Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PCCI 502160
Benutzer- und Wartungshandbuch
User and maintenance manual
Manuel d'utilisation et d'entretien
Handleiding voor gebruik en onderhoud

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool PCCI 502160

  • Seite 1 PCCI 502160 Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG Diese Anweisungen sowie das Gerät beinhalten wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchlesen und stets beachten sollten. Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen. Alle Sicherheitshinweise werden von dem Gefahrensymbol und folgenden Begriffen begleitet: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu schweren GEFAHR...
  • Seite 4: Installation

    INSTALLATION Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob der Backofen etwaige Transportschäden aufweist und die Backofentür richtig schließt. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder rufen die nächste Kundendienststelle an. Um eventuellen Schäden vorzubeugen, sollten Sie das Gerät erst unmittelbar vor der Installation von der Polystyrolunterlage nehmen. VORBEREITUNG DES UNTERBAUSCHRANKS •...
  • Seite 5: Konformitätserklärung

    Entsorgung von Altgeräten Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC für Elektro- und Elektronik-Altgeräte gekennzeichnet. Durch eine vorschriftsmäßige Geräteinstallation tragen Sie zum Umweltschutz bei und vermeiden eventuelle Unfallgefahren. Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin, dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall ist, sondern in einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
  • Seite 6: Ausbau Der Tür

    Geräteinnenraum WICHTIG: Vermeiden Sie den Gebrauch von Scheuerschwämmen, Topfkratzern und Metallschabern. Diese können die Emailflächen und das Glas der Gerätetür mit der Zeit beschädigen. • Lassen Sie den Backofen nach jedem Gebrauch abkühlen und reinigen Sie ihn, so lange er noch handwarm ist, um Verkrustungen und Flecken durch Speisereste (z.
  • Seite 7: Absenken Des Oberen Grillelements (Nur Bei Einigen Modellen)

    ABSENKEN DES OBEREN GRILLELEMENTS (NUR BEI EINIGEN MODELLEN) Entfernen Sie die seitlichen Einhängegitter. Ziehen Sie das Heizelement (Abb. 3) etwas nach vorn und senken Sie es anschließend ab (Abb. 4). Um das Grillelement wieder korrekt einzusetzen, heben Sie es an und ziehen Sie es leicht zu sich her. Vergewissern Sie sich, dass es korrekt in den seitlichen Aussparungen sitzt.
  • Seite 8: Nicht Mitgeliefertes Zubehör

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN OFEN FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS LESEN SIE BITTE DEN TEIL BEZÜGLICH DER INSTALLATION Bedienfeld Oberes Heizelement/Grill Kühlgebläse (nicht sichtbar) Typenschild (darf nicht entfernt werden) Innenbeleuchtung Gebläse Drehspieß (falls mitgeliefert) Unteres Heizelement (nicht sichtbar) Tür 10. Position der Ebenen (die Nummer der Ebene steht auf der Vorderkante des Ofens) 11.
  • Seite 9: Einschieben Der Roste Und Anderen Zubehörteile In Den Ofen

    EINSCHIEBEN DER ROSTE UND ANDEREN ZUBEHÖRTEILE IN DEN OFEN Der Rost und die anderen Zubehörteile sind mit einem Blockiersystem ausgestattet, das ein versehentliches Herausziehen verhindert. Abb. 1 Schieben Sie den Rost mit dem erhöhten Teil „A“ nach oben zeigend waagerecht ein (Abb. 1). Kippen Sie den Rost auf Höhe der Blockierung „B“...
  • Seite 10: Gebrauch Des Elektronischen Programmierers

