Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Maginon lrf-600 g Bedienungsanleitung
Maginon lrf-600 g Bedienungsanleitung

Maginon lrf-600 g Bedienungsanleitung

Laser entfernungsmesser 6x24 mit integriertem geschwindigkeitsmesser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für lrf-600 g:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maginon lrf-600 g

  • Seite 3: Hauptmerkmale

    Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen Maginon® Produktes. Sie haben sich für einen modernen Laser Entfernungs- und Geschwindigkeitsmesser mit entsprechendem Zubehör entschieden, der sich besonders einfach bedienen lässt. Bitte lesen Sie alle Hinweise sorgfältig und aufmerksam. Beachten Sie besonders alle Sicherheitshinweise.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1 Einführung 1 Hauptmerkmale 1 Verpackungsinhalt 2 Inhaltsverzeichnis 3 1. Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise 6 2. Geräteübersicht 7 3. Verwendung des Messgeräts 3.1. Einführung 3.2. Einsetzen der Batterie 3.3. Schärfeeinstellung 3.4. Moduseinstellung 3.5. Automatische Abschaltung 3.6. Aufbau des integrierten Displays 3.7.
  • Seite 5: 1. Gefahren-, Sicherheits- Und Warnhinweise

    1. Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise Verwendungszweck  Der Laser Entfernungs- und Geschwindigkeitsmesser ist für Beobachtungen und Messungen im Freien vorgesehen. Er ist für den privaten Gebrauch ausgelegt und nicht für gewerbliche Zwecke geeignet. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten, elektronische Geräte zu bedienen ...
  • Seite 6: Hitzeschäden - Brandgefahr

     Der Laser Entfernungs- und Geschwindigkeitsmesser darf nicht auseinander genommen, modifiziert oder repariert werden. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Hitzeschäden - Brandgefahr  Lassen Sie den Laser Entfernungs- und Geschwindigkeitsmesser nicht an Orten liegen, in denen die Temperatur stark ansteigen kann (z. B. in einem Fahrzeug). Dadurch könnten das Gehäuse und Teile im Inneren beschädigt werden, was wiederum einen Brand verursachen kann.
  • Seite 7: Verletzungen Und Sachschäden

    Augenkontakt mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit Batteriesäure erfahren, spülen Sie die Augen mit viel Wasser aus und kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batteriesäure mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab. Verletzungen und Sachschäden ...
  • Seite 8: 2. Geräteübersicht

    2. Geräteübersicht Ein- / Ausschalter Modus-Taste Okular Laser-emittierende Teleskoplinse Batteriefach Laser Empfangslinse...
  • Seite 9: 3. Verwendung Des Messgeräts

    3. Verwendung des Messgeräts 3.1. Einführung Bei dem Maginon LRF-600 G handelt es sich um ein tragbares opto-elektronisches Gerät, das als Entfernungs- und Geschwindigkeitsmesser sowie als Fernglas verwendet werden kann. Messen Sie mit dem Gerät die Entfernung zwischen zwei stationären Objekten innerhalb eines Bereichs von ca.
  • Seite 10: Einsetzen Der Batterie

    3.2. Einsetzen der Batterie Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs, indem Sie die Drehhilfe nach oben klappen und dann um ein Viertel Drehung gegen den Uhrzeigersinn drehen. Entnehmen Sie die eventuell vorhandene Batterie und setzen eine neue vom Typ „CR2 3V“ entsprechend der Abbildung mit dem Pluspol nach oben ein.
  • Seite 11: Schärfeeinstellung

    3.3. Schärfeeinstellung Richten Sie das Fernglas auf ein Objekt aus und drehen dann das Okular, bis die gewünschte Schärfe erreicht ist. 3.4. Moduseinstellung Nach dem Einschalten des Gerätes wird im Display „Range“ (Entfernung) angezeigt, d.h. die Entfernungsmessung ist aktiv. Um in den Modus für die Geschwindigkeitsmessung zu wechseln, drücken Sie kurz die Taste MODE.
  • Seite 12: Aufbau Des Integrierten Displays

