Herunterladen Diese Seite drucken
Dreame Roboticmower A1 Pro Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Roboticmower A1 Pro:

Werbung

Dreame Roboticmower A1 Pro
User Manual
1
EN

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dreame Roboticmower A1 Pro

  • Seite 1 Dreame Roboticmower A1 Pro User Manual...
  • Seite 2 .................P05~P39 .................P40~P75 ...............P76~P113 ..............P114~P148 ..............P149~P183 ..............P184~P218...
  • Seite 3 Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. No. 1-1-2112, Financial and Trade Center South Zone, 6975 Asia Road, Tianjin Pilot Free Trade Zone (Dongjiang Bonded Port Zone),Tianjin 300461, P .R. China On behalf of Dreame declare that the product Description Robotic Lawnmower Type MLLA7210...
  • Seite 4 Original Instructions Table of Contents 1 Safety Instructions ..................P06 2 What's in the Box ..................P10 3 Product Overview ..................P11 4 Installation ....................P12 5 Preparations before Use ................P14 6 Map Your Garden ..................P17 7 Operation ....................P23 8 Dreamehome App ..................
  • Seite 5 • When connecting the main cable to the power outlet, use a residual-current device (RCD) with a maximum tripping current of 30 mA. • Only use original batteries recommended by Dreame. The safety of the product cannot be guaranteed with non-original batteries. Do not use non-rechargeable batteries.
  • Seite 6 • For users in the USA/Canada: If installing the power supply outdoors, there is a risk of electric shock. Only install it in a covered Class A GFCI receptacle (RCD) with a weatherproof enclosure, ensuring that the attachment plug cap is inserted or removed. 1.3 Safety instructions for operation •...
  • Seite 7 1.7 Symbols and Decals WARNING – Read user instructions before operating the machine. WARNING – Keep a safe distance from the machine when operating. WARNING – Operate the disabling device before working on or lifting the machine. WARNING – Do not ride on the machine. WARNING –...
  • Seite 8 It is impossible for digging, sweeping or snow cleaning. Hereby, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declares that the radio equipment model Dreame Roboticmower MLLA7210 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com...
  • Seite 9 Verbinden Sie das Netzteil mit dem Verlängerungskabel und schließen Sie es an eine Steckdose an. Raccorder l'alimentation à la rallonge et la brancher sur la prise d'alimentation. Email:aftersales@dreame.tech Website: https://global.dreametech.com You can also download Dreamehome app from App Store or Google Play Sie können die Dreamehome App auch im App Store oder bei Google Play herunterladen.
  • Seite 10 3 Product Overview Stop button LiDAR Knob Display Charging contacts Battery compartment Blade disc Off-road drive wheel Front wheel Sensor Name Description Obtains environmental information and facilitates A1 Pro's positioning, obstacle LiDAR avoidance and sensing of water and dirt. Detection range: 70 m with 360° horizontal and 59° vertical wide angle.
  • Seite 11 4 Installation 4.1 Select a suitable location • Place the charging station on a level surface near the edge of the lawn and a power outlet. It is recommended to place the charging station in an area with good Wi-Fi signal strength. Note: Use your mobile device to help check the Wi-Fi signal strength of the location.
  • Seite 12 Insert the charging tower to the baseplate until you hear the click. Insert the cleaning brush into the charging tower by aligning the tongue with the groove. Connect the power supply to the extension cable and then connect to a power outlet. Please keep the power supply at least 30 cm above the ground.
  • Seite 13 LED Indicator on the charging station LED Indicator Light Colour Meaning 1. Charging station has a problem (for example a charging current or voltage problem). Blinking/solid red 2. A1 docks in the charging station but the charging is abnormal (for example charging contacts have a short circuit). Solid blue The charging station has power.
  • Seite 14 Press Stop button to open the cover of the control panel. Press and hold the Power button on the control panel for 2 seconds to turn on A1 Pro. Note: A1 Pro will automatically turn on when it docks in the charging station. Select the language you prefer Turn the knob clockwise to go down and anticlockwise to go up to select your language.
  • Seite 15 2. Enter the PIN code again to complete setting the PIN code. Note: If two passwords do not match, please set the new password again. Connect A1 Pro to the internet Please scan the QR code to download the Dreamehome app on your mobile device. After the installation, please create an account and log in.
  • Seite 16 4. Pair A1 Pro with your mobile device via Bluetooth. Note: Make sure that your mobile device is within 10 m of A1 Pro. 2) Wi-Fi connection Make sure A1 Pro and your mobile device are on the same Wi-Fi network. Please follow the in-app guidance to complete the connection.
  • Seite 17 6.1 Create the boundary Tap "Start Creating" via the app, and A1 Pro will check its status and calibrate. It will automatically leave the charging station to do the calibration. Please be careful. Remote control A1 Pro to the edge of your lawn and tap "Set Starting Point" to confirm the starting point of the boundary.
  • Seite 18 • Do not create the boundary on a slope that exceeds 27%. • Avoid creating boundaries inside corridors narrower than 1.5 m. • If there is a height difference of more than 4 cm between the edge of your lawn and the adjacent ground, please keep A1 Pro at least 10 cm from the edge of your lawn.
  • Seite 19 When A1 Pro returns to the place 1 m near the starting point, you can tap "Close Boundary" and the boundary will automatically be completed. 6.2 Set no-go zone Though A1 Pro can automatically avoid obstacles, it is still necessary to set areas with a risk of falling, such as swimming pools and sandpits, as no-go zones.
  • Seite 20 6.4 Set path For isolated zones, please create a path to connect them. Isolated zones without a path will be inaccessible to A1 Pro. Note: By default, A1 Pro only moves along the path without mowing the grass. Note: If your lawn is divided by passages higher than 4 cm, place an object with a slope equal in height to the passage (such as a ramp).
  • Seite 21 • To connect the work area and the charging station If your charging station is not in the work area, a path should be created to connect it to the work area. Tap "Path", and remote control A1 Pro to create a path that allows it to return to the charging station. Note: When creating a path, ensure that one end overlaps with the work area by at least 1 metre ( ≥...
  • Seite 22 7 Operation 7.1 Get familiar with the control panel Display Start Power on/off Knob Back Home Icon Status Battery level (Shows the current battery level.) Charging (A1 Pro successfully docks in the charging station.) Bluetooth (A1 Pro is connected to the app via Bluetooth.) Wi-Fi (A1 Pro is connected to the app via a Wi-Fi network.) Link service (Link service is activated.) Schedule (A task is scheduled for today and has not started yet.)
  • Seite 23 Button Function Ensure that A1 Pro is outside the charging station. Press and hold the Power button for 2 Power seconds to turn it on or off. Press Start button and close the cover in 5 seconds to start mowing. The task will be Start cancelled if the cover is not closed in 5 seconds.
  • Seite 24 Overview of the display menu structure All-Area Mowing Modes Edge Mowing View Schedule Schedule Turn on/off Schedule Mowing Efficiency Mowing Height Obstacle Avoidance Height Do Not Disturb Mode Rain Protection Main Page Frost Protection Lift Alarm Settings Off-Map Alarm Change PIN Code Volume Language Reset the Robot...
  • Seite 25 Press Start button on the control panel and close the top cover in 5 seconds. A1 Pro will leave the charging station and start mowing. You can also tap "Start" in the app to start mowing. • Start via the control panel 1.
  • Seite 26 4. Press Start button and close the top cover in 5 seconds. A1 Pro will start mowing. • Start via the app 1. Open the app. 2. Select a mowing mode and tap "Start" to start mowing. 7.3 Pause To pause the current mowing task, you can press the Stop button on A1 Pro or tap "Pause" in the app. Note: A1 Pro will be locked and cannot be started directly through app after Stop button is pressed.
  • Seite 27 7.4 Resume To resume the task when A1 Pro is paused, press Start button on A1 Pro and close the cover in 5 seconds. A1 Pro will resume the previous mowing task. You can also tap "Continue" in the app to resume the mowing task.
  • Seite 28 8.1 Mowing modes A1 Pro offers various mowing modes. You can switch between modes through the app. 8.2 Schedule After the first map is completed, A1 Pro automatically creates two weekly mowing schedules according to the lawn size, which are "Spr/Sum Schedule" and "Aut /Win Schedule". You can tap "Schedule" in the app to do detailed schedule settings.
  • Seite 29 With Link Module, you can view the current location of A1 Pro in Google Maps. Note: Dreame development team will continuously conduct OTA (Over-the-Air) updates and maintenance on the firmware and app. Please check for update notifications or enable the Auto-update function to keep the firmware and app up-to-date and enjoy more features.
  • Seite 30 • The housing, chassis and blade disc: 1. Turn A1 Pro off. 2. Put the LiDAR protective cover on the LiDAR. 3. Turn A1 Pro upside down. 4. Clean the housing, blade disc and chassis with a hose. Warning: Do not touch the blades when cleaning the chassis. Please wear gloves when cleaning. Warning: Please do not use a high-pressure washer for cleaning.
  • Seite 31 To keep the blades sharp, please replace the blades regularly. It is recommended to replace the blades every 6–8 weeks or sooner. Please only use Dreame original blades. Warning: Please turn off A1 Pro and wear protective gloves before replacing the blades.
  • Seite 32 3. Put A1 Pro on a soft surface and turn it upside 4. Remove the holder by pressing the button down. under the blade disc. 5. Remove the blade by aligning the hole of the 6. Remove 3 blades and holders. blade with the shaft.
  • Seite 33 10 Battery For long-term storage, charge A1 Pro every 6 months to protect the battery. Battery damage caused by over-discharge is not covered by the limited warranty. Do not charge the battery at an ambient temperature above 45° C (113° F) or below 6° C (43° F). The long-term storage temperature for the battery should be between -10 and 35°...
  • Seite 34 13 Troubleshooting Issue Cause Solution 1. A1 Pro is not within Wi-Fi 1. Check if A1 Pro has completed the process of signal coverage or Bluetooth turning on. A1 Pro is not connected range. 2. Check if the router is working properly. to the app.
  • Seite 35 Issue Cause Solution 4. If the problem persists, please contact the after-sales service. 1. Check if the charging station is correctly connected to power. A1 Pro docks in the charging 2. Check if the charging contacts on A1 Pro and station, but the charging the charging station are clean.