    GEBRAUCH DES ELEKTRONISCHEN PROGRAMMIERERS Funktionsbeschreibung Bedienknopf zur Funktionswahl Taste zur Programmierung: („set“) Bestätigungstaste („ok“) Tasten zur Veränderung der Zeiteinstellungen („-“ und „+“) Temperaturwahlknopf Detail Display Kurzzeitwecker Tastensperre (KEY-LOCK) Temperaturanzeiger Garzeit Garzeitende Inbetriebnahme des Backofens Wird der Backofen zum ersten Mal an die Stromversorgung angeschlossen oder nach einem Stromausfall wieder angeschlossen, zeigt das Display „...
  • Seite 11 Auf dem Display erscheint Nach Ablauf der zuvor eingestellten Zeit erscheint auf dem Display und ein Signalton ertönt. Der Backofen wird automatisch abgeschaltet. Sie können die Garzeit anhand der Tasten „-“ und „+“ verändern. Kehren Sie zu Punkt 3 des Kapitels „Wahl der Garzeitdauer“ zurück.
  • Seite 12 TABELLE FUNKTIONSBESCHREIBUNGEN BACKOFEN FUNKTIONSWAHLKNOPF Zum Unterbrechen des Garvorgangs und Abschalten des Geräts. LAMPE Zum Ein-/Ausschalten der Innenbeleuchtung. Zur Zubereitung aller Arten von Gerichten auf nur einer Einschubebene. Verwenden Sie die 2. Ebene. Heizen Sie den Ofen auf die gewünschte Temperatur vor. Das Ausschalten der OBER- &...
  • Seite 13 GARTABELLE Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temperatur Zeit Zubehör (von unten) (°C) (Min.) 150-175 35-90 Kuchenform auf Rost Ebene 4: Kuchenform auf Rost Hefekuchen (Einschubebenen nach halber 150-170 30-90 Garzeit vertauschen) Ebene 2: Kuchenform auf Rost Fettpfanne / Backblech oder 150-190 30-85 Kuchenform auf Rost Gefüllter Kuchen...
  • Seite 14 Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temperatur Zeit Zubehör (von unten) (°C) (Min.) 175-200 20-30 Fettpfanne / Kuchenblech Blätterteigtörtchen, Ebene 4: Form auf Rost Salziges (Einschubebenen nach halber Blätterteiggebäck Garzeit vertauschen) 175-200 20-40 Ebene 2: Fettpfanne / Kuchenblech Lasagne, überbackene Pasta, Cannelloni, 45-55 Form auf Rost Aufläufe...
  • Seite 15: Hinweise Zum Gebrauch Und Empfehlungen

    HINWEISE ZUM GEBRAUCH UND EMPFEHLUNGEN So lesen Sie die Garzeittabelle Die Tabelle gibt die beste Garfunktion für ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf einer oder mehreren Ebenen gleichzeitig gegart werden kann. Die Garzeiten gelten ab dem Moment, in dem Sie das Gargut in den Ofen geben, die (eventuell erforderliche) Aufheizzeit zählt nicht dazu.
  • Seite 16: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
  • Seite 17: Installation

    INSTALLATION Unpack the oven and make sure that the oven has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To prevent any damage, only remove the oven from its polystyrene foam base at the time of installation.
  • Seite 18: Declaration Of Conformity

    Energy saving Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe. Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better. Switch the oven off 10/15 minutes before the set cooking time. Food requiring prolonged cooking will continue to cook even once the oven is switched off.
  • Seite 19: Maintenance

    Accessories: • Soak the accessories in water with washing up detergent immediately after use, handling them with oven gloves if still hot. • Food residues can be easily removed using a brush or sponge. Cleaning the rear wall and catalytic side panels of the oven (if present): IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents, coarse brushes, pot scourers or oven sprays which could damage the catalytic surface and ruin its self-cleaning properties.
  • Seite 20: Replacing The Oven Lamp

    REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): Disconnect the oven from the power supply. Unscrew the lamp cover (Fig. 5), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on. Reconnect the oven to the power supply. To replace the side lamp (if present): Disconnect the oven from the power supply.
  • Seite 21: Accessories Supplied

    INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION Control panel Upper heating element/grill Cooling fan (not visible) Dataplate (not to be removed) Lamp Turnspit (if present) Lower heating element (not visible) Door 10. Position of shelves (the number of shelves is indicated on the front of the oven) 11.
  • Seite 22: Control Panel Description

    INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent their unintentional removal. Fig. 1 Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1). Angle the wire shelf when it reaches the locking position “B”...
  • Seite 23 USING THE ELECTRONIC PROGRAMMER Description of Functions Function selector knob Programming button: (“set”) Confirmation button (“ok”) Buttons for changing time (“-” and “+”) Temperature selection knob Display detail Timer Key-lock Temperature indicator Cooking Time End of cooking time Starting the oven When the oven is connected to the power supply for the first time, or reconnected after a power failure, the display indicates “...
  • Seite 24: Multi-Zone

    appears on the display Once the set time has elapsed, an acoustic signal sounds and appears on the display. The oven will switch off automatically. To change the cooking time, use button “-” or “+”. Return to point 3 chapter “Selecting the cooking time”. Turn knob 1 back to “0”.
  • Seite 25 OVEN FUNCTION DESCRIPTION TABLE FUNCTIONS KNOB To stop cooking and switch off the oven. LAMP To switch the oven light on/off. To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 2nd shelf. Preheat the oven to the required CONVENTIONAL temperature.
  • Seite 26: Cooking Table