    3.6. Aufbau des integrierten Displays Ready Range Speed KMY/hS Quality> > > > > > > Schalten Sie den Laser Entfernungs- und Geschwindigkeitsmesser ein, indem Sie die Einschalttaste ca. 1 Sekunde gedrückt halten. Bei Durchsicht durch das Fernglas sehen Sie die Anzeige des intergrierten Displays, die folgende Informationen beinhaltet: 1.
  • Seite 13 Zeigt an, dass der Laser aktiv ist. Die Zielvorrichtung dient zur exakten Ausrichtung auf das Zielobjekt. Entfernungs- bzw. Geschwindigkeitsangabe mit max. 4 Ziff ern. Bei Anzeige von „----“ konnte keine Messung durchgeführt werden. 7. KMY/hS: Anzeige der Messeinheit. Bei Entfernungsangaben wird „M“ für „Meter“ und „Y“ für „Yards“ angezeigt. Geschwindigkeiten werden in Kilometer pro Stunde („KM/h“) oder Meter pro Sekunde („M/S“) angegeben.
  • Seite 14: Entfernungsmessung

    3.7. Entfernungsmessung Ready Range Wechseln Sie bei eingeschaltetem Gerät mit der Taste MODE zur Entfernungsmessung. Daraufhin wird im Display „Range“ (Entfernung) angezeigt. Richten Sie das Objektiv auf das Objekt aus, zu dem die Entfernung gemessen werden soll, und halten die Taste gedrückt.
  • Seite 15 Die gemessene Entfernung lässt sich in Metern oder Yards angeben. Um zwischen diesen Darstellungen umzuschalten, halten Sie die Taste MODE länger gedrückt. Wird die Entfer- nung in Metern ausgegeben, so wird im Display ein „M“ angezeigt, wird sie hingegen in Yards ausgegeben, so sehen Sie ein „Y“...
  • Seite 16: Geschwindigkeitsmessung

    3.8. Geschwindigkeitsmessung Ready Ready Speed Speed M / S KM /h Wechseln Sie bei eingeschaltetem Gerät mit der Taste MODE zur Geschwindigkeitsmessung. Daraufhin wird im Display „Speed“ (Geschwindigkeit) angezeigt. Richten Sie das Objektiv auf das Objekt aus, dessen Geschwindigkeit gemessen werden soll, und halten die Taste gedrückt.
  • Seite 17 Ist die Geschwindigkeitsmessung erfolgreich, so wird nach ca. 3 Sekunden im Display die er- mittelte Geschwindigkeit sowie „Quality >>>“ (Qualität) angegeben, so lange Sie die Taste gedrückt halten. Dabei zeigt die Anzahl der Symbole „>“ die Stärke der Refl ektion vom Zielobjekt an.
  • Seite 18 Hinweis: • Während der Messung sollten Sie sich in einer Linie mit der Bewegungsrichtung des Zielobjekts befi nden. Anderenfall wird die Messung verfälscht. • Die Geschwindigkeit kann sowohl von sich nähernden als auch von sich ent- fernenden Objekten gemessen werden. Bitte beachten Sie zusätzlich die Hinweise auf Seite 13, durch welche Faktoren das Mess- ergebnis zusätzlich beeinfl usst werden kann.
  • Seite 19: Reinigung

    4. Reinigung Verwenden Sie zum Reinigen des Laser Entfernungs- und Geschwindigkeitsmessers keine scharfen Reiniger wie Spiritus, Verdünner etc. Reinigen Sie den Laser Entfernungs- und Geschwindigkeitsmesser bei Bedarf mit einem weichen, trockenen Tuch. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf. 5.
  • Seite 20: Konformität

