Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

J3250 PRO
The Force o f Thu n der in H a nd

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LOKITHOR J3250 PRO

  • Seite 1 J3250 PRO The Force o f Thu n der in H a nd...
  • Seite 3 Contents Inhalt Contenu Índice 目录...
  • Seite 4 1. Key Instructions 2. Screen Instructions 3. Input/Output Instructions Operation Process Instructions 1. How to power up Lokithor 2. How to use the jump-start function 3. Battery Clamp Connection Status (ConnectMax) 4. How to use voltmeter function 5. How to use LED lights 6.
  • Seite 5 DO NOT connect clamps to the same piece of metal(short circuit). 12. Lokithor is not intended for use by children. Do not leave the jump starter in a place where children can easily reach it.
  • Seite 6 Specifications Starting Model: J3250 PRO Capacity: 74.24Wh Voltage: Starting Peak 1650A 3250A Current: Current: USB-C: 5V / 3A, 9V / 3A, 12V / 3A, 15V / 3A, 20V / 5A (MAX 100W) Input: DC: 5-20V, 5A (MAX), (100W MAX) USB-A: 5V / 3A ,9V / 2A ,12V / 1.5A (QC 18W)
  • Seite 7 Product Overview 1. Key Instructions Function Function LED light button Power button(Short press to turn on, long press 2 seconds to turn off) In working mode, short press to Forced start button (press and hold adjust the display brightness. for 5 seconds to turn on) 2.
  • Seite 8 2.1.1 Ensure that the vehicle's electrical and starting system is a 12VDC system. 2.1.2 Connect the positive and negative clamps to the corresponding terminals on the vehicle battery, ensuring a secure connection. 2.1.3 To activate Lokithor, short press the "Power button "or the "LED light button ". It will initiate a 10-second countdown while it is verifying the clamp to terminal connection is good and correct.
  • Seite 9 After 10 seconds, you must exit the jump-start mode and make a new clamp to terminal connection to re-measure the connection impedance. When Lokithor is in forced start mode, the clamp status indicator always flashes yellow to advise caution during use.
  • Seite 10 When the screen's power indicator lights up, it means the product is charging properly. If the product has low or no power, charge it promptly to avoid low battery voltage. Do not leave Lokithor in a discharged condition for extended periods. This may cause a condition that will prevent Lokithor from charging.
  • Seite 11 Make sure to match the vehicle's battery voltage with the product's voltage to avoid safety risks. 1. Lokithor can start a vehicle when it’s battery capacity is over 50%. If the state of charge is too low, Lokithor may not be able to start your vehicle.
  • Seite 12 Inhalt Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Produktübersicht 1. Bedienfeld 2. Anzeigefeld 3. Beschreibung der Ein/und Ausgangsschnittstellen Gebrauchsanweisung 1. Einschalten des Geräts 2. Nutzung der Starthilfe-Funktion 3. Statusanzeige der Klemmverbindung (ConnectMax) 4. Verwendung der Voltmeter-Funktion 5. LED Licht verwenden 6. Aufladen des Geräts 7.
  • Seite 13 Sicherheitshinweise *Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung gründlich durch, bevor Sie das Lokithor- Starthilfegerät J3250 PRO verwenden. 1. Bitte befolgen Sie die Anweisungen genau, da die Nichtbeachtung zu schweren Sicherheitsunfäl- len führen kann. 2. Das Starthilfegerät kann für den Motorstart mit 12V verwendet werden. Und kann keine Fahrzeuge mit mehr als dem angegebenen Hubraum oder mehr als der angegebenen Spannung starten.