  • Seite 36 Issue Cause Solution Low battery. A1 Pro will Battery level is ≤ 10%. Dock A1 Pro in the charging station to charge. shut down soon. A1 Pro is away from 1. Enter PIN code to verify. the map. Risk of being A1 Pro is away from the map.
  • Seite 37 14 Specifications Product name Dreame Roboticmower Brand Dreame Basic information 643 × 436.5 × 261 mm Dimensions (25.3 × 17.2 × 10.2 in) Weight (battery included) 12.6 kg (27.7 lbs) Recommended working capacity 2000 m² (0.5 acres) Standard: 120 m² (0.03 acres)/h Mowing efficiency Efficient: 200 m²...
  • Seite 38 Bluetooth frequency range 2400.0–2483.5 MHz Wi-Fi Wi-Fi 2.4 GHz (2400–2483.5M) 802.11b:16±2dBm(@11Mbps) 802.11g:14±2dBm(@54Mbps) Max. RF power Connectivity 802.11n:13±2dBm(@HT20,HT40) Bluetooth:7.49dBm LTE-FDD: B1/3/7/8/20/28A Link service (optional) LTE-TDD: B38/40/41 GNSS (optional) GPS/GLONASS/BDS/Galileo/QZSS Cutting motor Speed 2200/min Driving speed under remote control 0.45 m/s Driving motor Standard: 0.35 m/s Driving speed when mowing Efficient: 0.6 m/s...
  • Seite 39 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ................. P41 2 Lieferumfang ................... P45 3 Produktübersicht ..................P46 4 Installation ....................P47 5 Vorbereitung vor der Inbetriebnahme ............P49 6 Karte Ihres Gartens erstellen ..............P52 7 Bedienung ....................P58 8 Dreamehome App ..................P63 9 Wartung ....................
  • Seite 40 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. • Verwenden Sie mit dem Produkt nur die von Dreame empfohlene Zubehörteile. Andere Verwendungen sind nicht zulässig. • Lassen Sie niemals Kinder, Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen sowie Personen, die mit diesen Anweisungen nicht...
  • Seite 41 1.2 Sicherheitshinweise für die Installation • Installieren Sie die Ladestation nicht in Bereichen, in denen Personen darauf stoßen könnten. • Installieren Sie die Ladestation nicht in Bereichen, in denen die Gefahr von stehendem Wasser besteht. • Installieren Sie die Ladestation (einschließlich des Zubehörs) nicht in einem Umkreis von 60 cm von brennbarem Material.
  • Seite 42 1. Verwenden Sie nur das vom Hersteller mitgelieferte Akku-Ladegerät und -Netzteil. Die Verwendung eines ungeeigneten Ladegeräts bzw. einer ungeeigneten Stromversorgung kann zu Stromschlag und / oder Überhitzung führen. 2. VERSUCHEN SIE NICHT, AKKUS ZU REPARIEREN ODER ZU MODIFIZIEREN! Reparaturversuche können zu schweren Verletzungen aufgrund von Explosionen oder Stromschlag führen.
  • Seite 43 Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.  EU-Konformitätserklärung Die Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das Gerät Robotic Lawnmower MLLA7110 mit den wesentlichen Anforderungen und den entsprechenden Bestimmungen der Richtlinien RED 2014/53/EU übereinstimmt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://global.dreametech.com...
  • Seite 44 2 Lieferumfang Schutzabdeckung des Lidar A1 Pro Ladesäule Basisplatte (mit einem 10m Verlängerungskabel) Netzteil Reinigungsbürste Schrauben × 8, Sechskantschlüssel Ersatzklinge × 9 Originalbetriebsanleitung Fusselfreies Tuch Schnellstartanleitung...
  • Seite 45 3 Produktübersicht Stopptaste LiDAR Knopf Display Ladekontakte Akkufach Schneidkopf Offroad-Antriebsrad Vorderrad Sensor Name Beschreibung Erfasst Umgebungsinformationen und erleichtert die Ortung des A1 Pro, die Lidar Hindernisvermeidung und die Wasser- und Schmutzerkennung. Erfassungsbereich: 70 m mit 360° horizontalem und 59° vertikalem Weitwinkel.
  • Seite 46 4 Installation 4.1 Einen geeigneten Standort auswählen • Stellen Sie die Ladestation auf eine ebene Fläche nahe der Rasenkante und einer Steckdose. Es wird empfohlen, die Ladestation in einem Bereich mit guter WLAN-Signalstärke aufzustellen. Hinweis: Prüfen Sie mit Ihrem Mobilgerät die WLAN-Signalstärke am Standort. Mit einer guten WLAN- Signalstärke wird die Stabilität der Verbindung zwischen A1 Pro und der App verbessert.
  • Seite 47 Setzen Sie die Ladesäule in die Basisplatte ein, bis Sie ein Klickgeräusch hören. Setzen Sie die Reinigungsbürste in die Ladesäule ein und richten Sie dabei die Zunge an der Nut aus. Verbinden Sie das Netzteil mit dem Verlängerungskabel und schließen Sie es an eine Steckdose an. Bitte halten Sie das Netzteil mindestens 30 cm über dem Boden.
  • Seite 48 LED-Anzeige an der Ladestation Farbe der LED- Bedeutung Anzeigeleuchte 1. Die Ladestation weist ein Problem auf (wie z. B. ein Problem mit dem Ladestrom oder der Spannung). Blinkend/Leuchtet rot 2. A1 Pro dockt an die Ladestation an, aber der Ladevorgang ist nicht normal (z.
  • Seite 49 Drücken Sie die Stopptaste, um die Abdeckung des Bedienfelds zu öffnen. Halten Sie die Einschalttaste auf dem Bedienfeld 2 Sekunden lang gedrückt, um A1 Pro einzuschalten. Hinweis: A1 Pro schaltet sich automatisch ein, wenn er in der Ladestation andockt. Wählen Sie die bevorzugte Sprache Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn nach unten und gegen den Uhrzeigersinn nach oben, um Ihre Sprache auszuwählen.
  • Seite 50 2. Geben Sie den PIN-Code erneut ein, um die Einstellung des PIN-Codes abzuschließen. Hinweis: Wenn zwei Passwörter nicht übereinstimmen, geben Sie bitte das neue Passwort erneut ein. A1 Pro mit dem Internet verbinden Bitte scannen Sie den QR-Code, um die Dreamehome App auf Ihr mobiles Gerät herunterzuladen. Nach der Installation erstellen Sie bitte ein Konto und melden sich an.
  • Seite 51 4. Koppeln Sie A1 Pro mit Ihrem mobilen Gerät über Bluetooth. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich Ihr mobiles Gerät im Umkreis von 10 m von A1 Pro befindet. 2) WLAN-Verbindung Vergewissern Sie sich, dass A1 Pro und Ihr mobiles Gerät im selben WLAN-Netzwerk sind. Bitte folgen Sie den Anweisungen in der App, um die Verbindung herzustellen Hinweis: Bitte nutzen Sie ein Singleband-Netzwerk mit 2,4 GHz Frequenz oder ein Dualband-Netzwerk mit 2,4/5 GHz Frequenz.
  • Seite 52 • A1 Pro dockt korrekt in der Ladestation an. 6.1 Eine Grenze erstellen Tippen Sie in der App auf "Erstellen beginnen", woraufhin A1 Pro seinen Status überprüft und sich kalibriert. Er verlässt automatisch die Ladestation, um die Kalibrierung durchzuführen. Bitte seien Sie vorsichtig.
  • Seite 53 • Legen Sie die Grenze nicht an einer Steigung von mehr als 27 % an. • Vermeiden Sie das Anlegen von Grenzen innerhalb von Gängen, die schmaler als 1.5 m sind. • Wenn zwischen der Rasenkante und dem angrenzenden Boden ein Höhenunterschied von mehr als 4 cm besteht, halten Sie bitte einen Mindestabstand von 10 cm zwischen A1 Pro und der Rasenkante ein.
  • Seite 54 • Stellen Sie sicher, dass der Wendewinkel größer als 90° ist. Wenn A1 Pro an die Stelle zurückkehrt, die 1 m vom Startpunkt entfernt ist, können Sie auf "Begrenzung schließen" tippen und die Grenze wird automatisch fertiggestellt. 6.2 Sperrzone festlegen A1 Pro kann zwar Hindernissen automatisch umgehen, dennoch ist es notwendig, Bereiche mit Sturzgefahr, wie z.
  • Seite 55 6.4 Pfad festlegen Für einzelne Zonen müssen Sie einen Pfad erstellen, um sie zu verbinden. Isolierte Zonen ohne Pfad sind für A1 Pro unzugänglich. Hinweis: Standardmäßig befährt A1 Pro nur den Weg, ohne zu mähen. Hinweis: Wenn Ihre Rasenfläche durch Durchgänge mit einer Höhe von mehr als 4 cm unterteilt ist, platzieren Sie ein Objekt mit einer Neigung, die der Höhe des Durchgangs entspricht (z.
  • Seite 56 • So verbindet man die Arbeitszone und die Ladestation Wenn sich Ihre Ladestation nicht im Arbeitsbereich befindet, sollte ein Pfad erstellt werden, um sie mit dem Arbeitsbereich zu verbinden. Tippen Sie auf "Pfad", und steuern Sie den A1 Pro mit der Fernbedienung, um einen Pfad für die Rückkehr des Roboters zur Ladestation zu erstellen.
  • Seite 57 7 Bedienung 7.1 Das Bedienfeld kennenlernen Display Einschalten/ Ausschalten Starten Knopf Zurück Startseite Symbol Status Akkustand (Zeigt den aktuellen Akkustand an.) Aufladen (A1 Pro dockt erfolgreich an die Ladestation an.) Bluetooth (A1 Pro ist über Bluetooth mit der App verbunden.) WLAN (A1 Pro ist über ein WLAN-Netzwerk mit der App verbunden.) Link-Dienst (Der Link-Dienst ist aktiviert.) Zeitplan (Eine Aufgabe ist für heute geplant und wurde noch nicht gestartet.)