    3 Jahren gewährt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der separat beigefügten Garantiekarte. Bevor Sie Ihr defektes Gerät einschicken, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Serviceadresse: Herstelleradresse: supra Sertronics Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH MAGINON Service Fegistrasse 5 Denisstr. 28A CH-8957 Spreitenbach 67663 Kaiserslautern Schweiz Deutschland Tel.: +41 43 508 016 3...
  • Seite 21: Technische Daten

    8. Technische Daten Modell Maginon LRF-600 G Vergrößerung 6-fach Sehfeldfeld auf 1.000 m 122 m IEC/EN 60825-1:2007 Lasertyp CW, 926 nm (Halbleiterlaser) Messdistanz 5 m bis 600 m Messabweichung ± 1 Meter (± 0.1%) Messbereich Geschw. 0 - 300 KM/h Messabweichung Geschw.
  • Seite 22: Stichwortverzeichnis

    9. Stichwortverzeichnis Automatische Abschaltung 9 Okular 6 Quality (Qualität) 10 Batterieanzeige 11 Batteriefach 6, 8 Batterie wechseln 8 Range (Entfernung) 10, 12 Reinigung 17 Display 10 Schärfeeinstellung 9 Service 18 Ein-/Ausschalter 6 Sicherheitshinweise 3ff Entsorgung 17 Speed (Geschwindigkeit) 10, 14 Gefahrenhinweise 3ff...
  • Seite 23: Caractéristiques Principales

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit Maginon® de grande qualité. Votre choix s’ e st porté sur un appareil de mesure de distances et de la vitesse au laser avec les accessoires correspondants. Cet appareil se manipule très facilement. Veuillez lire attentivement tous les conseils.
  • Seite 24 Contenu 1 Introduction 1 Caractéristiques principales 1 Contenu de l’emballage 2 Contenu 3 1. Remarques sur les dangers, la sécurité et avertissements 6 2. Vue générale de l’appareil 7 3. Utilisation de l’appareil de mesure 3.1. Introduction 3.2. Mise en place de la pile 3.3.
  • Seite 25: 1. Remarques Sur Les Dangers, La Sécurité Et Avertissements

    1. Remarques sur les dangers, la sécurité et avertissements But d’utilisation  L’appareil de mesure de distances et de la vitesse au laser est conçu pour faire des observations et des mesures en plein air. Il est destiné à un usage privé mais pas dans un but commercial.
  • Seite 26 Dommages dus à la chaleur – Risque d’incendie  Ne laissez pas l’appareil de mesure de distances et de la vitesse au laser dans des endroits dans lesquels la température peut fortement monter (par exemple dans une voiture). Ceci pourrait endommager le boîtier et des pièces à l’intérieur, ce qui peut aussi causer un incendie.
  • Seite 27 et contactez immédiatement un médecin. En cas de contact de l’acide de la pile avec la peau, lavez l’ e ndroit avec beaucoup d’ e au et du savon. Blessures et dommages matériels  Posez l’appareil de mesure de distances et de la vitesse au laser uniquement sur des surfaces stables.
  • Seite 28: 2. Vue Générale De L'appareil

    2. Vue générale de l’appareil Interrupteur marche/arrêt Touche de mode Oculaire Lentille télescopique de mesure du laser Logement à pile Lentille de réception du laser...
  • Seite 29: 3. Utilisation De L'appareil De Mesure

    600 m. Vous pouvez aussi observer l’ o bjet avec une grande netteté avec un grossissement de 6 fois. Le Maginon LRF-600 G se caractérise par une grande précision, des temps de mesure courts, une faible consommation électrique et un arrêt automatique.
  • Seite 30: Mise En Place De La Pile

    3.2. Mise en place de la pile Enlevez le couvercle du logement à pile en relevant la petite poignée et ensuite en faisant un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Enlevez la pile s’y trouvant éventuellement et placez une nouvelle pile de type «...
  • Seite 31: Réglage De La Netteté