  • Seite 14 Technische Daten Spannung: Modell: J3250 PRO Kapazität: 74.24Wh Spitzstrom: Startstrom: 1650A 3250A USB-C: 5V / 3A, 9V / 3A, 12V / 3A, 15V / 3A, 20V / 5A (MAX 100W) Input: DC: 5-20V, 5A (MAX), (100W MAX) USB-A: 5V / 3A ,9V / 2A ,12V / 1.5A (QC 18W)
  • Seite 15 Produktübersicht 1. Bedienfeld Funktionsbeschreibung Funktionsbeschreibung Ein/Ausschaltertaster LED Licht-Schalter (Zum Einschalten kurz drücken. Zum Ausschalten 2 Sekunde lang drücken) Zwangsstart Schalter Im Arbeitsmodus kurz drücken, um die (5 Sekunde lang drücken, um in den Displayhelligkeit anzupassen. Zwangsstartmodus zu gelangen) 2. Anzeigefeld 2.1 Funktionsbeschreibung Funktionsbeschreibung Funktionsbeschreibung...
  • Seite 16 2.2 Ladeanzeige 2.3 Entladungsanzeige Batteriestand-Anzeige Ausgangsleisstung Batteriestand-Anzeige Leistung Entladungsanzeige Wenn das Produkt über den USB-Anschluss entladen wird, werden auf dem Bildschirm die Entladeleistung und das Entladesymbol "-" angezeigt. 3. Ein-/Ausgangsschnittstelle Functional Description Functional Description USB - C Schnittstelle für Laden und entladen DC 5521 Lade-Schnittstelle USB - A Entlade-Schnittstelle DC 5525 Entlade-Schnittstelle...
  • Seite 17 2.1.5 Nachdem das Produkt verwendet wurde, entfernen Sie die Klemmen, drücken Sie lange auf die "Schalttaste" zur Abschaltung. Wenn das Produkt nicht 60 Sekunden lang betrieben wird, wird das Produkt automatisch abgeschaltet; 2.2 Methode zwei: Erzwungener Start (Sicherheitshinweis: Bei Verwendung des erzwungenen Startmodus sind die Funkenschutzfunktion und einige Sicherheitsmechanismen deaktiviert.
  • Seite 18 5. LED-Leuchten verwenden 1. Halten Sie die Taste "Licht" eine Sekunde lang gedrückt, um das LED-Licht einzuschalten. 2. Wechseln Sie durch die LED-Lichtmodus, indem Sie kurz die "LED-Lichttaste" drücken. Zu den Modus gehören Steady On, Strobe, SOS und Off. 3. Halten Sie die "LED-Lichttaste" 2 Sekunden lang gedrückt, um das LED-Licht auszuschalten.
  • Seite 19 Bitte laden Sie das Gerät auf und versuchen Sie Externe Batteriespannung es erneut oder überprüfen Sie, ob das Gerät größer als Gerätespannung versehentlich an eine 24V-Batterie angeschlossen ist. Sichern Sie die richtige Verbindung. Und Start Fehler versuchen Sie noch einmal neu zu starten. Sicherheitshinweise Das Gerät hat keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können, zerlegen Sie das Gerät nicht ohne Genehmigung des Herstellers.
  • Seite 20 Contenu Consignes de sécurité Spécifications des paramètres Liste de colisage Présentation du produit 1. Instructions clés 2. Instructions à l'écran 3. Instructions d'entrée/sortie Instructions sur le processus de fonctionnement 1. Comment mettre le démarreur sous tension 2. Comment utiliser la fonction de démarrage rapide 3.
  • Seite 21 Consignes de sécurité *Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le démarreur de secours multifonction pour véhicule LOKITHOR (ci-après dénommé le démarreur Booster) : 1. Veuillez suivez strictement le manuel d’instructions pour son utilisation. Une utilisation incorrecte ou contraire aux instructions peut provoquer un grave incident de sécurité.
  • Seite 22 Spécifications des paramètres Tension de Modell: J3250 PRO Capacité: 74,24Wh démarrage: Courant de Peak 1650A 3250A départ: Courant: USB-C: 5V / 3A, 9V / 3A, 12V / 3A, 15V / 3A, 20V / 5A (MAX 100W) Entree: DC: 5-20V, 5A (MAX), (100W MAX) USB-A: 5V / 3A ,9V / 2A ,12V / 1.5A (QC 18W)
  • Seite 23 Présentation du Produit 1. Instructions clés Description fonctionnelle Description fonctionnelle Bouton d’alimentation (appuyez Bouton d’éclairage LED brièvement pour allumer, appuyez longuement 2 secondes pour éteindre) En mode de fonctionnement, appuyez Bouton de démarrage forcé (appuyez brièvement pour ajuster la luminosité longuement 5 secondes pour allumer) de l'écran.