  • Seite 58 Taste Funktion Stellen Sie sicher, dass sich A1 Pro außerhalb der Ladestation befindet. Drücken Sie die Einschalten Einschalttaste und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Drücken Sie die Startseite-Taste und schließen Sie die Abdeckung innerhalb von 5 Sekunden, um den A1 Pro zum Aufladen an die Station zurückzuschicken.
  • Seite 59 Übersicht der Menüstruktur Mähen der gesamten Fläche Mähmodus Kantemähen Zeitplan anzeigen Zeitplan Zeitplan ein-/ausschalten Mäh-Effizienz Mähhöhe Hindernisvermeidung Höhe "Nicht Stören"-Modus Regenschutz Hauptseite Frostschutz Anhebe-Alarm Einstellungen Alarm bei Verlassen der Karte PIN ändern Lautstärke Sprache Zurücksetzen des Roboters Info-Seite * Je nach Softwareversion werden möglicherweise Aktualisierungen vorgenommen. 7.2 Zum ersten Mal mit dem Mähen beginnen Tipps vor dem Mähen: •...
  • Seite 60 Drücken Sie die Starten-Taste auf dem Bedienfeld und schließen Sie die obere Abdeckung innerhalb von 5 Sekunden. Der A1 Pro verlässt die Ladestation und beginnt zu mähen. Sie können auch über die App starten, indem Sie auf "Starten" tippen, um mit dem Mähen zu beginnen. •...
  • Seite 61 4. Drücken Sie die Starten-Taste und schließen Sie die obere Abdeckung innerhalb von 5 Sekunden. Der A1 Pro beginnt zu mähen. • Über die App starten 1. Öffnen Sie die App. 2. Wählen Sie einen Mähmodus und tippen Sie auf "Starten", um mit dem Mähen zu beginnen. 7.3 Pause/Unterbrechen Zum Unterbrechen der aktuellen Mähaufgabe können Sie die Stopp-Taste am A1 Pro drücken oder in der App auf "Pause"...
  • Seite 62 7.4 Fortsetzen Um den Mähvorgang nach einer Unterbrechung von A1 Pro fortzusetzen, drücken Sie die Starten-Taste an A1 Pro und schließen Sie die Abdeckung innerhalb von 5 Sekunden. A1 Pro wird die letzte Mähaufgabe fortsetzen. Sie können auch in der App auf "Fortsetzen" tippen, um die Mähaufgabe fortzusetzen. 7.5 Rückkehr zur Ladestation Geben Sie Ihren PIN-Code auf dem Bedienfeld ein und drücken Sie dann die Startseite-Taste, um die Mähaufgabe zu beenden und A1 Pro zurück zur Ladestation zu schicken.
  • Seite 63 8.1 Mähmodi A1 Pro bietet verschiedene Mähmodi. Sie können über die App zwischen den Modi hin- und herschalten. 8.2 Zeitplan Nach Fertigstellung der ersten Karte erstellt A1 Pro automatisch zwei wöchentliche Mähpläne entsprechend der Rasengröße: "Frühjahr&Sommer Plan" und "Herbst&Winter Plan". Sie können in der App auf "Zeitplan" tippen, um detaillierte Zeitplaneinstellungen vorzunehmen.
  • Seite 64 8.8 Standort in Echtzeit Mit dem Link-Modul können Sie den aktuellen Standort von A1 Pro in Google Maps anzeigen lassen. Hinweis: Das Dreame Entwicklungsteam führt laufend die Firmware- und App-Aktualisierungen per Satelliten-Signal (OTA) durch. Bitte achten Sie auf Aktualisierungsbenachrichtigungen oder aktivieren Sie die Funktion zur automatischen Aktualisierung, um die Firmware und die App auf dem neuesten Stand zu halten und mehr Funktionen zu nutzen.
  • Seite 65 • Das Gehäuse von A1 Pro, Fahrgestell und Schneidkopf: 1. Schalten Sie A1 Pro aus. 2. Setzen Sie die LiDAR-Schutzabdeckung auf das LiDAR. 3. Drehen Sie A1 Pro auf den Kopf. 4. Den Körper, den Schneidkopf und das Fahrgestell des A1 Pro mit einem Schlauch reinigen. Warnung: Berühren Sie beim Reinigen des Gehäuses nicht die Schneidmesser.
  • Seite 66 Ersetzen Sie die Schneidmesser regelmäßig, um sie scharf zu halten. Es wird empfohlen, die Klingen alle 6-8 Wochen oder früher zu ersetzen. Bitte verwenden Sie nur Original-Schneidmesser von Dreame. Warnung: Bitte schalten Sie A1 Pro aus und tragen Sie Schutzhandschuhe, bevor Sie die Schneidmesser austauschen.
  • Seite 67 5. Richten Sie die Öffnung am Schneidmesser 6. Entfernen Sie 3 Schneidmesser und auf den Schaft aus und nehmen Sie das Aufnahmen. Schneidmesser heraus. 7. Drücken Sie den Knopf unter dem Schneidkopf 8. Stellen Sie sicher, dass sich die Schneidmesser und richten Sie die Öffnung der Aufnahme mit frei drehen können.
  • Seite 68 10 Akku Laden Sie bei langfristiger Aufbewahrung A1 Pro alle 6 Monate auf, um den Akku zu schützen. Die eingeschränkte Garantie deckt keine Akkuschäden ab, die durch Tiefentladung verursacht werden. Laden Sie den Akku nicht bei einer Umgebungstemperatur über 45 ° C (113 ° F) bzw. unter 6 ° C (43 ° F). Die Temperatur für die Langzeitlagerung des Akkus sollte zwischen -10 und 35 °...
  • Seite 69 13 Fehlersuche und -behebung Problem Ursache Lösung 1. A1 Pro befindet sich nicht 1. Prüfen Sie, ob A1 Pro den Einschaltvorgang innerhalb der Reichweite abgeschlossen hat. A1 Pro ist nicht mit der des WLAN- oder Bluetooth- 2. Prüfen Sie, ob der Router ordnungsgemäß App verbunden.
  • Seite 70 Problem Ursache Lösung 1. Reinigen Sie den Schneidkopf und versuchen Sie es erneut. 2. Prüfen Sie, ob das umliegende Gras höher als 10 cm ist. Sie können den Rasen vorher mit einem Schiebemäher mähen, um eine Blockierung des Schneidkopfes durch hohes Der Schneidkopf kann sich Gras zu vermeiden.
  • Seite 71 Problem Ursache Lösung 1. Prüfen Sie, ob das Lidar verschmutzt ist. Reinigen Sie es ggf. und versuchen Sie es dann LiDAR ist stark verschmutzt erneut. LiDAR-Fehlfunktion. oder es liegt ein 2. Wenn dieser Fehler weiterhin auftritt, Sensorfehler vor. versuchen Sie, den Roboter neu zu starten. 3.
  • Seite 72 Problem Ursache Lösung 1. Geben Sie zur Verifizierung den PIN-Code A1 Pro befindet sich A1 Pro befindet sich ein. außerhalb der Karte. außerhalb der Karte. 2. Sie können den Alarm bei Verlassen der Karte Diebstahlgefahr. in den Einstellungen der App deaktivieren. 1.
  • Seite 73 14 Technische Daten Produktbezeichnung Dreame Mähroboter Marke Dreame Allgemeine Informationen 643 × 436,5 × 261 mm Abmessungen (25,3 × 17,2 × 10,2 Zoll) Gewicht ( inkl. Akku) 12.6 kg (27.7 lbs) Empfohlene Arbeitsfläche 2000 ㎡ (0,5 Acker) Standard: 120 ㎡ (0,03 Acker)/Std.
  • Seite 74 Fahrgeschwindigkeit bei Fernbedienung 0.45 m/s Antriebsmotor Standard: 0,35 m/s Fahrgeschwindigkeit beim Mähen Effizient: 0,6 m/s Messermotor Geschwindigkeit 2200/min Akku-Typ Lithium-Ionen-Akku Akku (Mäher) Nennkapazität 5000 mAh Nennspannung 18 V Eingangsspannung 100~240 V Netzteil Ausgangsspannung 20 V Stromstärke am Ausgang Eingangsspannung 20 V Ausgangsspannung 20 V Ladestation...
  • Seite 75 Traduction de l'instruction originale Sommaire 1 Consignes de sécurité ................P77 2 Qu'est-ce qui est dans la boîte ..............P82 3 Présentation de produit ................P83 4 Installation ....................P84 5 Préparations avant utilisation ..............P86 6 Mappage de votre jardin ................P89 7 Opération ....................
  • Seite 76 • Lors du raccordement du câble principal à la prise de courant, utilisez un dispositif à courant résiduel (RCD) avec un courant de déclenchement maximum de 30 mA. • Utilisez uniquement des piles d'origine recommandées par Dreame . La sécurité du produit ne peut être garantie avec des batteries non originales. N'utilisez pas de piles non rechargeables.
  • Seite 77 1.2 Consignes de sécurité pour l'installation • Évitez d'installer la borne de recharge dans des zones où des personnes pourraient trébucher dessus. • N'installez pas la borne de recharge dans des zones où il existe un risque d'eau stagnante. • La station de recharge et ses accessoires ne doivent pas être installés à moins de 60 cm/24 po de tout matériau combustible.
  • Seite 78 2. N'essayez pas de réparer ou de modifier les batteries! Les blessures graves causées par une explosion ou un choc électrique peuvent entraîner des tentatives de réparation. Les électrolytes libérés sont corrosifs et toxiques en cas de fuite. 3. Ces appareils ont des piles qui ne peuvent être remplacées que par des personnes qualifiées. 1.6 Risques résiduels Lors du remplacement des lames, portez des gants de protection pour éviter les blessures.
  • Seite 79 1.7 Symbols and Decals AVERTISSEMENT - Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement les instructions d'utilisation. AVERTISSEMENT - Lors de l'utilisation, maintenez une distance de sécurité avec la machine. AVERTISSEMENT - Gardez une distance de sécurité par rapport à la machine lors de l'utilisation.
