su tutti i lati e di posizionarlo su una superficie asciutta, piana, solida e resistente al calore.
Seite 68
Componenti in dotazione e Panoramica apparecchio 1. Sezione collo 2. Appendiabiti 2.a. Montaggio del gancio 3. Asta telescopica Sinistra Destra 4. Vite per la regolazione Si prega di stringere la vite nel foro dell'altezza 5. Ventola 6. Flangia di montaggio 7.
Seite 69
Pannello di controllo 1: Spia Temperatura: RT significa temperatura ambiente. È possible impostare su 30, 40, 50, 60 o 70 C°. 2: Spia Timer: Si può impostare il tempo di funzionamento su 15, 30, 60, 90, 130 o 180 minuti. Inizierà un conto alla rovescia automatico in base al tempo impostato.
Seite 70
Uso: Attenzione • Posizionare il dispositivo su una superficie stabile, piana e resistente all'umidità e al calore. • Attenzione! Superfici calde! Il gruppo motore/asta telescopica si scaldano durante l'uso. Non toccare queste superfici durante o subito dopo l'uso. • È fondamentale seguire le indicazioni di cura per i tessuti da asciugare! •...
Seite 71
Suggerimenti • Il dispositivo è destinato principalmente per la biancheria lavata a macchina! Se deve essere lavata o a mano, lasciare asciugare per un po' prima di utilizzare l’apparecchio. • L’asciugatura e la stiratura durano circa 10 minuti per una camicia lavata a macchina. Tuttavia, la lunghezza di tempo può...
Seite 72
2. Lasciare asciugare completamente tutte le parti prima di riporre l’apparecchio. 3. Conservare il dispositivo in un luogo asciutto e pulito, protetto dai raggi solari e non è accessibile ai bambini e gli animali. Pulizia e conservazione: Se il dispositivo non funziona correttamente, verificare se si è in grado di risolvere il problema da soli.
Seite 73
GUIDA INTRODUTTIVA RAPIDA (FUNZIONE ASCIUGATURA VESTIARIO)
Seite 74
GARANZIA Il periodo di garanzia per i nostri prodotti è di 2 anni, se non diversamente stabilito dalla legge, a partire dalla data di acquisto iniziale o di consegna. Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com.
Seite 75
AMBIENTE ATTENZIONE: Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati.
Seite 76
PORTUGUÊS Caro cliente, Estamos muito satisfeitos por ter escolhido esta máquina de secar e engomar automática. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente o manual de instruções e guarde-o num local seguro. Se o aparelho for entregue a outra pessoa, este manual deve ser-lhe entregue.
Seite 77
CUIDADO: superfícies quentes! A unidade motora/vareta telescópica aquece durante a utilização. Não lhe tocar durante este período ou durante alguns minutos após ter sido desligado. - O aparelho deve ser sempre desligado e retirado da tomada quando não estiver utilizado, durante montagem/desmontagem e limpeza.
Seite 78
- O aparelho não deve ser deslocado durante a utilização. Risco de choque elétrico - O aparelho só deve ser ligado a uma tomada corretamente instalada com contactos de segurança. A ficha deve também estar facilmente acessível após a ligação, para que possa ser desligada rapidamente em caso de emergência.
Seite 79
- Não utilizar o aparelho num ambiente muito húmido. - Manter o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos. Perigo de incêndio - Não utilizar o aparelho em locais que contenham poeiras facilmente inflamáveis ou fumos tóxicos e explosivos.
Seite 80
Se não for esse o caso, contacte o seu revendedor e não ligue o aparelho. - Proteger o aparelho do calor, das chamas, das temperaturas extremas, da humidade persistente, da humidade e dos choques. - Não utilize produtos de limpeza corrosivos ou abrasivos para limpar o aparelho.
Seite 81
Artigos não apresentados: - Balão de nylon - Cabo de alimentação com plus - Quatro pinças Painel de controlo 1. Luz indicadora de temperatura: RT significa temperatura ambiente. Podem ser definidas outras temperaturas a 30, 40, 50, 60 ou 70 graus Celsius. 2.
Seite 82
Instalação do aparelho 1. Colocar a haste telescópica (3) na reentrância situada na parte superior do grupo motor (7). 2. Seguir as instruções para fixar os ganchos esquerdo e direito (2) no colar (1) e, em seguida, colocá-lo firmemente na haste telescópica (3). 3.
Seite 83
c. os braços da bexiga de nylon encaixam corretamente nas mangas do vestuário e não estão torcidos ou dobrados, d. Todos os botões da peça de vestuário (incluindo os das mangas) estão abotoados. 4. Introduzir a ficha numa tomada facilmente acessível. 5.
Seite 84
- Não utilize produtos de limpeza ou discos corrosivos ou abrasivos para limpar o aparelho. Estes podem danificar as superfícies. - As operações de limpeza e de manutenção devem ser efectuadas com o aparelho desligado da rede eléctrica. - A máquina deve estar completamente fria antes de ser guardada ou limpa.
Seite 85
Problema Possível causa/solução aparelho não 1. A ficha está corretamente inserida na tomada? Corrigir a posição da ficha na funciona. Os LEDs não tomada. se acendem: 2. A tomada está avariada? Tentar outra tomada. 3. Verificar os fusíveis da casa. 4.
Seite 86
GUIA DE INSTALAÇÃO RÁPIDA (FUNÇÃO DE SECAGEM PRINCIPAL) Puxar o tubo de alumínio para fora Virar para a esquerda Apertar os parafusos Alinhar com o centro do furo A proteção não deve estar mais baixa do que a marca preta Ajustar a altura O fecho deve estar alinhado com o bloco...