  • Seite 24 2.2 Instructions d’affichage de charge 2.3 Instructions d’affichage de décharge Indicateur de batterie Power Indicateur de Batterie Power Indication de décharge Lorsque le produit est déchargé de la clé USB, l’écran affiche la puissance de décharge et le symbole de décharge '-'. 3.
  • Seite 25 En mode démarrage automatique, lorsque les pinces sont connectées à la batterie du véhicule, un compte à rebours de 10 secondes commence pendant que Lokithor vérifie la batterie et la connexion. Si l'impédance de connexion est faible, l'indicateur d'état de la pince est vert. Si l'impédance est élevée, l'indicateur d'état de la pince est jaune.
  • Seite 26 Si le produit est faible ou inexistant, chargez-le rapidement pour éviter une faible tension de la batterie. Ne laissez pas Lokithor dans un état déchargé pendant de longues périodes. Cela peut provoquer une condition qui empêchera Lokithor de se charger.
  • Seite 27 La tension de la batterie externe La tension du véhicule est supérieure à celle dépasse la tension de ldemarreur acceptable du produit Confirmez les connexions correctes et Démarrer le court-circuit utilisez le démarrage manuel comme indiqué dans les instructions. Avertissements Ne démontez pas le produit car il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur.
  • Seite 28 2. Instrucciones de Pantalla 3. Instrucciones de Entrada/Salida Instrucciones del Proceso de Operación 1. Cómo encender Lokithor 2. Utilizar la función de arranque rápido 3. Estado de conexión de la Pinza de Batería (ConnectMax) 4. Cómo usar la función de voltímetro 5.
  • Seite 29 5. No utilice un Lokithor dañado. Si su dispositivo ha sufrido daños por impacto, ha sido golpeado, caído o ha estado expuesto a otros daños físicos, no lo use. El uso de un Lokithor dañado puede causar una situación peligrosa.
  • Seite 30 Especificaciones Voltaje de Modelo: J3250 PRO Capacidad: 74,24Wh arranque: Corriente de Corriente 1650A 3250A arranque: máxima: USB-C: 5V / 3A, 9V / 3A, 12V / 3A, 15V / 3A, 20V / 5A (MAX 100W) Entrada: DC: 5-20V, 5A (MAX), (100W MAX) USB-A: 5V / 3A ,9V / 2A ,12V / 1.5A (QC 18W)
  • Seite 31 Descripción general del producto 1. Instrucciones clave Función Función Botón de encendido(Presione para Botón de luz LED encender, mantenga presionado durante 2 segundos para apagarlo) En modo de funcionamiento, presione Botón de arranque forzado brevemente para ajustar el brillo de la (manténgalo presionado durante 5 pantalla.
  • Seite 32 Puerto de carga DC 5521 Puerto de descarga USB-A Puerto de descarga DC 5525 Instrucciones del Proceso de Operación 1. Cómo encender Lokithor Presione el "botón de encendido de luz LED " o el "botón de encendido " 2. Utilizar la función de arranque rápido 2.1 Método 1: Arranque automático de 12 V...
  • Seite 33 En el modo de arranque automático, cuando las pinzas están conectadas a la batería del vehículo, comienza una cuenta regresiva de 10 segundos mientras Lokithor verifica la batería y la conexión. Si la impedancia de conexión es baja, el indicador de estado de la pinza es verde. Si la impedancia es alta, el indicador de estado de la pinza es amarillo.
  • Seite 34 Si el producto tiene poca o ninguna energía, cárguelo rápidamente para evitar el bajo voltaje de la batería. No deje a Lokithor en estado de descarga durante períodos prolongados. Esto puede causar una condición que impida que Lokithor se cargue.
  • Seite 35 6. Utilice únicamente pinzas de batería de del arrancador de emergencia de la marca Lokithor. No podemos garantizar la seguridad con el uso de ningún otro dispositivo o abrazadera conectada a Lokithor 7. No exponga a Lokithor al fuego o al agua, ya que esto tiene el potencial de crear una situación peligrosa.