  • Seite 80 être programmée pour fonctionner à tout moment ou à n'importe quelle fréquence. Il est impossible de l'utiliser pour creuser, balayer ou déneiger. Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. certifie que le modèle d’équipement radio Dreame Roboticmower MLLA7110 est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Seite 81 2 Qu'est-ce qui est dans la boîte Couvercle de protection du lidar A1 Pro Tour de chargement Plaque de base (avec 10m rallonge) Alimentation Brosse de nettoyage Vis × 8, Clé hexagonale Lame de rechange × 9 Manuel d'utilisation Chiffon non pelucheux Guide de démarrage rapide...
  • Seite 82 3 Présentation de produit Bouton d'arrêt Lidar Bouton Affichage Contacts de charge Compartiment de batterie Disque de coupe Roue motrice tout-terrain Roue avant Capteur Description Obtient des informations relatives à l'environnement et facilite le positionnement de l'A1 Lidar Pro, l'évitement des obstacles et la détection de l'eau et de la saleté. Plage de détection : 70 cm avec angle de 360°...
  • Seite 83 4 Installation 4.1 Sélectionner un emplacement approprié • Placer la station de chargement sur une surface plane en bordure de pelouse et à proximité d'une prise d'alimentation. Il est recommandé de placer la station de chargement dans une zone avec une bonne force du signal Wi-Fi.
  • Seite 84 Insérer la tour de chargement sur la plaque de base jusqu'à ce que vous entendiez le clic. Insérer la brosse de nettoyage dans la tour de chargement en alignant la languette sur la rainure. Raccorder l'alimentation à la rallonge et la brancher sur la prise d'alimentation. Garder l'alimentation à au moins 30 cm au-dessus du sol.
  • Seite 85 Voyant LED sur la station de chargement Couleur de la lumière Signification du voyant LED 1. La station de chargement a un problème (par exemple, un problème d'intensité ou de tension de chargement). Rouge clignotant/fixe 2. L'A1 Pro est ancré dans la station de chargement, mais le chargement est anormal (par exemple, les contacts de chargement sont en court- circuit).
  • Seite 86 Appuyer sur le bouton Arrêt pour ouvrir le couvercle du panneau de contrôle. Appuyer sans relâcher sur le panneau de contrôle pendant 2 secondes pour allumer l'A1 Pro. Remarque : L'A1 Pro s'allumera automatiquement lorsqu'il s'ancre dans la station de chargement. Sélectionner la langue de préférence Tourner le bouton dans le sens horaire pour descendre, dans le sens anti-horaire pour monter, et sélectionner votre langue.
  • Seite 87 2. Entrer de nouveau le code PIN pour terminer le réglage du code PIN. Remarque : Si les deux mots de passe ne correspondent pas, veuillez régler de nouveau le mot de passe. Raccorder l'A1 à Internet Scanner le QR code pour télécharger l'application Dreamehome sur votre téléphone portable. Après l'installation, créez un compte et connectez-vous.
  • Seite 88 4. Associer l'A1 Pro avec votre téléphone portable via Bluetooth. Remarque : Assurez-vous que votre téléphone portable est dans un rayon de 10 m de l'A1 Pro. 2) Connexion Wi-Fi Assurez-vous que l'A1 Pro et votre téléphone portable sont sur le même réseau Wi-Fi. Suivez les instructions dans l'application pour compléter la connexion.
  • Seite 89 • A1 Pro se connecte correctement à la station de chargement. 6.1 Créer la limite Appuyez sur « Commencer à créer » via l'application et l'A1 Pro contrôlera le statut et le calibrage. Il quittera automatiquement la station de chargement pour exécuter le calibrage. Soyez prudent. Télécommander l'A1 Pro vers la bordure de la pelouse et taper sur «...
  • Seite 90 • Ne pas créer de limite sur une pente qui dépasse les 27 %; • Éviter de créer des limites à l'intérieur des corridors d'une largeur inférieure à 1.5 m ; • En cas d'une différence de hauteur de plus de 4 cm entre la bordure de la pelouse et le sol adjacent, garder l'A1 Pro à...
  • Seite 91 • Assurez-vous que les angles présentent une courbure de plus de 90° . Lorsque l'A1 retourne à la place à 1 m à proximité du point de démarrage, vous pouvez taper sur « Fermer la délimitation » et la limite sera automatiquement complétée. 6.2 Définir la zone interdite Bien que l'A1 Pro puisse automatiquement éviter les obstacles, il est toujours nécessaire de configurer les zones à...
  • Seite 92 6.4 Définir la trajectoire Pour les zones isolées, veuillez créer une trajectoire pour les raccorder entre elles. Les zones isolées sans une trajectoire seront inaccessibles à l'A1 Pro. Remarque : par défaut, l’A1 Pro ne fait que se déplacer le long du chemin sans tondre l'herbe. Remarque : Si votre pelouse est divisée par des passages de plus de 4 cm, placer un objet avec une pente d'une hauteur égale à...
  • Seite 93 • Connecter la zone de travail et la station de chargement Si votre station de chargement n'est pas dans la zone de travail, une trajectoire doit être créée pour la raccorder à la zone de travail. Taper « Trajectoire » et télécommander l'A1 Pro pour créer une trajectoire qui permet de retourner à...
  • Seite 94 7 Opération 7.1 Familiarisez-vous avec le panneau de contrôle Affichage Démarrer Marche/arrêt Bouton Précédent Accueil Icône Statut Niveau de batterie (affiche le niveau actuel de la batterie) Chargement (l'A1 Pro est bien ancré dans la station de chargement) Bluetooth (l'A1 Pro est connecté sur l'application via Bluetooth.) Wi-Fi (l'A1 Pro est connecté...
  • Seite 95 Bouton Fonction Assurez-vous que l'A1 Pro est hors de la station de chargement Appuyez sans Marche relâcher sur le bouton Marche pendant 2 secondes pour allumer ou éteindre l'A1 Pro. Appuyez sur le bouton Démarrer et fermer le couvercle dans les 5 secondes pour Démarrer commencer à...
  • Seite 96 Présentation de la structure du menu Tondre toute la zone Modes Tondre les bords Afficher le programme Programme Activer/désactiver le programme Efficacité de la tonte Hauteur de la tonte Hauteur d'évitement d'obstacles Mode Ne pas déranger Protection contre la pluie Page principale Protection contre le gel Alarme de levage...
  • Seite 97 Appuyer sur le bouton Démarrer sur le panneau de contrôle et fermer le couvercle supérieur dans les 5 secondes. L'A1 Pro quittera la station de chargement et commencera à tondre. Vous pouvez aussi taper sur « Démarrer » dans l'application pour commencer à tondre. •...
  • Seite 98 4. Appuyez sur le bouton « Démarrer » et fermer le couvercle supérieur dans les 5 secondes. L'A1 Pro commencera à tondre. • Démarrer via l'application 1. Ouvrir l'application 2. Sélectionner un mode de tonte et taper sur « Démarrer » pour commencer à tondre. 7.3 Pause Pour mettre en pause la tâche actuelle de tonte, vous pouvez enfoncer la touche Arrêt sur l'A1 Pro ou taper «...
  • Seite 99 7.4 Reprendre Pour reprendre la tâche lorsque l'A1 Pro est en pause, appuyer sur le bouton Démarrer et fermer le couvercle dans les 5 secondes. L'A1 Pro reprendre la tâche précédente de tonte. Vous pouvez aussi taper sur « Continuer » dans l'application pour reprendre la tâche de tonte.
  • Seite 100 8.1 Modes de tonte A1 Pro offre diverses méthodes de tonte. Vous pouvez passer d'un mode à l'autre via l'application. 8.2 Programme Après avoir terminé la première carte, l'A1 Pro crée automatiquement deux programmes hebdomadaires de tonte selon la taille de la pelouse le programme « Programme Pr & Été » (printemps/été) et le programme « Programme Aut &...
  • Seite 101 8.5 Protection contre le gel Lorsque la température est inférieure à 6 ° C, les opérations de tonte provoqueront des dommages permanents à la pelouse. La batterie ne pourra pas se charger en raison du dispositif d'auto-protection. Vous pouvez activer la fonction de «...
  • Seite 102 Pièce Fréquence de remplacement Lames Toutes les 6 à 8 semaines ou moins Brosse de nettoyage Tous les 12 mois ou moins 9.1 Nettoyage Mise en garde : Avant le nettoyage, éteindre l'A1 Pro et débrancher la station de chargement. Mise en garde : Assurez-vous que le Couvercle de protection du lidar est sur le lidar avant de retourner l'A1 Pro pour éviter d'endommager le lidar.
  • Seite 103 4. Nettoyez le corps, la lame et le châssis de l'A1 Pro avec un tuyau souple. Mise en garde : Ne pas toucher les lames pendant le nettoyage du châssis. Toujours porter des gants pendant le nettoyage. Mise en garde : Ne pas utiliser de nettoyage à pression. Ne pas utiliser de solution détergente pendant le nettoyage.
  • Seite 104 Pour garder les lames effilées, les remplacer régulièrement. Il est recommandé de remplacer les lames toutes les 6 à 8 semaines ou moins. N'utilisez que les lames originales Dreame. Mise en garde : Éteindre l'A1 Pro et porter des gants de protection avant de remplacer les lames.
  • Seite 105 7. Appuyer sur le bouton sous le disque de coupe 8. Assurez-vous que les lames peuvent tourner et aligner le trou du réceptacle sur l'arbre pour librement. fixer les réceptacles et les lames. • Remplacement de la brosse de nettoyage Lorsque la brosse de nettoyage du capteur du lidar est usé, ses soies peuvent tomber ou se détériorer et affecter les performances du nettoyage.
  • Seite 106 10 Batterie Pour un stockage à long terme, charger l'A1 Pro tous les 6 mois pour protéger la batterie. Les dommages à la batterie résultant d'un déchargement excessif ne sont pas couverts par la garantie limitée. Ne pas charger la batterie à...
  • Seite 107 13 Résolution des pannes Problème Causes Solution 1. A1 Pro n'est pas en 1. Vérifiez si A1 Pro a terminé le processus de A1 Pro n'est couverture Wi-Fi ou mise sous tension. pas connecté à Bluetooth. 2. Vérifiez si le routeur fonctionne correctement. l'application.
