Safety Warning 1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profi les, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
Place the bolts to connect the bottom bar In the event of heavy snowfall, clear the roof (1066) in the prepared holes, and then slide of the building or take suitable measures to the glass into the tracks in side bars (1065) support the roof.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen 1. BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG VOR BEGINN DES AUFBAUS KOMPLETT DURCH! 2. Bei der Handhabung von Polycarbonatplatten oder von Glas sollten Sie immer Handschuhe tragen. Scharfe Kanten können zu Verletzungen führen. Auch scharfe Kanten oder Ecken der Aluminiumprofi le können zu Verletzungen führen, also auch hier immer Handschuhe tragen! 3.
die Türdichtungen (1021) in die äußeren Sei- 6. VERGLASUNG BLANK-/NÖR- tenprofi le (4058) (4.6). PELGLAS Schneiden Sie die Türdichtungen (1021) auf Bitte beachten Sie die oben erwähnten die erforderliche Länge. Sicherheitsvorkehrungen! Setzen Sie die Türstopper (1111) ein, wie in Die Tür kann an jeder beliebigen Stelle der der Abbildung gezeigt.
Précautions d’emploi 1. VEUILLEZ LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE DE MONTAGE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION ! 2. Portez toujours des gants lorsque vous maniez des plaques de polycarbonate ou du verre. Les bords tranchants peuvent entraîner des blessures. On peut aussi se blesser avec les bords et coins tranchants des profi lés en aluminium, il faut donc là encore toujours porter des gants ! 3.
Assembler la traverse de la porte (1062) sur le profi lés en aluminium (6.3) et les couper à la panneau de porte le plus haut (1059) (4.3). bonne longueur. Coulisser les joints de porte (1021) sur les Commencez par le vitrage de la toiture en montants verticaux (4058) (4.6) et les couper utilisant les clips à...
Sikkerhedsforskrifter 1. LÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING, INDEN DE GÅR I GANG MED SAMLING AF DERES DRIVHUS. 2. Når De arbejder med polykarbonat eller glas, bør De altid bruge handsker. Skarpe kanter kan forårsage skader, der kan også fore-komme skarpe kanter på...
Seite 11
(ikke medleveret). Anbring sikkerhedsanvisningen inde i driv- huset på et synligt sted. Vitavia tilbyder et stort tilbehørsprogram, der gør det let at få optimalt udbytte af drivhuset. Kontakt Deres forhandler for yderligere oplys- ninger eller læs mere på vor hjemmeside www.vitavia.dk...
Säkerhetsinstruktioner 1. LÄS IGENOM MONTERINGSANVISNINGEN INNAN NI BÖRJAR MONTERA VÄXTHUSET. 2. När man hanterar glas eller polykarbonat skall man alltid använda handskar. Vassa kanter kan förorsaka skador. Vassa kanter eller hörn på aluminium- profi lerna kan också förorsaka skador, använd därför även handskar vid montering av dessa. 3.
Fäst fönsterhaken (1067) på den nedre fönster- profi len (1066) (5.6) och de två hållarna (1016) på fönsterkarmen (1063) med skruvar (1006) (5.7). Sätt på skyddet (1019) på fönsterhaken. 6. GLASNING Vänligen notera säkerhetsreglerna. Dörren kan placeras varsomhelst på framsidan. Lämna den sektion ni önskar ha dörren i utan glas tills vidare.
Seite 14
Sikkerhetsforskrifter 1. VENNLIGST LES DENNE VEILEDNING, FØR DU GÅR I GANG MED MONTERING AV DITT DRIVHUS. 2. Når du monterer polykarbonat eller glass, bør du alltid bruke hansker. Skarpe kanter kan forårsake skader, også skarpe kanter og hjørner på aluminiumsprofi ler. Her bør du også bruke hansker. 3.
Seite 15
Drivhuset kan tettes i hjørner ved hjelp av silikon (følger ikke med) Legg sikkerhetsforskriftene inne i drivhuset på et synlig sted. Vitavia tilbyr et stort tilbehørsprogram som gjør at du kan få optimalt utbytte av drivhuset. Kontakt deres forhandler for ytterligere opplysninger.
Seite 16
Turvallisuutta Koskeva Varoitus 1.LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI JA KOKONAAN ENNEN KASVIHUONEEN ASENNUSTA 2. Terävät reunat ja kulmat voivat aiheuttaa vammoja. Käytä aina suojaimia kuten suojalaseja, käsineitä, kenkiä ja päähinettä käsitellessäsi alumiiniprofi ileja, laseja ja kennolevyjä. Rikkoutunut lasi on turvallisuusriski - siivoa välittömästi ja hävitä asianmukaisesti. 3.
Seite 17
Aseta pultit paikalleen kiinnittääksesi alakiskon TURVALLISUUS HUOMAUTUS 1066 valmiisiin reikiin, ja sitten liu‘uta lasi sivu- Kovan tuulen ajaksi tulee ovi ja kaikki tuuletus- kiskon 1065 uraan (6.3). luukut sulkea. Poista kertynyt lumi katolta. Nyt yhdistä alakisko 1066, ja varmista, että tuuletusluukunkehys on täysin suorakulmainen HUOM ennen pulttien kiristämistä.
Seite 18
30 x 20 mm X = X 30 mm 1300 653 mm 653 mm 1300 mm 1922 mm IDA 900/1300 003.01.0905...
Seite 24
1300 1011 1022 1020 1300 3679031 610 x 508 3679121 610 x 343 3679621 610 x 307 3679311 610 x 267 x 21 3679601 610 x 127 3679491 600 x 544 Total 1020 1020 1012 1011 IDA 900/1300 003.01.0905...
Seite 28
E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH OPJ A/S Sporbecker Weg 28 A Volderslevvej 36 A D-58089 Hagen Postboks 480 Postfach 3320 DK-5260 Odense S D-58033 Hagen Danmark Tel.: +49 2331 37555 0 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +49 2331 37555 55 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de www.opj.dk...