  • Seite 36 目录 安全须知 参数规格 包装清单 产品概览 1. 按键说明 2. 屏幕说明 3. 输入/输出说明 操作流程说明 1. 如何唤醒产品 2. 如何使用汽车应急启动功能 3. 夹子连接状态显示 (ConnectMax) 4. 如何使用电压表功能 5. 如何使用LED灯 6. 如何给产品充电 7. 如何使用5V的USB-A口给手机充电 8. 如何使用“快速反向充电技术” 9. 如何使用“DC输入” 10. 错误代码显示说明 注意事项 处理回收 质保条例...
  • Seite 37 12. 请勿将启动电源放置在小孩易触碰处; 13. 请勿将启动电源暴露在雨雪中; 14. 请勿将设备长时间放置于极端环境中(如高温:>131℉(55℃)、极寒:<14℉(-10℃)、潮湿: 湿度>80%); 15. 请将启动电源放置于阴凉干燥处存放,并在必要时采取防护措施; 16. 产品电量耗尽或是在低电量的情况下,请及时充电,防止电池欠压异常,长期零电量状态可能会导 致产品无法充电。 参数规格 型号: J3250 PRO 容量: 74.24Wh 启动电压: 启动电流: 1650A 峰值电流: 3250A USB-C: 5V / 3A, 9V / 3A, 12V / 3A, 15V / 3A, 20V / 5A (MAX 100W) 输入:...
  • Seite 38 包装清单 USB-C To 主机 说明书 USB-C 线 J3250 PRO Th e Fo rce o f Th un d er i n H an d USB-A To 12V DC-5521转点烟器 束口袋 USB-C 线 公头(充电线) 产品概览 1. 按键说明 编号 功能描述 编号 功能描述 编号...
  • Seite 39 2. 屏幕说明 2.1 功能说明 编号 功能描述 编号 功能描述 电量指示灯 数显区域 电压指示灯 功率指示灯 错误指示灯 反接指示灯 高温指示灯 低温指示灯 充电提醒指示灯 点火启动指示灯 正极夹子指示灯 负极夹子指示灯 (绿灯:连接阻抗低 / 黄灯:连接阻抗高) (绿灯:连接阻抗低 / 黄灯:连接阻抗高) 2.2 充电显示说明 2.3 放电显示说明 电量 功率 电量 功率 放电指示 产品在进行USB放电时,屏幕会显示放电功率和放电符号“—”; 3. 输入/输出口说明 编号 功能描述 编号...
  • Seite 40 操作流程说明 1. 如何唤醒产品 短按“LED灯开关按键 ”或者“开机按键 ” 2. 如何使用汽车应急启动功能 2.1 方式一:12V自动启动 2.1.1 确认汽车的启动电压为12V; 2.1.2 点火夹的正极与负极分别与汽车电瓶的正负极连接,并确保连接良好; 2.1.3 唤醒产品,短按“LED灯开关按键 ”或者“开机按键 ”,此时若检测符合自动启动,则进入10秒夹 子连接状态检测倒计时,倒计时结束后显示面板的启动指示灯闪烁,同时显示汽车的实际电压,此时即可进行汽车 启动操作; 2.1.4 若汽车启动成功,短按开关键退出启动功能,再断开点火夹连接; 在大多数情况下,车辆将在首次启动操作时立即开启成功,若启动失败,请检查点火夹的接触位置,然后重试,15 分钟内连续启动不超过5次; 2.1.5 产品使用完毕后,取下点火夹,长按“开关按键 ”2S关机,若产品60S无操作,产品自动关机; 2.2 方式二:手动启动 (安全提醒:此模式下防火花功能和部分安全保护机制是失效的,需要谨慎使用,务必防止正负极短接,否则会导致 短路事故,操作前必需查看操作说明) 当自动启动功能失效,可以在查看说明书的操作规范后,使用手动应急启动功能,请严格按照如下步骤使用手动应急 启动,否则此功能无法正常使用; 第一步:先将点火夹正极与汽车电瓶正极连接,在开机状态下,长按 “ ”按键5S,即可进入手动启动模式, 此时主界面的“启动指示灯”长亮,说明点火夹的输出正常开启,此时务必防止正负极短路; 第二步:把点火夹的负极与汽车电瓶的负极连接,并确保连接良好。此时显示启动电源与汽车并联后的正负极电压, 即可以进行汽车启动操作; 启动成功后,短按“ ”按键或者“开机按键...