  • Seite 108 Problème Causes Solution 1. Nettoyez le disque de coupe avant d'essayer de nouveau. 2. Vérifier que l'herbe environnante n'est pas d'une hauteur supérieure à 10 cm. Vous pouvez utiliser une tondeuse à pousser pour tondre la Le disque de coupe ne peut pelouse afin d'empêcher que le disque de Le disque de coupe ne pas tourner normalement...
  • Seite 109 Problème Causes Solution 1.Vérifiez que le lidar situé sur le dessus du robot n'est pas sale. Si nécessaire, nettoyez-le et réessayez. Dysfonctionnement du Le LiDAR est très sale ou il y 2. Essayez de redémarrer le robot si cette erreur LiDAR.
  • Seite 110 Problème Causes Solution 1. Entrer le code PIN pour vérifier. L'A1 Pro est hors de la L'A1 Pro est hors de la carte. 2. Vous pouvez désactiver l'Alarme hors carte carte. Risque de vol. dans les Paramètres dans l'application. L'A1 Pro ne peut pas trouver 1.
  • Seite 111 14 Caractéristiques Nom du produit Tondeuse robotisée Dreame Marque Dreame Informations de base Dimensions 643 × 436,5 × 261 mm Poids (batterie incluse) 12.6 kg Capacité de travail recommandée 2000 ㎡ (0,5acre) Norme : 120 ㎡ /h (0,03 acre) Efficacité de la tonte Efficacité...
  • Seite 112 Vitesse d'entraînement en télécommande 0.45 m/s Moteur d'entraînementtor Norme : 0,35 m/s Vitesse d'entraînement en tonte Efficacité: 0,6 m/s Moteur de coupe Vitesse 2200 /min Type de batterie batterie ou lithium-ion Batterie Capacité nominale 5000 mAh (tondeuse) Voltage nominale 18 V Tension en entrée 100~240 V Alimentation...
  • Seite 113 Traduzione dell'istruzione originale Tavola dei contenuti 1 Istruzioni di sicurezza ................P115 2 Cosa c'è nella scatola ................P119 3 Panoramica del prodotto ................ P120 4 Installazione ..................P121 5 Preparazioni prima dell'uso ..............P123 6 Mappa il tuo giardino ................P126 7 Operazione ....................
  • Seite 114 1.1 Istruzioni di sicurezza generali • Leggere attentamente il manuale d'uso prima di utilizzare il prodotto. • Utilizzare esclusivamente i dispositivi consigliati da Dreame con il prodotto. Ogni altro tipo di utilizzo è improprio. • È vietato far utilizzare il dispositivo ai bambini, alle persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali o a persone senza alcuna esperienza o conoscenza delle seguenti istruzioni.
  • Seite 115 1.2 Istruzioni di sicurezza per l'installazione • Evitare di installare la base di ricarica in aree in cui le persone possono inciamparvi. • Non installare la base di ricarica in aree in cui è presente il rischio di ristagno d'acqua. •...
  • Seite 116 1.6 Rischi residui Quando si sostituiscono le lame, per evitare il rischio di lesioni personali si consiglia di indossare guanti protettivi. 1.7 Symbols and Decals ATTENZIONE - Leggere le istruzioni per l'uso prima di utilizzare la macchina. ATTENZIONE - Mantenere la distanza di sicurezza dalla macchina quando è in funzione.
  • Seite 117 Non è adatto per scavare, spazzare o rimuovere la neve. Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che il modello di apparecchiatura radio Dreame Roboticmower MLLA7110 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Seite 118 2 Cosa c'è nella scatola Coperchio protettivo LiDAR A1 Pro Torre di ricarica Piastra di base (con una prolunga da 10 m) Alimentazione elettrica Spazzola di pulizia Viti × 8, Chiave esagonale Lama di riserva × 9 Manuale utente Panno senza pelucchi Guida avvio rapido...
  • Seite 119 3 Panoramica del prodotto Pulsante di stop LiDAR Manopola Schermo Contatti di ricarica Scomparto batteria Disco a lama Ruota motrice fuoristrada Ruota anteriore Sensore Nome Descrizione Ottiene informazioni ambientali e facilita il posizionamento di A1 Pro, l'evitamento degli Lidar ostacoli e il rilevamento di acqua e sporco. Campo di rilevamento: 70 m con un angolo di 360°...
  • Seite 120 4 Installazione 4.1 Seleziona una posizione adatta • Posiziona la stazione di ricarica su una superficie piana vicino al bordo del prato e a una presa di corrente. Si raccomanda di posizionare la stazione di ricarica in una zona con una buona copertura del segnale Wi-Fi. Nota: Usa il tuo dispositivo mobile per aiutare a controllare la forza del segnale Wi-Fi della zona.
  • Seite 121 Inserisci la torre di ricarica alla piastra di base fino a sentire un click. Inserisci il pennello di pulizia nella torre di ricarica allineando la linguetta con la scanalatura. Connetti l'alimentazione al cavo di prolunga e poi connetti a una presa di corrente. Mantieni l'alimentatore almeno 30 cm sopra il terreno.
  • Seite 122 L'indicatore LED sulla stazione di ricarica Colore Luce Indicatore LED Significato 1. La stazione di ricarica ha un problema (per esempio una corrente di ricarica o un problema di voltaggio). Rosso lampeggiante/fisso 2. A1 Pro si aggancia alla stazione di ricarica ma la ricarica è anormale (per esempio i contatti di ricarica hanno un corto circuito).
  • Seite 123 Premi il pulsante Stop per aprire il coperchio del pannello di controllo. Tieni premuto sul pannello di controllo per 2 secondi per accendere A1 Pro. Nota: A1 Pro si accende automaticamente quando si aggancia alla stazione di ricarica. Seleziona la lingua che preferisci Gira la manopola in senso orario per andare giù...
  • Seite 124 2. Inserisci il codice PIN di nuovo per completare l'impostazione del codice PIN. Nota: Se due password non combaciano, imposta di nuovo la nuova password. Connetti A1 Pro a internet Scansiona il codice QR per scaricare l'app Dreamehome sul tuo dispositivo mobile. Dopo l'installazione, crea un account e accedi.
  • Seite 125 4. Accoppia A1 Pro con il tuo dispositivo mobile tramite Bluetooth. Nota: Assicurati che il tuo dispositivo mobile sia entro 10 m da A1 Pro. 2) Connessione Wi-Fi Assicurati che A1 Pro e il tuo dispositivo mobile siano sulla stessa rete Wi-Fi. Segui la guida in-app per completare la connessione.
  • Seite 126 • A1 Pro si aggancia correttamente alla stazione di ricarica. 6.1 Crea il confine Tocca "Inizia a creare" tramite l'app, e A1 Pro controlla il suo stato e calibra. Lascia automaticamente la stazione di ricarica per fare la calibrazione. Fare attenzione. Controlla da remoto A1 Pro fino al bordo del tuo prato e tocca "Imposta il punto di partenza"...
  • Seite 127 • Non creare il confine su una pendenza che supera il 27%. • Evita di creare confini dentro corridoi più stretti di 1.5 m. • Se c'è una differenza di altezza di più di 4 cm tra il bordo del tuo prato e il terreno adiacente, tieni A1 Pro almeno a 10 cm dal bordo del tuo prato.
  • Seite 128 • Assicurati che gli angoli di svolta siano maggiori di 90° . Quando A1 Pro ritorna a posto 1 m vicino al punto di inizio, puoi toccare "Chiudi il confine" e il confine automaticamente è completato. 6.2 Imposta zona di delimitazione Anche se A1 Pro può...
  • Seite 129 6.4 Imposta percorso Per zone isolate, crea un percorso per connetterle. Zone isolate senza un percorso saranno inaccessibili a A1 Pro. Nota: Di default, A1 Pro si muove soltanto lungo il percorso ma non taglia l'erba. Nota: Se il tuo prato è diviso da passaggi più alti di 4 cm, posiziona un oggetto con una pendenza uguale in altezza al passaggio (come una rampa).
  • Seite 130 • Per connettere la zona di lavoro e la stazione di ricarica Se la tua stazione di ricarica non è nella zona di lavoro, deve essere creato un percorso per collegarla alla zona di lavoro. Tocca "Percorso", e controlla da remoto A1 Pro per creare un percorso che gli permetta di tornare alla stazione.
  • Seite 131 7 Operazione 7.1 Familiarizza con il pannello di controllo Schermo Accensione Avvio on/off Manopola Indietro Home Icona Stato Livello batteria (Mostra il livello corrente di batteria). In carica (A1 Pro si aggancia bene alla stazione di ricarica). Bluetooth (A1 Pro è connesso all'app tramite Bluetooth.) Wi-Fi (A1 Pro è...
  • Seite 132 Pulsante Funzione Assicurati che A1 Pro sia fuori dalla stazione di ricarica. Tieni premuto il pulsante di Alimentazione Alimentazione per 2 secondi per accenderlo o spegnerlo. Premi il pulsante Avvio e chiudi il coperchio entro 5 secondi per iniziare a falciare. Avvio L'attività...
  • Seite 133 Panoramica della struttura del Menu Falciatura area intera Modalità Falciatura dei bordi Vedi programma Programma Attivare/Disattivare programma Efficienza di falciatura Altezza falciatura Altezza di evitamento degli ostacoli Modalità Non Disturbare Protezione dalla pioggia Pagina principale La protezione antigelo Allarme di sollevamento Impostazioni Allarme fuori mappa Modifica PIN...
  • Seite 134 Premi il pulsante Avvio sul pannello di controllo e chiudi il coperchio superiore entro 5 secondi. A1 Pro lascia la stazione di ricarica e inizia la falciatura. Puoi anche toccare "Avvio" nell'app per iniziare la falciatura. • Avvia tramite il pannello di controllo 1.
  • Seite 135 4. Premi il pulsante Avvio e chiudi il coperchio superiore entro 5 secondi. A1 Pro inizierà la falciatura. • Avvia tramite app 1. Apri l'app. 2. Seleziona una modalità di falciatura e tocca "Avvio" per iniziare la falciatura. 7.3 Pausa Per mettere in pausa l'attuale attività...
