Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
003.01.0905
Assembly instructions
Montageanleitung
D
Notice de Montage
F
Montagevejledning
DK
Monteringsanvisning
S
Montasjeveiledning
N
Kokoonpano-ohjeet
SF
IDA
900, 1300

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitavia IDA 900

  • Seite 1 Assembly instructions Montageanleitung Notice de Montage Montagevejledning Monteringsanvisning Montasjeveiledning Kokoonpano-ohjeet 900, 1300 003.01.0905...
  • Seite 2 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 1300 1300 1001 M6 x 12 1019 1002 1020 19000 – 1003 3.5x16 1020 23000 1004 M4 x 16 1021 1610 1006 3.5x6 1059 1007 1060 1009 1061 1011...
  • Seite 3 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 1300 1300 1067 4038 1092 4041 1506 1111 4044 1748 2001 M6x10 4045 1748 2002 4.5x40 4046 1240 – 2003 4047 1862 – 2096 4050 1240 –...
  • Seite 4: Safety Warning

    Safety Warning 1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profi les, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
  • Seite 5: Safety Notice

    Place the bolts to connect the bottom bar In the event of heavy snowfall, clear the roof (1066) in the prepared holes, and then slide of the building or take suitable measures to the glass into the tracks in side bars (1065) support the roof.
  • Seite 6: Aufbaubeschreibung

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen 1. BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG VOR BEGINN DES AUFBAUS KOMPLETT DURCH! 2. Bei der Handhabung von Polycarbonatplatten oder von Glas sollten Sie immer Handschuhe tragen. Scharfe Kanten können zu Verletzungen führen. Auch scharfe Kanten oder Ecken der Aluminiumprofi le können zu Verletzungen führen, also auch hier immer Handschuhe tragen! 3.
  • Seite 7: Verglasung Blank-/Nör- Pelglas

    die Türdichtungen (1021) in die äußeren Sei- 6. VERGLASUNG BLANK-/NÖR- tenprofi le (4058) (4.6). PELGLAS Schneiden Sie die Türdichtungen (1021) auf Bitte beachten Sie die oben erwähnten die erforderliche Länge. Sicherheitsvorkehrungen! Setzen Sie die Türstopper (1111) ein, wie in Die Tür kann an jeder beliebigen Stelle der der Abbildung gezeigt.
  • Seite 8: Précautions D'emploi

    Précautions d’emploi 1. VEUILLEZ LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE DE MONTAGE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION ! 2. Portez toujours des gants lorsque vous maniez des plaques de polycarbonate ou du verre. Les bords tranchants peuvent entraîner des blessures. On peut aussi se blesser avec les bords et coins tranchants des profi lés en aluminium, il faut donc là encore toujours porter des gants ! 3.
  • Seite 9: Consigne De Securite

    Assembler la traverse de la porte (1062) sur le profi lés en aluminium (6.3) et les couper à la panneau de porte le plus haut (1059) (4.3). bonne longueur. Coulisser les joints de porte (1021) sur les Commencez par le vitrage de la toiture en montants verticaux (4058) (4.6) et les couper utilisant les clips à...
  • Seite 10: Montage

    Sikkerhedsforskrifter 1. LÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING, INDEN DE GÅR I GANG MED SAMLING AF DERES DRIVHUS. 2. Når De arbejder med polykarbonat eller glas, bør De altid bruge handsker. Skarpe kanter kan forårsage skader, der kan også fore-komme skarpe kanter på...
  • Seite 11 (ikke medleveret). Anbring sikkerhedsanvisningen inde i driv- huset på et synligt sted. Vitavia tilbyder et stort tilbehørsprogram, der gør det let at få optimalt udbytte af drivhuset. Kontakt Deres forhandler for yderligere oplys- ninger eller læs mere på vor hjemmeside www.vitavia.dk...
  • Seite 12: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner 1. LÄS IGENOM MONTERINGSANVISNINGEN INNAN NI BÖRJAR MONTERA VÄXTHUSET. 2. När man hanterar glas eller polykarbonat skall man alltid använda handskar. Vassa kanter kan förorsaka skador. Vassa kanter eller hörn på aluminium- profi lerna kan också förorsaka skador, använd därför även handskar vid montering av dessa. 3.
  • Seite 13: Säkerhetsföreskrifter