  • Seite 41 5. 如何使用LED灯 1. 长按1S“LED灯开关按键 ”,LED灯亮起; 2. 循环短按“LED灯开关按键 ”,可切换模式:长亮、频闪、SOS、关闭; 3. 长按“LED灯开关按键 ”按键2S,可强制关闭LED灯; 6. 如何给产品充电 工具准备:电源适配器(PD2.0/PD3.0协议电源适配器)、USB-A to USB-C 连接线;USB线的一端A口接电源适配 器,另一端C口接产品的USB-C充电口,屏幕的电量指示灯亮起,说明产品在正常充电;产品电量耗尽或是在低电量 的情况下,请及时充电,防止电池欠压异常。长期零电量状态可能会导致产品无法充电。 7. 如何使用5V的USB-A口给手机充电 工具准备:USB-A To USB-C连接线、手机 将USB线的A端口连接产品,C端口接手机的Type-c充电口,开始充电 8. 如何使用“快速反向充电技术” 汽车发动机启动后,将点火夹保持连接状态30秒以上,使发动机对产品进行充电。一旦产品充电完成RFCT(Reverse Fast Charging Technology),即快速反向充电技术,将关闭以避免过度充电。 备注: 1. 只要点火夹连接到车辆电池,产品将不会关闭; 2. RFCT可能需要超过30秒,才能为下一次启动补充足够的电量。 9. 如何使用“DC输入” 工具准备:12V 适配器 将12V适配器插入产品DC充电口,然后将车充头接在车载点烟口上对产品进行充电...
  • Seite 42 外部电瓶电压大于设备电压 请充电后重试或者检查是否错误连接24V电瓶 自动启动失败 请确认正确连接后,参考说明书使用手动启动 注意事项 *设备没有用户可维修部分,不要擅自拆卸启动电源,任何维修应由专业维修人员进行处理。 1. 必须确认使用车辆的电瓶电压,对应产品电压状态使用,避免导致安全事故; 2. 当电池容量>50%时,可用于快速启动车辆,电量不足的启动电源可能无法有效的启动车辆; 3. 启动电源启动后,机体有些发热是正常现象; 4. 为了最大限度的延长内置电池使用寿命,请每3个月至少对启动电源充电一次; 5. 如果启动电源泄露或散发任何异味,请停止使用并立即与我们联系; 6. 请勿将红色夹钳连接到黑色夹钳,这可能会导致危险; 7. 请仅使用原配的点火夹; 8. 请远离火源和水,避免导致安全事故; 9. 切勿将启动电源置于60℃以上的环境中或是暴晒在阳光下;请将启动电源存放在阴凉干燥的地方; 10. 未经批准授权,请勿拆卸或改装本产品; 11. 请勿猛烈敲打、强压或摇晃启动电源,否则可能引起火灾,爆炸和燃烧; 12. 请勿使用化学清洁剂清洁启动电源; 13. 请将本产品远离儿童; 处理回收 1. 请勿在使用寿命结束时将其与其他生活垃圾一起处理,防止对环境或人类造成不可挽回的伤害; 2. 请将其与其他类型的废物分开,并以负责任的方式进行回收,以促进物质资源的可持续利用。 质保条例 自用户购买之日起12个月内,针对材料和工艺上的任何缺陷,我们为该产品提供有限质保, 条件如下: 1.
  • Seite 43 Grepow Inc. 290 Lindbergh Ave Livermore, CA 94551 United State Genspow GmbH Ottostr.11 41352 Korschenbroich Germany service@lokithor.net WWW.LOKITHOR.NET...