  • Seite 136 7.4 Ripristina Per ripristinare l'attività quando A1 Pro è in pausa, premi il pulsante Avvio su A1 Pro e chiudi il coperchio entro 5 secondi. A1 Pro ripristina la precedente attività di falciatura. Puoi anche toccare "Continua" nell'app per ripristinare l'attività di falciatura. 7.5 Ritorna alla stazione di ricarica Per fermare l'attività...
  • Seite 137 8.1 Modalità falciatura A1 Pro offre varie modalità di taglio. Puoi anche passare tra le modalità attraverso l'app. 8.2 Programma Dopo che la prima mappa è completata, A1 Pro crea automaticamente due programmi di falciatura settimanale secondo la misura del prato, che sono "Programma Spr & Sum" e "Programma Aut & Win". Puoi toccare "Programma"...
  • Seite 138 Con il Modulo Link, puoi vedere la posizione attuale di A1 Pro su Google Maps. Nota: Il team di sviluppo Dreame effettua continuamente aggiornamenti via etere e manutenzione sul firmware e sull'app. Controlla per notifiche di aggiornamento o attiva la funzione aggiornamento automatico per mantenere il firmware e l'app aggiornati e goditi più...
  • Seite 139 • Il corpo di A1 Pro, Telaio e disco di taglio: 1. Disattiva A1 Pro. 2. Metti il coperchio protettivo LiDAR sul LiDAR. 3. Gira A1 Pro al contrario. 4. Utilizza un tubo flessibile per pulire il corpo, il disco di taglio e il telaio dell'A1 Pro. Attenzione: Non toccare le lame mentre pulisci il telaio.
  • Seite 140 • Sostituzione delle lame Per mantenere le lame affilate, sostituisci le lame regolarmente. Si raccomanda di sostituire le lame ogni 6-8 settimane o prima. Usa solo lame originali Dreame. Attenzione: Disattiva A1 Pro e indossa i guanti protettivi prima di sostituire le lame.
  • Seite 141 5. Rimuovi la lama allineando il buco della lama 6. Rimuovi le 3 lame e le prese. con l'asta. 7. Premi il pulsante sotto il disco di taglio e allinea 8. Assicurati che le lame possano ruotare il buco della presa con l'asta per fissare le prese liberamente.
  • Seite 142 10 Batteria Per una conservazione a lungo termine, carica A1 Pro ogni 6 mesi per proteggere la batteria. i danni alla batteria causati da una scarica eccessiva non sono coperti dalla garanzia limitata. Non caricare la batteria in un ambiente con una temperatura superiore a 45° C (113° F) o inferiore a 6° C (43° F). La temperatura dello stoccaggio a lungo termine della batteria deve essere tra i -10 e i 35°...
  • Seite 143 13 Risoluzione problemi Problema Causa Soluzione 1. A1 Pro non rientra nella 1. Controlla se A1 Pro ha completato il processo copertura del segnale Wi-Fi di accensione. A1 Pro non è connesso o nel campo del Bluetooth. 2. Controlla se il router funziona correttamente. all'app.
  • Seite 144 Problema Causa Soluzione 1. Controlla se A1 Pro è intrappolato da qualche parte. 2. Tocca gentilmente il paraurti e assicurati che Il sensore del paraurti rimbalzi indietro. Errore paraurti. anteriore è costantemente 3. Se continui a riscontrare l'errore, prova a innescato.
  • Seite 145 Problema Causa Soluzione L'arresto di emergenza Il pulsante Stop su A1 Pro è Inserisci il codice PIN su A1 Pro per disattivare è attivato. premuto. l'arresto di emergenza. Batteria scarica. A1 Pro Aggancia A1 Pro nella stazione di ricarica per Il livello batteria è...
  • Seite 146 14 Specifiche Nome del prodotto Dreame tosaerba robotico Marchio Dreame Informazioni di base 643 × 436.5 × 261 mm Dimensioni (25.3 × 17.2 × 10.2 in) Peso (batteria inclusa) 12.6 kg (27.7 lbs) Capacità lavorativa consigliata 2000 ㎡ (0.5 acre) Standard: 120 ㎡...
  • Seite 147 Velocità di guida sotto controllo da 0.45 m/s remoto Motore di guida Standard: 0.35 m/s Velocità di guida quando falcia Efficient: 0.6 m/s Motore falciante Velocità 2200 /min Tipo batteria Batteria a ioni di litio Batteria Capienza stimata 5000 mAh (falciatrice) Tensione nominale 18 V...
  • Seite 148 Traducción del manual original Índice 1 Instrucciones de seguridad ............... P150 2 Contenido de la caja ................. P154 3 Resumen del producto ................P155 4 Instalación ....................P156 5 Preparaciones antes del uso ..............P158 6 Cree un mapa de su jardín ................ P161 7 Funcionamiento ..................
  • Seite 149 • Lea atentamente el manual del usuario y compréndalo bien antes de utilizar el producto. • Con este producto sólo debe utilizar el equipo recomendado por Dreame. Usarlo de otro modo es incorrecto. • No permita nunca que los niños, las personas discapacitadas, con retraso mental o sensorial, sin experiencia ni conocimientos o las personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen la máquina, las leyes locales...
  • Seite 150 • No instale la estación de carga en sitios con riesgo de que el agua se quede estancada. • No instalar la estación de carga, incluyendo los accesorios, a menos de 60 cm/24 pulgadas de cualquier material combustible. Un fallo de funcionamiento o el sobrecalentamiento de la estación de carga y de la fuente de alimentación pueden suponer un riesgo de incendio.
  • Seite 151 liberados son tóxicos y corrosivos. 3. Las baterías de este aparato sólo pueden ser cambiadas por personal cualificado. 1.6 Riesgos residuales Para evitar lesiones, utilizar guantes de protección para cambiar las cuchillas. 1.7 Símbolos y calcomanías ADVERTENCIA - Lea las instrucciones de uso antes de usar la máquina. ADVERTENCIA - Mantenga una distancia segura a la máquina cuando la utilice.
  • Seite 152 No es adecuado para cavar, barrer o limpiar nieve. Por la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declara que el modelo del equipo radioeléctrico, robot cortacésped MLLA7110 de Dreame, cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está...
  • Seite 153 2 Contenido de la caja Cubierta protectora del lidar A1 Pro Torre de carga Placa base (con un 10m cable de extensión) Fuente de alimentación Cepillo de limpieza 8 tornillos, una llave hexagonal Cuchilla de repuesto × 9 Manual de usuario Paño sin pelusa Guía de inicio rápido...
  • Seite 154 3 Resumen del producto Botón de parada Lidar Perilla Pantalla Contactos de carga Compartimento de la batería Disco de cuchillas Rueda motriz todoterreno Rueda frontal Sensor Nombre Descripción Obtiene información del entorno y facilita el posicionamiento, la evasión de obstáculos y el Lidar sensor de agua y suciedad del A1 Pro.
  • Seite 155 4 Instalación 4.1 Elija una ubicación adecuada • Coloque la estación de carga en una superficie nivelada cerca del borde del césped y un enchufe. Se recomienda colocar la estación de carga en una zona con una buena señal Wi-Fi. Nota: utilice su dispositivo móvil para ayudar a comprobar la intensidad de la señal Wi-Fi de la ubicación Una buena señal Wi-Fi mejora la estabilidad de la conexión entre el A1 Pro y la app.
  • Seite 156 Introduzca la torre de carga en la placa base hasta que escuche un clic. Introduzca el cepillo de limpieza en la torre de carga alineando la lengüeta con la ranura. Conecte la fuente de alimentación al cable de extensión y luego a un enchufe. Mantenga la fuente de alimentación al menos 30 cm por encima de la tierra.
  • Seite 157 Indicador LED de la estación de carga Color de la luz del Significado indicador LED 1. La estación de carga tiene un problema (por ejemplo, un problema de corriente o tensión de carga). Rojo parpadeante/fijo 2. El A1 Pro se acopla a la estación de carga, pero la carga no es normal (por ejemplo, los contactos de carga tienen un cortocircuito).
  • Seite 158 Pulse el botón de parada para abrir la cubierta del panel de control. Mantenga pulsado el botón de encendido del panel de control durante 2 segundos para encender el A1 Pro. Nota: El A1 Pro se encenderá automáticamente cuando se acople a la estación de carga. Seleccione el idioma que prefiera Gire la perilla en sentido horario para bajar y en sentido antihorario para subir a la hora de elegir el idioma.
  • Seite 159 2. Vuelva a introducir el código PIN para completar la configuración. Nota: si las dos contraseñas no coinciden, vuelva a introducir la nueva contraseña. Conecte el A1 Pro a Internet Escanee el código QR para descargar la app Dreamehome en su dispositivo móvil. Tras la instalación, cree una cuenta e inicie sesión.
  • Seite 160 4. Empareje el A1 Pro con su dispositivo móvil por Bluetooth. Nota: Asegúrese de que su dispositivo móvil se encuentra a menos de 10 metros del A1 Pro. 2) Conexión Wi-Fi Asegúrese de que el A1 Pro y su dispositivo móvil están en la misma red Wi-Fi. Siga las instrucciones de la app para completar la conexión.
  • Seite 161 • A1 Pro se acopla correctamente en la estación de carga. 6.1 Cree el límite Pulse «Empezar a crear» en la app, y el A1 Pro comprobará su estado y se calibrará. Abandonará automáticamente la estación de carga para realizar la calibración. Tenga cuidado. Controle el robot de forma remota hasta el borde de su césped y pulse «Establecer un punto de inicio»...
  • Seite 162 • No cree el límite en una pendiente que exceda el 27 %. • Evite crear límites dentro de pasillos más estrechos de 1.5 m. • Si hay una diferencia de altura de más de 4 cm entre el borde de su césped y la tierra adyacente, mantenga el A1 Pro al menos a 10 cm del borde de su césped.
  • Seite 163 • Asegúrese de que los ángulos de giro son superiores a 90° . Cuando el A1 Pro vuelve a estar a 1 m del punto de inicio, puede pulsar «Cerrar límite» y el límite se completará de forma automática. 6.2 Establecer zona prohibida Aunque el A1 Pro puede evitar obstáculos automáticamente, sigue siendo necesario establecer zonas prohibidas en zonas en las que hay riesgo de caída, como las piscinas o los fosos de arena.