    3.3. Réglage de la netteté Dirigez la longue-vue sur un objet et tournez l’ o culaire jusqu’à ce que la netteté souhaitée soit atteinte. 3.4. Réglage du mode Après avoir mis l’appareil en marche, le mot « Range » (distance) s’affi che sur l’ é cran, c’ e st- à-dire que la mesure de distances est active.
  • Seite 32: Structure De L'écran Intégré

    3.6. Structure de l’écran intégré Ready Range Speed KMY/hS Quality> > > > > > > Mettez l’appareil de mesure de distances et de la vitesse en marche en appuyant pendant environ 1 seconde sur la touche de mise en marche .
  • Seite 33 Indique que le laser est actif. Le viseur sert à s’ o rienter exactement sur l’ o bjet cible. Indication de la distance ou de la vitesse avec 4 chiff res maximum. Si « ---- » s’affi che, alors aucune mesure ne peut être faite. 7.
  • Seite 34: Mesure De Distances

    3.7. Mesure de distances Ready Range Lorsque l’appareil est en marche, avec la touche passez sur la mesure de distances. MODE Ensuite, apparaît « Range » (distance) sur l’ é cran. Orientez l’ o bjectif sur l’ o bjet dont la di- stance doit être mesurée et maintenez la touche appuyée.
  • Seite 35 La distance mesurée peut s’affi cher en mètres ou en yards. Pour commuter entre les deux, maintenez la touche MODE appuyée pendant un long moment. Si la distance est indiquée en mètres, alors l’ é cran affi che un « M », si au contraire elle est en yards, apparaît alors un « Y »...
  • Seite 36: Mesure De La Vitesse

    3.8. Mesure de la vitesse Ready Ready Speed Speed M / S KM /h Lorsque l’appareil est en marche, passez sur la mesure de la vitesse avec la touche MODE Ensuite, sur l’ é cran apparaît « Speed » (vitesse). Orientez l’ o bjectif sur l’ o bjet dont vous vou- lez mesurer la vitesse et maintenez la touche appuyée, de plus le symbole s’affi...
  • Seite 37 Lorsque la mesure de la vitesse est terminée, après environ 3 secondes s’affi che sur l’ é cran la vitesse mesurée ainsi que « Quality » > » (qualité) tant que vous maintenez la touche appuyée. À ce propos, le nombre de symboles « > » indique la force de réfl exion de l’ o bjet cible.
  • Seite 38 Remarque : • Pendant la mesure, vous devez vous trouver, en vous déplaçant, dans l’alignement de l’ o bjet cible. Sinon la mesure est faussée. • La vitesse peut être mesurée aussi bien sur des objets s’approchant que des objets s’...
  • Seite 39: Nettoyage

    4. Nettoyage Pour le nettoyage de l’appareil de mesure de distances et de la vitesse n’utilisez aucun produit d’ e ntretien agressif comme de l’alcool à brûler, du diluant etc. Nettoyez l’appareil de mesure de distances et de la vitesse, si nécessaire, avec un chiff on doux et sec. Stockez l‘appareil dans un endroit sec.
  • Seite 40: Conformité

    Avant d’ e nvoyer un appareil défectueux, veuillez vous adresser à notre service téléphonique d’urgence. Adresse du service après-vente : Adresse de fabricant : Sertronics supra MAGINON Service Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Fegistrasse 5 Denisstr. 28A CH-8957 Spreitenbach 67663 Kaiserslautern Suisse Allemagne Tel.: +41 43 508 016 3...
  • Seite 41: Données Techniques

    8. Données techniques Modèle Maginon LRF-600 G Grossissement 6 fois Champ de vision sur 1.000 m 122 m IEC/EN 60825-1:2007 Type de laser CW, 926 nm (laser semi-conducteur) Distance de mesure 5 m à 600 m Distorsion de mesure ± 1 mètre (± 0.1%)
  • Seite 42: Répertoire Des Mots Clés