Seite 87
GARANTIA Os nossos produtos têm uma garantia de 2 anos a partir da data da compra inicial ou da entrega, exceto se a lei estipular o contrário. Se tiver algum problema ou dúvida, pode aceder facilmente às nossas páginas de ajuda, conselhos para a resolução de problemas, perguntas frequentes e manuais de utilizador no nosso site pós- venda: https://sav.hkoenig.com.
Seite 88
AMBIENTE ATENÇÃO: Não deitar fora este aparelho juntamente com o lixo doméstico. As autoridades locais criaram um sistema de recolha selectiva para este tipo de produtos, pelo que deve contactar a sua autarquia local para saber onde se encontra. Os produtos eléctricos e electrónicos podem conter substâncias perigosas que têm efeitos nocivos para o ambiente ou para a saúde humana e devem ser reciclados.
Seite 89
POLSKI Drogi kliencie, Cieszymy się, że wybrałeś tę automatyczną suszarkę i prasowalnicę. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu. Jeśli urządzenie zostanie przekazane innej osobie, należy przekazać jej niniejszą instrukcję. Producent i importer nie ponoszą odpowiedzialności za nieprzestrzeganie informacji zawartych w niniejszej instrukcji.
Seite 90
poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i że w pełni rozumieją potencjalne zagrożenia. UWAGA: gorące powierzchnie! Jednostka silnikowa / drążek teleskopowy nagrzewa się podczas użytkowania. Nie należy go dotykać w tym czasie ani przez kilka minut po wyłączeniu. • Urządzenie musi być zawsze wyłączone i odłączone od zasilania, jest używane,...
Seite 91
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym • Urządzenie może być podłączone wyłącznie prawidłowo zainstalowanego gniazda stykami ochronnymi. Wtyczka musi być również łatwo dostępna po podłączeniu, aby można ją było szybko odłączyć w sytuacji awaryjnej. Napięcie sieciowe musi być zgodne ze specyfikacją techniczną urządzenia. Nie należy używać przedłużacza.
Seite 92
• Urządzenie jego przewód zasilający należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku życia. Zagrożenie pożarem • Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach, w których występuje łatwopalny pył lub toksyczne, wybuchowe opary. • Nie używaj urządzenia pobliżu materiałów łatwopalnych. •...
Seite 93
• Chronić urządzenie przed gorącem, otwartym ogniem, ekstremalnymi temperaturami, utrzymującą się wilgotnością, wilgocią i wstrząsami. • Do czyszczenia urządzenia nie należy używać żrących ani ściernych środków czyszczących. Mogą one uszkodzić powierzchnie Dostarczone komponenty i prezentacja urządzenia 1. kołnierz 2. wieszak 2.a.
Seite 94
Panel sterowania 1. Umieścić drążek teleskopowy (3) we wgłębieniu1. Kontrolka temperatury: RT oznacza temperaturę pokojową. Inne temperatury można ustawić na 30, 40, 50, 60 lub 70 stopni Celsjusza. 2. Wskaźnik timera: można ustawić czas pracy na 15, 30, 60, 90, 130 lub 180 minut. Będzie on automatycznie odliczany od ustawionego czasu.
Seite 95
Jak używać : Ostrzeżenie • Urządzenie należy umieszczać wyłącznie na stabilnej, płaskiej powierzchni odpornej na wilgoć i ciepło. • Uwaga! Gorąca powierzchnia! Silnik / drążek teleskopowy nagrzewa się podczas użytkowania. Nie dotykaj go w tym czasie ani przez kilka minut po zatrzymaniu. •...
Seite 96
Wskazówki • Urządzenie jest przeznaczone głównie do ubrań prasowanych w pralce! Jeśli konieczne jest prasowanie ubrań pranych ręcznie lub niewyprasowanych, należy najpierw pozostawić je do wyschnięcia. • Proces suszenia/prasowania wykręconej koszuli trwa około 10 minut. Czas ten może się jednak różnić w zależności od tkaniny i jej grubości. Zalecamy rozpoczęcie od krótszego czasu i wydłużenie go w razie potrzeby.
Seite 97
ilości łagodnego detergentu. Następnie wytrzyj całkowicie suchą szmatką. 2. Przed przechowywaniem pozostaw wszystkie części do całkowitego wyschnięcia. 3. Urządzenie należy przechowywać w czystym, suchym miejscu, chronionym przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i niedostępnym dla dzieci i zwierząt domowych. Czyszczenie i przechowywanie Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, należy sprawdzić, czy problem można rozwiązać...
Seite 98
SKRÓCONA INSTRUKCJA INSTALACJI (GŁÓWNA FUNKCJA SUSZENIA) Zdejmij aluminiową rurkę Dokręcić śruby Wyrównaj ze środkiem otworu Zabezpieczenie nie może znajdować się niżej niż czarny znak Zamek błyskawiczny musi być wyrównany z Regulacja wysokości blokiem silnika Montaż 2 płetw Zdejmij aluminiową rurkę Zmontować...
Seite 99
GWARANCJA Nasze produkty są objęte 2-letnią gwarancją od daty zakupu lub dostawy, o ile przepisy prawa nie stanowią inaczej. W przypadku jakichkolwiek problemów lub pytań można łatwo uzyskać dostęp do naszych stron pomocy, porad dotyczących rozwiązywania problemów, często zadawanych pytań i instrukcji obsługi na naszej stronie posprzedażowej: https://sav.hkoenig.com.
Seite 100
normalne, ale może być nasilone przez nieprawidłowe użytkowanie lub konserwację urządzenia. Części te nie są zatem objęte gwarancją. Akcesoria dostarczone wraz z urządzeniem również nie są objęte gwarancją. Nie podlegają one wymianie ani zwrotowi pieniędzy. Niektóre akcesoria można jednak zakupić bezpośrednio na naszej stronie internetowej: https://sav.hkoenig.com/.