    COOKING TABLE Recipe Function Preheating Shelf Temperature Time Accessories (from bottom) (°C) (min) 150-175 35-90 Cake tin on wire shelf Shelf 4: cake tin on wire shelf (switch Leavened cakes levels halfway through cooking) 150-170 30-90 Shelf 2: cake tin on wire shelf Drip tray/ baking tray or cake tin on 150-190 30-85...
  • Seite 27 Recipe Function Preheating Shelf Temperature Time Accessories (from bottom) (°C) (min) Lamb / Veal / Beef / 80-110 Drip tray or oven tray on wire shelf Pork 1 Kg Chicken / Rabbit / 50-100 Drip tray or oven tray on wire shelf Duck 1 Kg Turkey / Goose 3 Kg 80-130 Drip tray or oven tray on wire shelf...
  • Seite 28: Recommended Use And Tips

    RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required). Cooking temperatures and times are purely for guidance and will depend on the amount of food and type of accessory used.
  • Seite 29: Instructions Importantes Sur La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D’AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTE Le présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est le symbole de danger relatif à...
  • Seite 30: Branchement De L'appareil

    INSTALLATION Après avoir déballé le four, contrôlez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport et que la porte ferme parfaitement. En cas de problème, contactez votre revendeur ou le Service Après-vente le plus proche. Nous recommandons de retirer le four de la base en polystyrène uniquement avant de procéder à l’installation, afin d’éviter tout risque d’endommagement de l’appareil.
  • Seite 31: Déclaration De Conformité

    Mise au rebut de l’appareil Cet appareil est certifié conforme à la Directive Européenne 2002/96/CE, concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à protéger l’environnement et la santé humaine.
  • Seite 32: Entretien

    Enceinte du four REMARQUE IMPORTANTE : évitez l’emploi d’éponges abrasives et/ou de pailles de fer. À la longue, celles-ci risquent d’abîmer les surfaces émaillées et la vitre de la porte. • Après chaque utilisation, laissez refroidir le four et nettoyez-le, de préférence lorsqu’il est tiède, pour éviter que les résidus d’aliments ne s’incrustent (aliments à...
  • Seite 33: Remplacement De L'ampoule

    DÉPLACEMENT DE LA RÉSISTANCE SUPÉRIEURE (UNIQUEMENT SUR CERTAINS MODÈLES) Retirez les grilles porte-accessoires latérales. Faites sortir légèrement la résistance (Fig. 3) avant de l’abaisser (Fig. 4). Pour remettre la résistance en place, soulevez-la en la tirant légèrement vers vous. Vérifiez qu’elle repose sur les sièges latéraux prévus à...
  • Seite 34: Accessoires Non Fournis

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU FOUR POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE, CONSULTEZ LA PARTIE RELATIVE À L’INSTALLATION Bandeau de commande Résistance supérieure/gril Ventilateur (non visible) Plaque signalétique (à ne pas enlever) Éclairage Ventilateur Tournebroche (si présent) Résistance inférieure (non visible) Porte 10. Position des plaques (le nombre de gradins est indiqué sur la façade du four) 11.
  • Seite 35: Description Du Bandeau De Commande

    INTRODUCTION DE GRILLES ET AUTRES ACCESSOIRES À L’INTÉRIEUR DU FOUR La grille et les autres accessoires sont équipés d’un système de blocage qui évite leur extraction involontaire. Fig. 1 Insérez la grille horizontalement, avec la partie rehaussée « A » orientée vers le haut (fig. 1). Inclinez la grille à...
  • Seite 36 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE Description des fonctions Bouton de sélection des fonctions Touche de programmation : (« set ») Touche de confirmation (« ok ») Touches de modification des valeurs temps (“-” et “+”) Bouton de réglage de la température Affichage Minuteur Sécurité...
  • Seite 37 Apparition de sur l’afficheur A la fin du temps programmé, l’indication apparaît sur l’afficheur et un signal sonore retentit. Le four s’éteindra automatiquement. Il est possible de modifier la durée de cuisson à l’aide des touches « - » et « + ». Retournez au point 3 du chapitre « Sélection de la durée de cuisson ».
  • Seite 38: Maintien Au Chaud