    9. Répertoire des mots clés Accessoires 1 Oculaire 6 Arrêt automatique 9 Avertissements 3 et suivantes Quality (qualité) 10 Conformité 18 Range (distance) 10, 12 Contenu de l’ e mballage 1 Réglage de la netteté 9 Réglage du mode 9 Données techniques 19 Remarques sur la sécurité...
  • Seite 43: Caratteristiche Principali

    Cara cliente, Caro cliente, complimenti per l‘acquisto del prodotto di alta qualità Maginon®. Avete scelto un telemetro e un tachimetro a laser d‘avanguardia molto facili da usare, con i relativi accessori. Leggere attentamente tutte le avvertenze. Si raccomanda di prestare particolare attenzione alle avvertenze di sicurezza.
  • Seite 44 Indice 1 Introduzione 1 Caratteristiche principali 1 Contenuto della confezione 2 Indice 3 1. Indicazioni sui pericoli, avvertenze di sicurezza e avvisi 6 2. Vista d’insieme dell’apparecchio 7 3. Impiego dello strumento di misura 3.1. Introduzione 3.2. Inserimento della batteria 3.3.
  • Seite 45 1. Indicazioni sui pericoli, avvertenze di sicurezza e avvisi Impiego previsto  Il telemetro e tachimetro a laser è previsto per osservare e misurare all‘aperto. È pro- gettato per l‘uso privato e non adatto per impieghi industriali. Pericoli per bambini e persone con capacità limitate nell‘usare apparecchi elettronici ...
  • Seite 46 Danni dovuti al calore - pericolo d‘incendio  Non lasciate il telemetro e tachimetro a laser in luoghi in cui la temperatura può aumentare molto (ad es. all‘interno di una vettura). Altrimenti si rischia di danneggiare l‘alloggiamento e i componenti interni, il che costituisce un pericolo d‘incendio. ...
  • Seite 47 e la pelle o gli occhi. Se nonostante tutte le precauzioni, l’acido viene a contatto con gli occhi, occorre sciacquarli con acqua abbondante e consultare immediatamente un medico. In caso di contatto dell‘acido della batteria con la pelle, sciacquare il punto con acqua abbondante e sapone.
  • Seite 48: Vista D'insieme Dell'apparecchio

    2. Vista d‘insieme dell‘apparecchio Interruttore di accensione/spegnimento Tasto di modalità Oculare Lente telescopica di emissione laser Vano batterie Lente di ricezione laser...
  • Seite 49 3. Impiego dello strumento di misura 3.1. Introduzione Il Maginon LRF-600 G è un apparecchio portatile ottico-elettronico che si può utilizzare sia come telemetro e tachimetro che come binocolo. Con l‘apparecchio misurate la distanza tra due oggetti stazionari all‘interno di un campo di circa 600 m.
  • Seite 50: Inserimento Della Batteria

    3.2. Inserimento della batteria Rimuovere il coperchio del vano batteria sollevando la linguetta di rotazione e ruotarlo di un quarto di giro in senso antiorario. Eventualmente togliere la batteria presente e inserirne una nuova del tipo „CR2 3V“ come indicato nella fi gura con il terminale positivo verso l‘alto. Dopo aver inserito la batteria applicare il coperchio sul vano batteria come indicato nella fi gura, premerlo verso il basso e chiuderlo ruotandolo di un quarto di giro in senso orario.
  • Seite 51: Spegnimento Automatico