    Fäst fönsterhaken (1067) på den nedre fönster- profi len (1066) (5.6) och de två hållarna (1016) på fönsterkarmen (1063) med skruvar (1006) (5.7). Sätt på skyddet (1019) på fönsterhaken. 6. GLASNING Vänligen notera säkerhetsreglerna. Dörren kan placeras varsomhelst på framsidan. Lämna den sektion ni önskar ha dörren i utan glas tills vidare.
  • Seite 14 Sikkerhetsforskrifter 1. VENNLIGST LES DENNE VEILEDNING, FØR DU GÅR I GANG MED MONTERING AV DITT DRIVHUS. 2. Når du monterer polykarbonat eller glass, bør du alltid bruke hansker. Skarpe kanter kan forårsake skader, også skarpe kanter og hjørner på aluminiumsprofi ler. Her bør du også bruke hansker. 3.
  • Seite 15 Drivhuset kan tettes i hjørner ved hjelp av silikon (følger ikke med) Legg sikkerhetsforskriftene inne i drivhuset på et synlig sted. Vitavia tilbyr et stort tilbehørsprogram som gjør at du kan få optimalt utbytte av drivhuset. Kontakt deres forhandler for ytterligere opplysninger.
  • Seite 16 Turvallisuutta Koskeva Varoitus 1.LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI JA KOKONAAN ENNEN KASVIHUONEEN ASENNUSTA 2. Terävät reunat ja kulmat voivat aiheuttaa vammoja. Käytä aina suojaimia kuten suojalaseja, käsineitä, kenkiä ja päähinettä käsitellessäsi alumiiniprofi ileja, laseja ja kennolevyjä. Rikkoutunut lasi on turvallisuusriski - siivoa välittömästi ja hävitä asianmukaisesti. 3.
  • Seite 17 Aseta pultit paikalleen kiinnittääksesi alakiskon TURVALLISUUS HUOMAUTUS 1066 valmiisiin reikiin, ja sitten liu‘uta lasi sivu- Kovan tuulen ajaksi tulee ovi ja kaikki tuuletus- kiskon 1065 uraan (6.3). luukut sulkea. Poista kertynyt lumi katolta. Nyt yhdistä alakisko 1066, ja varmista, että tuuletusluukunkehys on täysin suorakulmainen HUOM ennen pulttien kiristämistä.
  • Seite 18 30 x 20 mm X = X 30 mm 1300 653 mm 653 mm 1300 mm 1922 mm IDA 900/1300 003.01.0905...
  • Seite 19 4027 4036 4036 4041 1300 1001 2096 1002 4046 1092 1300 4028 2096 4036 4036 4041 4041 4027 4028 2096 2096 4036 4047 4041 4041 4027/4028 4036 4046 4047 4046/4047 4041 4046/4047 4036 4041 2096 2096 IDA 900/1300 003.01.0905...
  • Seite 20 4037 4037 1300 4051 4038 4055 4044 4096 4038 1092 4045 4022 4044 4038 4050 4051 1092 4096 4022 4055 4050/4051 4055 4038 4096 4044 4027/4028 4036 4036 4044 4044 4022 4022 4096 2096 4096 IDA 900/1300 IDA 900/1300 003.01.0905...
  • Seite 21 1300 2002 2003 2003 4050 / 4051 2002 2003 2002 4044 / 4045 IDA 900/1300 IDA 900/1300 003.01.0905...
  • Seite 22 1062 1059 1001 1002 1003 1004 1111 1007 1009 1061 1014 1015 1021 1059 1060 4058 4058 1061 1060 1062 1111 4058 1004 1001 1002 1015 1003 1014 1009 1003 1003 1007 1021 IDA 900/1300 4046/4047 1014 003.01.0905...
  • Seite 23 1064 1300 1001 1065 1002 1066 1006 1016 1019 1063 1064 1065 1066 1065 1067 2001 1001 1063 1067 1016 1006 1019 IDA 900/1300 003.01.0905...
  • Seite 24 1300 1011 1022 1020 1300 3679031 610 x 508 3679121 610 x 343 3679621 610 x 307 3679311 610 x 267 x 21 3679601 610 x 127 3679491 600 x 544 Total 1020 1020 1012 1011 IDA 900/1300 003.01.0905...
  • Seite 28 E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH OPJ A/S Sporbecker Weg 28 A Volderslevvej 36 A D-58089 Hagen Postboks 480 Postfach 3320 DK-5260 Odense S D-58033 Hagen Danmark Tel.: +49 2331 37555 0 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +49 2331 37555 55 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de www.opj.dk...

Diese Anleitung auch für:

Ida 1300

Inhaltsverzeichnis