    TABLEAU DESCRIPTIF DES FONCTIONS DE LA TABLE DE CUISSON (selon le modèle) BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUISSON Utilisez cette fonction pour faire lever une pâte, ramollir une plaquette de beurre dur sortie du réfrigérateur, réchauffer un biberon ou le repas d’un bébé, fabriquer du yaourt, faire fondre du chocolat, etc.
  • Seite 39 TABLEAU DESCRIPTIF DES FONCTIONS DU FOUR BOUTON DES FONCTIONS Pour interrompre la cuisson et éteindre le four. LAMPE Pour allumer/éteindre l’éclairage à l’intérieur du four. Pour cuire n’importe quel type de plat sur un seul gradin. Utilisez le 2e gradin. Préchauffez le four à la CONVECTION température souhaitée.
  • Seite 40 TABLEAU DE CUISSON Recette Fonction Préchauffage Gradin (en partant Température Durée Accessoires du bas) (°C) (min) 150-175 35-90 Moule à gâteau sur grille Gradin 4 : moule à gâteau Gâteaux levés sur grille (inverser les gradins à mi-cuisson) 150-170 30-90 Gradin 2 : moule à...
  • Seite 41 Recette Fonction Préchauffage Gradin (en partant Température Durée Accessoires du bas) (°C) (min) 175-200 45-55 Moule à gâteau sur grille Gradin 4 : moule à gâteau Tourtes (Tourtes aux sur grille (inverser les légumes, quiches) gradins à mi-cuisson) 175-190 45-60 Gradin 2 : moule à...
  • Seite 42 Recette Fonction Préchauffage Gradin (en partant Température Durée Accessoires du bas) (°C) (min) Gradin 4 : Plaque sur grille (inverser les gradins aux 2/3 de la cuisson, si nécessaire) Lasagnes et viande 50-100 Gradin 2 : lèchefrite ou plaque sur grille Gradin 4 : Plaque sur grille (inverser les gradins aux 2/3 Viande et pommes de...
  • Seite 43: Conseils D'utilisation Et Suggestions

    CONSEILS D’UTILISATION ET SUGGESTIONS Comment lire le tableau de cuisson Le tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment donné, à cuire sur un ou plusieurs gradins simultanément. Les temps de cuisson commencent au moment de l’introduction du plat dans le four et ne tiennent pas compte du préchauffage (si nécessaire).
  • Seite 44: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJK Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzigen, die te allen tijde moeten worden gelezen en opgevolgd. Dit is het waarschuwingssymbool waarmee mogelijke risico’s voor de gebruiker en voor anderen worden aangegeven. Alle veiligheidsberichten worden voorafgegaan door het waarschuwingssymbool en door de volgende termen: Geeft een gevaarlijke situatie aan, die ernstig letsel veroorzaakt als deze niet wordt GEVAAR...
  • Seite 45: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    INSTALLATIE Controleer na het uitpakken van de oven of het apparaat tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en of de ovendeur goed sluit. Neem in geval van twijfel contact op met uw leverancier of de klantenservice. Om eventuele schade te voorkomen wordt geadviseerd om de oven pas voor de installatie van de piepschuim bodem te halen.
  • Seite 46: Verklaring Van Overeenstemming

    Afvalverwerking van het product Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste wijze als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
  • Seite 47 REINIGING Gebruik geen stoomreinigers. WAARSCHUWING Maak het apparaat schoon als het afgekoeld is. Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet. Buitenkant van de oven BELANGRIJK: gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Als een dergelijk product per ongeluk in contact komt met het apparaat, verwijder het dan onmiddellijk met een vochtig doekje. •...
  • Seite 48: Vervangen Van Het Lampje

    OMLAAGBRENGEN VAN HET BOVENSTE VERWARMINGSELEMENT (ALLEEN BIJ BEPAALDE MODELLEN) Verwijder de roosters van de accessoiresteunen van de zijkant. Trek voorzichtig Fig. 3 het verwarmingselement naar buiten en breng het naar beneden (Fig. 4). Om het verwarmingselement terug te plaatsen tilt u het op, trekt u het voorzichtig naar u toe en legt u het op de daarvoor bestemde zittingen aan de zijkant.
  • Seite 49: Bijgeleverde Accessoires

    INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE OVEN RAADPLEEG VOOR DE ELEKTRISCHE AANSLUITING HET HOOFDSTUK OVER DE INSTALLATIE Bedieningspaneel Bovenste verwarmingselement/grill Koelventilator (niet zichtbaar) Typeplaatje (verwijder dit nooit) Ovenlampje Ventilator Draaispit (indien bijgeleverd) Onderste verwarmingselement (niet zichtbaar) Deur 10. Positie van de roosters (de steunhoogte staat aangegeven op de voorkant van de oven) 11.
  • Seite 50: Beschrijving Bedieningspaneel