    3.3. Messa a fuoco Orientate il binocolo su un oggetto e ruotate quindi l‘oculare fi nché non si raggiunge la nitidezza desiderata. 3.4. Impostazione della modalità Dopo aver acceso l‘apparecchio sul display appare „Range“ (distanza), vale a dire che la tele- metria è...
  • Seite 52 3.6. Struttura del display integrato Ready Range Speed KMY/hS Quality> > > > > > > Accendere il telemetro e tachimetro a laser tenendo premuto il tasto di accensione circa 1 secondo. Guardando attraverso il binocolo vedete il display integrato che contiene le seguenti informazioni: 1.
  • Seite 53 Indica che il laser è attivo. Il dispositivo di puntamento serve per l‘orientamento di precisione sull‘oggetto. Indicazione della distanza o della velocità con max. 4 cifre. Se viene visualizzato „----“ non è stato possibile eseguire alcuna misurazione. 7. KMY/hS: Indicazione dell‘unità di misura. Nelle indicazioni della distanza viene visualizzato „M“...
  • Seite 54 3.7. Telemetria Ready Range Con l‘apparecchio acceso premere il tasto per attivare la modalità telemetria. Di segu- MODE ito appare sul display „Range“ (distanza). Puntate l‘obiettivo su un oggetto fi no al quale si deve misurare la distanza e tenete premuto il tasto .
  • Seite 55 La distanza misurata viene indicata in metri o in iarde. Per cambiare l‘indicazione dell‘unità di misura, tenete premuto il tasto per un po‘ di tempo. Se la distanza viene indicata MODE in metri sul display appare „M“, se viene indicata in iarde sul display appare „Y“. Avvertenza •...
  • Seite 56 3.8. Misurazione della velocità Ready Ready Speed Speed M / S KM /h Con l‘apparecchio acceso premere il tasto per attivare la modalità misurazione MODE velocità. Di seguito appare sul display „Speed“ (velocità). Puntate l‘obiettivo su un oggetto di cui si deve misurare la velocità e tenete premuto il tasto .
  • Seite 57 Se la misurazione della velocità è stata eseguita con esito positivo, sul display viene indicata dopo circa 3 secondi la velocità rilevata nonché „Quality >>>“ (qualità) fi nchè si tiene premuto il tasto . Il numero dei simboli „>“ indica la la forza di rifl essione dall‘oggetto puntato.
  • Seite 58 Avvertenza • Durante la misurazione dovreste essere posizionati in linea con la direzione di movimento dell‘oggetto. Altrimenti la misurazione viene falsifi cata. • La velocità si può misurare sia da oggetti che si avvicinano che da oggetti che si allontanano. Si prega di osservare anche le avvertenze a pagina 13, per vedere da quali altri fattori viene pregiudicato il risultato della misurazione.
  • Seite 59: Smaltimento

    4. Pulizia Per pulire il telemetro e tachimetro a laser non utilizzare detergenti aggressivi quali spirito, diluente ecc. Se necessario usare un panno morbido e asciutto per pulire il telemetro e tachimetro a laser. Conservare l‘unità in un luogo asciutto. 5.
  • Seite 60: Garanzia E Assistenza Tecnica

    Prima di spedire l‘apparecchio guasto, contattare la nostra Hotline. Indirizzo centro di assistenza tecnica: Indirizzo del produttore: supra Sertronics Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH MAGINON Service Denisstr. 28A Fegistrasse 5 CH-8957 Spreitenbach 67663 Kaiserslautern Svizzera Germania Tel.: +41 43 508 016 3...
  • Seite 61: Dati Tecnici

    8. Dati tecnici Modello Maginon LRF-600 G Ingrandimento Campo visivo a 1000 m 122 m IEC/EN 60825-1:2007 Tipo di laser CW, 926 nm (laser semiconduttore) Distanza di misura da 5 m a 600 m Scostamento di misurazione ±1 metro (±0,1%) Campo di misura velocità...
  • Seite 62 9. Indice analitico Accessori 1 Oculare 6 Assistenza tecnica 18 Avvertenze 3ss Pulizia 17 Cambiare la batteria 8 Quality (qualità) 10 Conformità 18 Contenuto della confezione 1 Range (distanza) 10,12 Dati tecnici 19 Display 10 Smaltimento 17 Speed (velocità) 10,14 Spegnimento automatico 9 Impostazione modalità...
  • Seite 64 supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH 28741 Denisstr. 28A 12/2012 67663 Kaiserslautern 2466 9184 Deutschland...

Inhaltsverzeichnis