Seite 1
VZ-M-UNI Instruktionsbok Betriebsanleitung 53100275...
Seite 2
VZ-M-UNI Instruktionsbok 53100275 Översättning af original instruktionsbok...
Seite 3
Undanröjning av störningar ......................19 Reparationer ........................... 19 Kontrollplikt ............................. 20 Information om typskylten ......................20 Information om uthyrning/utlåning av PROBST-maskiner ............. 20 Bortskaffande/återvinning av utrustning och maskiner ..............21 Vi förbehåller oss rätten att ändra informationen och illustrationerna i bruksanvisningen. 53100275...
Seite 4
Säkerhetsavstånd mot att nå farozoner med de övre och emellan extremiteterna. Safety distance against reaching hazard places with the upper extremities Auktoriserad person för CE-dokuments: Namn: Jean Holderied Adress: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Signatur, uppgifter om undertecknad: Erdmannhausen, 07.04.2025................(Eric Wilhelm, Verkställande Direktör)
Seite 5
Säkerhet Säkerhet Säkerhetsanvisningar Livsfara! Betecknar en fara. Om den inte undviks blir följden dödsfall eller mycket allvarliga personskador. Farlig situation! Betecknar en farlig situation. Om den inte undviks kan person- eller sakskador bli följden. Förbud! Betecknar ett förbud. Om det inte efterlevs blir följden dödsfall, mycket allvarliga personskador eller sakskador.
Seite 6
Säkerhet Säkerhetsmärkning FÖRBUDSSYMBOLER Symbol Innebörd Beställningsnr Storlek 29040210 Ø 30 mm Gå aldrig under svävande last. Livsfara! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Inga konformade gripgods får gripas. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø 80 mm 29040216 Ø...
Seite 7
Säkerhet PÅBUDSSYMBOLER Symbol Innebörd Beställningsnr Storlek 29040665 Ø 30 mm Alla som använder maskinen måste ha läst och förstått 29040666 Ø 50 mm bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna. 29041049 Ø 80 mm 29040227 Ø 30 mm Manuell förflyttning av maskinen får endast ske med de röda 29040226 Ø...
Seite 8
Säkerhet Skydd mot olyckor Säkra arbetsområdet för obehöriga personer, särskilt barn. • • Varning vid åskväder - risk för blixtnedslag! Beroende på åskvädrets intensitet, avbryt vid behov arbetet med utrustningen. Belys arbetsområdet tillräckligt. • • Var försiktig med våta, frusna, isiga och smutsiga byggmaterial! Det finns risk för att greppmaterialet glider ut.
Seite 9
Säkerhet Säkerhet under driften 2.9.1 Allmänt • Arbete med enheten får endast utföras i områden nära marken. Det är förbjudet att svänga enheten över personer. • Det är förbjudet att stå under en hängande last. Fara för livet! • Manuell styrning är endast tillåten för redskap med handtag. •...
Seite 10
Allmänt Allmänt Avsedd användning Anordningen VZ-M-UNI är endast lämplig för transport och förflyttning av kantstenar som inte överskrider enhetens öppningsbredd och lastkapacitet (WLL). Anordningen VZ-M-UNI är utrustad med en automatisk omkopplare för helautomatisk omkoppling från "full" till "tom" (gripande och frigörande av det gripna godset). Detta innebär att griparna öppnas och stängs genom att ställa ner och lyfta enheten.
Seite 11
Allmänt ICKE TILLÅTEN VERKSAMHET: Otillåtna ändringar av enheten eller användning av egentillverkade extra anordningar äventyrar liv och hälsa och är därför strängt förbjudna! Enhetens lastkapacitet (WLL) får inte överskridas och de nominella bredderna/greppområdena får inte överskridas eller underskridas. Alla icke avsedda transporter med enheten är strängt förbjudna: •...
Seite 12
Allmänt Översikt och uppbyggnad 1. Handtag för att styra enheten (kan monteras på andra sidan). 2. gummikäftar 3. rörlig sidodel 4. automatisk växlare 5. upphängningsögon 6. glidning för balans av tyngdpunkten. 7. Justerbar gripkäft Tekniska data De exakta tekniska uppgifterna (till exempel bärhållfasthet och egenvikt) framgår av typskylten. 53100275 11 / 21...
Seite 13
Installation Installation Mekanisk infästning Använd endast originaltillbehör från Probst; kontakta tillverkaren om du är osäker. Lastbärarens/lyftanordningens lastkapacitet får inte överskridas av anordningens last, extrautrustning (roterande motor, insticksficka, kranarm etc.) och den extra lasten från det gripna godset! Griparna måste alltid hängas upp kardaniskt så att de kan svänga fritt i alla lägen.