    PLAATSEN VAN DE ROOSTERS EN ANDERE ACCESSOIRES IN DE OVEN Het rooster en de andere accessoires zijn voorzien van een blokkeersysteem, zodat ze niet per ongeluk naar buiten kunnen worden getrokken. Fig. 1 Schuif het rooster horizontaal in de oven, met het verhoogde gedeelte “A” omhoog gericht (fig. 1). Houd het rooster schuin op de blokkeerpositie “B”...
  • Seite 51 GEBRUIK VAN DE ELEKTRONISCHE PROGRAMMEERFUNCTIE Beschrijving functies Functieknop Programmeertoets: (“set”) Bevestigingstoets (“ok”) Wijzigingstoetsen tijdswaarden (“-” e “+”) Temperatuurknop Detail display Kookwekker Toetsenblokkering (key-lock) Temperatuurlampje Bereidingsduur Tijdstip einde bereiding De oven inschakelen Nadat de oven voor het eerst is aangesloten op het elektriciteitsnet of na een stroomuitval verschijnt er “ ”...
  • Seite 52 Op het display verschijnt Bij het verstrijken van de eerder ingestelde tijd verschijnt op het display en klinkt er een geluidssignaal. De oven gaat automatisch uit. De bereidingsduur kan met de toetsen “-” en “+” worden gewijzigd. Ga naar punt 3 van hoofdstuk “De bereidingsduur instellen”.
  • Seite 53 TABEL MET FUNCTIES VAN DE KOOKPLAAT (afhankelijk van het model) BEDIENINGSKNOPPEN KOOKPLAAT Deze functie is geschikt voor het laten rijzen van deeg, om koude boter zacht te laten worden, babyzuigflessen of pap warm te houden, om yoghurt te maken, chocolade te smelten, etc. GEMATIGD Is alleen beschikbaar als het restwarmtelampje brandt.
  • Seite 54 TABEL OVENFUNCTIES FUNCTIEKNOP Om de bereiding te onderbreken en de oven uit te schakelen. LAMP Om het lampje in de oven in/uit te schakelen. Voor het bereiden van gerechten op één steunhoogte. Gebruik de tweede steunhoogte. Verwarm de CONVENTIONEEL oven voor op de gewenste temperatuur. Als het thermostaatlampje uitgaat, kan het gerecht in de oven worden gezet.
  • Seite 55 BEREIDINGSTABEL Recept Functie Voorverwarmen Steunhoogte Temperatuur Tijd Accessoires (van onder) (°C) (min) 150-175 35-90 Taartvorm op rooster Steunhoogte 4: taartvorm op Luchtig gebak rooster (verwissel de gerechten halverwege de bereidingstijd) 150-170 30-90 Steunhoogte 2: taartvorm op rooster Opvangbak / bakplaat of 150-190 30-85 taartvorm op rooster...
  • Seite 56 Recept Functie Voorverwarmen Steunhoogte Temperatuur Tijd Accessoires (van onder) (°C) (min) 175-200 45-55 Taartvorm op rooster Steunhoogte 4: taartvorm op Hartige taarten rooster (verwissel de gerechten (groentetaart, quiche) halverwege de bereidingstijd) 175-190 45-60 Steunhoogte 2: taartvorm op rooster 175-200 20-30 Opvangbak / bakplaat Steunhoogte 4: ovenschaal op Pasteitjes /...
  • Seite 57 Recept Functie Voorverwarmen Steunhoogte Temperatuur Tijd Accessoires (van onder) (°C) (min) Opvangbak / bakplaat (draai het voedsel indien nodig na Gebakken aardappelen 45-55 tweederde van de bereidingstijd om) Gegratineerde groenten 20-30 Ovenschaal op rooster Steunhoogte 4: ovenschaal op rooster (draai de gerechten indien nodig na tweederde van Lasagne en vlees 50-100...
  • Seite 58 GEBRUIKSADVIEZEN EN -SUGGESTIES Lezen van de bereidingstabel De tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunhoogtes tegelijk kan worden bereid. De bereidingstijden gelden vanaf het moment dat het gerecht in de oven wordt gezet, zonder de voorverwarmingstijd (indien nodig).
  • Seite 60 Printed in Italy 08/2010 5019 610 01152/A...

Inhaltsverzeichnis