  • Seite 164 6.4 Establecer camino Si tiene zonas aisladas, cree un camino para conectarlas. Si las zonas aisladas no tienen un camino, el A1 Pro no podrá acceder a ellas. Nota: De forma predeterminada, A1 Pro solo se mueve a lo largo del camino sin cortar el césped. Nota: Si su césped está...
  • Seite 165 • Para conectar la zona de trabajo y la estación de carga Si la estación de carga no se encuentra en la zona de trabajo, se debe crear un camino para conectarla a tal zona. Pulse «Camino» y controle el A1 Pro de forma remota para crear un camino que le permita regresar a la estación.
  • Seite 166 7 Funcionamiento 7.1 Familiarícese con el panel de control Pantalla Encendido/ apagado Iniciar Perilla Atrás Inicio Icono Estado Nivel de batería (muestra el nivel de batería actual). Carga (El A1 Pro se acopla correctamente en la estación de carga). Bluetooth (El A1 Pro se conecta a la app por Bluetooth). Wi-Fi (El A1 Pro se conecta a la app por la red Wi-Fi).
  • Seite 167 Botón Función Asegúrese de que el A1 Pro está fuera de la estación de carga. Mantenga pulsado el Encendido botón de encendido durante 2 segundos para encenderlo o apagarlo. Pulse el botón Iniciar y cierre la cubierta en 5 segundos para iniciar el corte. La tarea Iniciar se cancelará...
  • Seite 168 Resumen de la estructura del menú Corte de toda la zona Modos Corte de bordes Ver programa Programa Activar/desactivar el programa Eficiencia de corte Altura de corte Altura para evitación de obstáculos Modo No molestar Protección contra la lluvia Página principal Protección contra escarcha Alarma de elevación Ajustes...
  • Seite 169 Pulse el botón Iniciar en el panel de control y cierre la cubierta superior en 5 segundos. El A1 Pro abandonará la estación de carga e iniciará el corte. También puede pulsar «Iniciar» en la app para iniciar el corte. •...
  • Seite 170 4. Pulse el botón Iniciar y cierre la cubierta superior en 5 segundos. El A1 Pro iniciará el corte. • Inicio mediante la app 1. Abra la app. 2. Seleccione el modo de corte y pulse «Iniciar» para iniciar el corte. 7.3 Pausar Para pausar la tarea de corte actual, puede pulsar el botón de parada del A1 Pro o «Pausar»...
  • Seite 171 7.4 Reanudar Para reanudar la tarea tras pausar el A1 Pro, pulse el botón Iniciar en el A1 Pro y cierre la cubierta en 5 segundos. El A1 Pro reanudará la tarea de corte anterior. También puede pulsar «Continuar» en la app para reanudar la tarea de corte.
  • Seite 172 8.1 Modos de corte A1 Pro ofrece distintos modos de segado. Puede cambiar entre los modos en la app. 8.2 Programa Tras completar el primer mapa, el A1 Pro crea automáticamente dos programas de corte semanales de acuerdo con el tamaño del cesped, que son el «Programa de Prim y Ver» y el «Programa de Ot e Inv». Puedes pulsar «programa»...
  • Seite 173 Con el módulo de enlace, puede ver la ubicación actual del A1 Pro en Google Maps. Nota: El equipo de desarrollo de Dreame realizará actualizaciones OTA (Over-the-Air) y mantenimiento del firmware y la aplicación continuamente. Compruebe las notificaciones de actualizaciones o active la función de actualización automática para mantener el firmware y la app actualizados y disfrutar de más funciones.
  • Seite 174 • El cuerpo del A1 Pro, Carcasa y disco de cuchillas: 1. Apague el A1 Pro. 2. Póngale al lidar la cubierta protectora. 3. Voltee el A1 Pro. 4. Limpie el cuerpo del A1 Pro, el disco de cuchillas y el chasis con una manguera. Advertencia: no toque las cuchillas cuando limpie la carcasa.
  • Seite 175 • Reemplazo de las cuchillas Para mantener las cuchillas afiladas, reemplácelas con regularidad. Se recomienda reemplazar las cuchillas cada 6-8 semanas o antes. Utilice solo cuchillas originales de Dreame. Advertencia: apague el A1 Pro y lleve guantes protectores antes de reemplazar las cuchillas.
  • Seite 176 5. Retire la cuchilla alineando el orificio de la 6. Retire las 3 cuchillas y receptáculos. cuchilla con el eje. 7. Pulse el botón bajo el disco de cuchillas y 8. Asegúrese de que las cuchillas pueden girar alinee el orificio del receptáculo con el eje para con libertad.
  • Seite 177 10 Batería Si va a guardarlo durante mucho tiempo, cargue el A1 Pro cada 6 meses para proteger la batería. La garantía limitada no cubre los daños causados a la batería por sobredescarga. No cargue la batería a una temperatura ambiente superior a 45 °...
  • Seite 178 13 Solución de problemas Problema Causa Solución 1. El A1 Pro no está en la 1. Compruebe si el A1 Pro ha acabado de cobertura de una señal Wi-Fi encenderse. A1 Pro no conectado a ni al alcance del Bluetooth. 2.
  • Seite 179 Problema Causa Solución 1. Compruebe si el A1 Pro está atrapado en algún lado. 2. Golpee suavemente el paragolpes y El sensor del paragolpes asegúrese de que rebota. Error del paragolpes. delantero se activa 3. Si este error sigue apareciendo, pruebe a constantemente.
  • Seite 180 Problema Causa Solución La parada de emergencia Se ha pulsado el botón de Ingrese el código PIN del A1 Pro para desactivar está activada. parada del A1 Pro. la parada de emergencia. Batería baja. El A1 Pro El nivel de batería es ≤ 10%. Acople el A1 Pro a la estación para cargarlo.
  • Seite 181 14 Especificaciones Nombre del producto Robot cortacésped de Dreame Marca Dreame Información básica 643 × 436.5 × 261 mm Dimensiones (25.3 × 17.2 × 10.2 in) Peso (batería incluida) 12.6 kg (27.7 lbs) Capacidad de trabajo recomendada 2000 ㎡ (0.5 acre) Estándar: 120 ㎡...
  • Seite 182 Velocidad de conducción por control 0.45 m/s remoto Motor propulsor Estándar: 0,35 m/s Velocidad de conducción durante el corte Eficiente: 0,6 m/s Motor de corte Velocidad 2200 /min Tipo de batería Batería de ión-litio Batería Capacidad nominal 5000 mAh (cortacésped) Tensión nominal 18 V Tensión de entrada...
  • Seite 183 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave 1 Veiligheidsvoorschriften ................P185 2 Inhoud van de doos .................. P189 3 Productoverzicht ..................P190 4 Installatie ....................P191 5 Voorbereidingen voor gebruik ..............P193 6 Uw tuin in kaart brengen ................P196 7 Bediening ....................P202 8 Dreamehome-app ..................
  • Seite 184 • Lees de handleiding zorgvuldig door en zorg ervoor dat u alles begrijpt voordat u het product gaat gebruiken. • Gebruik bij dit product alleen de apparatuur die door Dreame wordt aanbevolen. Elk ander gebruik wordt afgeraden. • Laat het apparaat nooit bedienen door kinderen, personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke bekwaamheid of een gebrek aan ervaring en kennis, of personen die niet bekend zijn met deze instructies;...
  • Seite 185 • Installeer het oplaadstation niet in gebieden waar sprake kan zijn van stilstaand water. • Installeer het oplaadstation, inclusief accessoires, niet binnen 60 cm/24 inch van brandbare stoffen. Storingen of oververhitting van het oplaadstation en de voeding kunnen brand veroorzaken. •...
  • Seite 186 1.6 Overige risico's Draag beschermende handschoenen bij het vervangen van de bladen om letsel te voorkomen. 1.7 Symbolen en stickers WAARSCHUWING – Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gaat gebruiken. WAARSCHUWING – Blijf op een veilige afstand van het apparaat als u het bedient. WAARSCHUWING –...
  • Seite 187 Het is niet geschikt voor graven, vegen of sneeuwruimen. Hierbij verklaart Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dat de radioapparatuur model Dreame Robotmaaier MLLA7110 voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://global.dreametech.com...
  • Seite 188 2 Inhoud van de doos Beschermkap van de lidar A1 Pro Oplaadtoren Grondplaat (met 10m verlengsnoer) Voeding Reinigingsborstel 8 schroeven, inbussleutel Reserveblad × 9 Handleiding Pluisvrije doek Snelstartgids...
  • Seite 189 3 Productoverzicht Stopknop Lidar Knop Scherm Laadcontacten Accuhouder Maaikop Off-road aandrijfwiel Voorwiel Sensor Naam Beschrijving Verzamelt informatie over de omgeving en zorgt ervoor dat A1 Pro eenvoudiger kan Lidar positioneren en obstakels kan vermijden. Daarnaast detecteert de lidar ook water en vuil. Detectiebereik: 70 meter met een groothoek van 360°...
  • Seite 190 4 Installatie 4.1 Een geschikte locatie kiezen • Plaats het oplaadstation op een vlakke ondergrond vlakbij de rand van het gazon en een stopcontact. We raden aan om het oplaadstation te plaatsen op een plek waar het wifisignaal sterk is. Opmerking: Controleer op uw mobiele apparaat of het wifisignaal van de locatie sterk genoeg is.
  • Seite 191 Schuif de oplaadtoren in de grondplaat totdat u een klik hoort. Plaats de reinigingsborstel in de oplaadtoren door de lip in de gleuf te schuiven. Sluit de voeding aan op het verlengsnoer en steek de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat de voeding zich minimaal 30 cm boven de grond bevindt.
  • Seite 192 Ledlampje op het oplaadstation Kleur ledlampje Betekenis 1. Er is een probleem met het oplaadstation (er is bijvoorbeeld een probleem met de laadstroom of -spanning). Knipperend/continu rood 2. A1 Pro is gedockt in het oplaadstation, maar het opladen verloopt niet naar behoren (er is bijvoorbeeld kortsluiting in de laadcontacten).