Seite 14
Installation 4.1.3 Vridhuvuden (tillval) Vid användning av vridhuvuden måste ovillkorligen en frigångsventil vara monterad. Därmed kan ryckartad acceleration och inbromsning av vridrörelserna uteslutas, vilket annars snabbt skulle skada maskinen. 4.1.4 Insättningsfickor (tillval) För att skapa en säker förbindelse mellan gaffeltrucken och insticksfickan (3) drivs gaffeltruckens pinnar (1) in i insticksfickan (3).
Seite 15
Betjäning Betjäning Ställ in greppområdet på följande sätt: • Avlägsna linjebolaget från stift (1). Dra ut stift (1) • Skjut griparmen (2) fram och tillbaka i det rektangulära röret (3) tills • hålet i griparmen (2) matchar motsvarande hål i det rektangulära röret (3).
Seite 16
Betjäning • Placera enheten (VZ-M-UNI) centralt på det föremål som ska gripas Justera tyngdpunktsbalansen på (kantsten). följande sätt: Lyft redskapet, den automatiska tyngdpunktskompensatorns (1) • glidare rör sig i riktning mot ändstoppet (2). • Upphängningsöglan (4) måste stanna ungefär i mitten av det föremål som ska gripas.
Seite 17
Driftsanvisning Driftsanvisning • Anslut VZ-M-UNI-enheten till lyftanordningen (hjullastare, grävmaskin) vid upphängningsöglan. 2. • Placera redskapet i mitten av det material som ska gripas (kantsten). 3. Sänk redskapet helt och hållet tills griparmarna är horisontella och vilar på det material som ska gripas.
Seite 18
Driftsanvisning Illustration av växlingsautomatiken Maskinen är utrustad med en växlingsautomatik vilket innebär att ÖPPNING och STÄNGNING av griparmarna sker genom att maskinen sätts ner respektive lyfts upp. Bilder som illustrerar växlingsautomatikens omkopplingspositioner: • Maskinen är upplyft av • Maskinen sätts ner över •...
Seite 19
Underhåll och skötsel Underhåll och skötsel Underhåll För att garantera felfri funktion, driftsäkerhet och livslängd hos maskinen ska de underhållsarbeten som anges i tabellen nedan utföras enligt angivna tidsintervall. Endast originalreservdelar får användas. I annat fall upphör garantin att gälla. Maskinen måste vara avstängd vid alla arbeten! Vid alla arbeten måste det säkerställas att maskinen inte kan stängas oavsiktligt.
Seite 20
Underhåll och skötsel Undanröjning av störningar STÖRNING ORSAK ÅTGÄRD Klämkraften är inte tillräcklig, lasten halkar ur • Gripkäftarna är slitna • Byt gripkäftar Bärlasten är större än tillåtet Minska bärlasten • • Inställning av gripområde • Ställ in gripområdet enligt det gods •...
Seite 21
åtgärdas (→ DGUV-regel 100-500). Motsvarande lagstadgade bestämmelser och försäkran om överensstämmelse måste beaktas! • Sakkunnigkontroll kan även utföras av tillverkaren Probst GmbH. Kontakta oss på: • service@probst-handling.de Vi rekommenderar att efter utförd kontroll och åtgärd av fel på maskinen ska kontrollplaketten •...
Seite 22
Bortskaffande/återvinning av utrustning och maskiner Bortskaffande/återvinning av utrustning och maskiner Produkten får endast tas ur drift och förberedas för bortskaffande/återvinning av kvalificerad personal. På motsvarande sätt existerande enskilda komponenter (t.ex. metaller, plast, vätskor, batterier/uppladdningsbara batterier etc.) måste bortskaffas/återvinnas i enlighet med de nationellt/landsspecifika tillämpliga lagarna och bestämmelserna för bortskaffande! Produkten får inte slängas i hushållsavfallet! 53100275...
Seite 23
(av en auktoriserad verkstad)! Efter varje genomfört underhållsintervall måste det här underhållsintyget (med underskrift och stämpel) ovillkorligen skickas till oss via e-post till service@probst-handling.de / per fax eller post Ägare: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
Seite 24
VZ-M-UNI Betriebsanleitung 53100275 Original Betriebsanleitung...
Seite 25
Störungsbeseitigung ........................19 Reparaturen ........................... 19 Prüfungspflicht ..........................20 Hinweis zum Typenschild ....................... 21 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ............21 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..............21 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 53100275...
Seite 26
DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 17.10.2024..............(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 53100275...
Seite 27
Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
Seite 28
Sicherheit Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø...