  • Seite 193 Druk op de Stopknop om de klep van het bedieningspaneel te openen. Houd de aan-uitknop op het bedieningspaneel gedurende twee seconden ingedrukt om A1 Pro in te schakelen. Opmerking: Als A1 Pro in het oplaadstation is gedockt, wordt hij automatisch ingeschakeld. Selecteer de gewenste taal Om uw taal te selecteren draait u de knop rechtsom om naar beneden te gaan en linksom om naar boven te gaan.
  • Seite 194 Voer de pincode nogmaals in om het instellen van de pincode te voltooien. Opmerking: Als twee wachtwoorden niet overeenkomen, stel dan het nieuwe wachtwoord opnieuw in. A1 Pro met internet verbinden Scan de QR-code om de Dreamehome-app te downloaden op uw mobiele apparaat. Maak na de installatie een account aan en log in.
  • Seite 195 4. Koppel A1 Pro met uw mobiele apparaat via Bluetooth. Opmerking: Zorg ervoor dat uw mobiele apparaat zich binnen 10 meter van A1 Pro bevindt. 2) Wifiverbinding Zorg ervoor dat A1 Pro en uw mobiele apparaat zijn verbonden met hetzelfde wifinetwerk. Volg de aanwijzingen in de app om verbinding te maken.
  • Seite 196 • A1 Pro koppelt correct in het oplaadstation. 6.1 Grens aanmaken Tik in de app op 'Maak plattegrond aan'. A1 Pro controleert dan de status en begint met kalibreren. Hij verlaat automatisch het oplaadstation om de kalibratie uit te voeren. Let op. Stuur A1 Pro op afstand naar de rand van het gazon en tik op 'Startpunt instellen' om het startpunt van de grens te bevestigen.
  • Seite 197 • Maak geen grens aan op een helling van meer dan 27%. • Maak geen grenzen aan in doorgangen die smaller zijn dan 1.5 meter. • Als er een hoogteverschil van meer dan 4 cm is tussen de rand van het gazon en de aangrenzende grond, zorg er dan voor dat A1 Pro minstens 10 cm van de rand van het gazon blijft.
  • Seite 198 • Zorg ervoor dat de draaihoeken groter zijn dan 90° . Als A1 Pro terugkeert naar de plek die zich 1 meter van het startpunt bevindt, tikt u op 'Grens sluiten'. Het aanmaken van de grens wordt dan automatisch voltooid. 6.2 Verboden zone instellen Hoewel de A1 Pro automatisch obstakels kan ontwijken, is het nog steeds nodig om zones met een risico op vallen, zoals zwembaden en zandbakken, als verboden zones in te stellen.
  • Seite 199 6.4 Pad instellen Maak in het geval van afzonderlijke zones een pad aan om ze te verbinden. Afzonderlijke zones zonder pad zijn niet bereikbaar voor A1 Pro. Opmerking: Standaard beweegt de A1 Pro alleen langs het pad zonder het gras te maaien. Opmerking: Als uw gazon wordt gescheiden door doorgangen die hoger zijn dan 4 cm, plaats dan een object dat even hoog is als de doorgang (zoals een oprijplaat).
  • Seite 200 • Het maaigebied en het oplaadstation verbinden Als het oplaadstation zich niet in het maaigebied bevindt, moet er een pad worden gemaakt om het oplaadstation met het maaigebied te verbinden. Tik op 'Pad toevoegen' en bestuur A1 Pro op afstand om een pad aan te maken waardoor hij terug kan keren naar het oplaadstation.
  • Seite 201 7 Bediening 7.1 Het bedieningspaneel leren kennen Scherm Start Aan-uit Knop Terug Home Pictogram Status Accuniveau (geeft het huidige niveau van de accu aan.) Opladen (A1 Pro is correct in het oplaadstation gedockt.) Bluetooth (A1 Pro is via Bluetooth met de app verbonden.) Wifi (A1 Pro is via een wifinetwerk met de app verbonden.) Link-service (Link-service is geactiveerd.) Schema (er is een taak gepland voor vandaag en is nog niet gestart.)
  • Seite 202 Knop Functie Zorg ervoor dat A1 Pro zich buiten het oplaadstation bevindt. Houd de aan-uitknop Aan-uit gedurende twee seconden ingedrukt om A1 Pro in of uit te schakelen. Druk op de Startknop en sluit de klep binnen vijf seconden om te beginnen met Start maaien.
  • Seite 203 Overzicht menustructuur Alles maaien Modi Rand maaien Schema bekijken Schema Schema in-/uitschakelen Maai-efficiëntie Maaihoogte Hoogte om obstakels Niet-storen-modus Regenbescherming Hoofdpagina Vorstbescherming Optilalarm Instellingen Alarm buiten kaart Wijzig PIN Volume Taal Robot resetten Over * Afhankelijk van de softwareversie kunnen er updates worden uitgevoerd. 7.2 Voor het eerst beginnen met maaien Tips voor het maaien: •...
  • Seite 204 Druk op de Startknop op het bedieningspaneel en sluit de klep aan de bovenkant binnen vijf seconden. A1 Pro verlaat het oplaadstation en begint met maaien. U kunt ook in de app op 'Start' tikken om te beginnen met maaien. •...
  • Seite 205 4. Druk op de Startknop en sluit de klep aan de bovenkant binnen vijf seconden. A1 Pro begint met maaien. • Starten via de app 1. Open de app. 2. Selecteer een maaimodus en tik op 'Start' om te beginnen met maaien. 7.3 Pauze Druk op de Stopknop op A1 Pro of op 'Pauze' in de app om de huidige maaitaak te pauzeren.
  • Seite 206 7.4 Hervatten Druk op de Startknop op A1 Pro en sluit de klep binnen vijf seconden om de taak te hervatten als A1 Pro gepauzeerd is. A1 Pro hervat de vorige maaitaak. U kunt ook in de app op 'Ga verder' tikken om de maaitaak te hervatten.
  • Seite 207 8.1 Maaimodi A1 Pro beschikt over verschillende maaimodi. In de app kunt u tussen de verschillende maaimodi schakelen. 8.2 Schema Zodra de eerste plattegrond voltooid is, maakt A1 Pro automatisch twee wekelijkse maaischema's aan die zijn afgestemd op de grootte van het gazon: 'Spr & som schema' en 'Aut & Win schema'. U kunt in de app op 'Schema' tikken voor gedetailleerde schema-instellingen.
  • Seite 208 Met de Link-module kunt u de huidige locatie van A1 Pro in Google Maps bekijken. Opmerking: Het ontwikkelingsteam van Dreame voert voortdurend draadloze updates en draadloos onderhoud uit voor de firmware en app. Controleer of er updates beschikbaar zijn of schakel de automatische updatefunctie in om de firmware en app up-to-date te houden en te profiteren van nog meer functies.
  • Seite 209 • De behuizing van A1 Pro, Onderstel en maaikop: 1. Schakel A1 Pro uit. 2. Plaats de beschermkap van de lidar op de lidar. 3. Keer A1 Pro ondersteboven. 4. Reinig het lichaam, de messenschijf en het chassis van A1 Pro met een slang. Waarschuwing: Raak de bladen niet aan tijdens het reinigen van het onderstel.
  • Seite 210 Vervang de bladen regelmatig om ze scherp te houden. We raden aan om de bladen elke 6-8 weken of vaker te vervangen. Gebruik alleen originele Dreame-bladen. Waarschuwing: Schakel A1 Pro uit en draag beschermende handschoenen voordat u de bladen vervangt.
  • Seite 211 5. Verwijder het blad door het gat van het blad 6. Verwijder de drie bladen en houders. uit te lijnen met de as. 7. Druk op de knop onder de maaikop en lijn het 8. Zorg ervoor dat de bladen ongehinderd gat van de houder uit met de as om de houders kunnen draaien.
  • Seite 212 10 Accu Als u A1 Pro lange tijd niet gebruikt, laad de accu dan om de 6 maanden op een goede staat van de accu te waarborgen. Accuschade als gevolg van overmatige ontlading wordt niet gedekt door de beperkte garantie. Laad de accu niet op bij een omgevingstemperatuur hoger dan 45°...
  • Seite 213 13 Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing 1. A1 Pro bevindt zich niet 1. Controleer of A1 Pro het inschakelproces binnen het signaalbereik heeft doorlopen. A1 Pro is niet van de wifi of Bluetooth. 2. Controleer of de router goed werkt. verbonden met de app. 2.
  • Seite 214 Probleem Oorzaak Oplossing 1. Kijk of A1 Pro ergens vastzit. 2. Tik zachtjes op de bumper en kijk of deze De sensor van de terugveert. Bumperstoring. voorbumper wordt constant 3. Als dit probleem zich blijft voordoen, probeer geactiveerd. de robot dan opnieuw op te starten. 4.
  • Seite 215 Probleem Oorzaak Oplossing De accu is bijna leeg. Accuniveau is minder dan Dock A1 Pro in het oplaadstation om op te A1 Pro wordt zo 10%. laden. uitgeschakeld. A1 Pro bevindt zich 1. Voer de pincode in om te valideren. buiten de plattegrond.
  • Seite 216 14 Specificaties Productnaam Dreame Robotmaaier Merk Dreame Basisgegevens Afmetingen 643 × 436.5 × 261 mm Gewicht (inclusief accu) 12.6 kg Aanbevolen werkvermogen 2000 ㎡ Standaard: 120 ㎡ /uur Maai-efficiëntie Efficiënt: 200 ㎡ /uur Maaien Maaihoogte 30~70 mm Maaibreedte 22 cm...
  • Seite 217 Rijsnelheid met afstandsbediening 0.45 m/s Aandrijfmotor Standard: 0.35 m/s Rijsnelheid tijdens maaien Efficient: 0.6 m/s Maaimotor Snelheid 2200 /min Type accu Lithiumionaccu Accu (maaier) Nominaal vermogen 5000 mAh Nominale spanning 18 V Ingangsspanning 100~240 V Voeding Uitgangsspanning 20 V Uitgangsstroom Ingangsspanning 20 V Uitgangsspanning...

Diese Anleitung auch für:

Mlla7110