Seite 29
Sicherheit GEBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040665 Ø 30 mm Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit 29040666 Ø 50 mm den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. 29041049 Ø 80 mm 29040227 Ø 30 mm Das manuelle Führen des Gerätes ist nur an den roten 29040226 Ø...
Seite 30
Sicherheit Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür • beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
Seite 31
Sicherheit Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt. •...
Seite 32
Allgemeines Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät VZ-M-UNI ist ausschließlich zum Transportieren und Versetzen von Bordsteinen geeignet, welche die Öffnungsweite und die Tragfähigkeit (WLL) des Gerätes nicht überschreiten. Das Gerät VZ-M-UNI ist mit einer Wechselautomatik ausgerüstet zur vollautomatischen Umschaltung von „voll“ auf „leer“ (Greifen und Lösen der Greifgüter). D.h. das ÖFFNEN und SCHLIESSEN der Greifer erfolgt durch das Absetzen und Anheben des Gerätes.
Seite 33
Allgemeines NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten! Tragfähigkeiten (WLL) des Gerätes dürfen nicht überschritten und Nennweiten/Greifbereiche dürfen nicht überschritten bzw. unterschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt: das Transportieren von Menschen und Tieren.
Seite 34
Allgemeines Übersicht und Aufbau 1. Handgriff zur Führung des Gerätes (auf der anderen Seite montierbar) 2. Gummibacken 3. Bewegliches Seitenteil 4. Wechselautomat 5. Einhängeöse 6. Schlitten für Schwerpunktausgleich 7. Greifbacke, einstellbar Technische Daten Die genauen technischen Daten (wie z.B. Tragfähigkeit, Eigengewicht, etc.) sind dem Typenschild zu entnehmen. 53100275 11 / 21...
Seite 35
Installation Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei...
Seite 36
Installation 4.1.3 Drehköpfe (optional) Beim Einsatz von Drehköpfen muss zwingend eine Freilaufdrossel verbaut sein. Damit ein stoßartiges Beschleunigen und Stoppen der Drehbewegungen ausgeschlossen wird, da diese sonst das Gerät innerhalb kurzer Zeit beschädigen können. 4.1.4 Einstecktaschen (optional) Um eine sichere Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche (3) herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken (1) in die Einstecktasche (3) hinein.
Seite 37
Einstellungen Einstellungen Greifbereich wie folgt einstellen: Klappsplint von Steckbolzen (1) entfernen • • Steckbolzen (1) herausziehen • Greifarm (2) im Rechteckrohr (3) so lange hin- und herschieben, bis die Bohrung im Greifarm (2) mit der entsprechenden Bohrung des Rechteckrohrs (3) übereinstimmt Steckbolzen (1) wieder einstecken und mit Klappsplint sichern •...
Seite 38
Einstellungen Gerät (VZ-M-UNI) mittig auf das Greifgut (Bordstein) aufsetzen • Schwerpunktausgleich wie folgt einstellen: • Gerät anheben, Schlitten des automatischen Schwerpunktausgleiches (1) bewegt sich in Richtung Endanschlag (2) • Einhängeöse (4) muss in etwa in der Mitte des Greifgutes zum...
Seite 39
Bedienung Bedienung Das Gerät VZ-M-UNI an der Einhängeöse mit dem Hebezeug (Radlader, Bagger) verbinden • • Das Gerät mittig auf das Greifgut (Bordstein) auflegen • Das Gerät ganz ablassen, bis Greifarme waagrecht sind und auf dem Greifgut aufliegen Das Gerät anheben, Wechselautomatik entriegelt und das Greifgut kann angehoben werden •...
Seite 40
Bedienung Darstellung der Wechselautomatik Das Gerät ist mit einer Wechselautomatik ausgerüstet, das heißt das ÖFFNEN und SCHLIESSEN der Greifarme erfolgt durch das Absetzen und Anheben des Gerätes. Bildliche Darstellungen der Schaltpositionen der Wechselautomatik: • Gerät ist durch das Trägergerät • Gerät wird auf das Greifgut •...
Seite 41
Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
Seite 42
Wartung und Pflege Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern (optional) Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren Greifbereichs-Einstellung Es ist der falsche Greifbereich Greifbereich entsprechend auf die zu (optional) eingestellt transportierenden Greifgüter einstellen...
Seite 43
Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu • beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung/ Expert inspection“...
Seite 44
(z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
Seite 45
(durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden. per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
Seite 49
A53100275 VZ-M-UNI 29040056 29040629 Auf beiden Seiten / on both sides Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 26.01.2018 / Simon, Swen 04.07.2023 / Simon, Swen Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Seite 50
Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.