Herunterladen Diese Seite drucken

LUCE&LIGHT Rio Sub 2.1 Bedienungsanleitung Seite 5

WARNINGS FOR UNDERWATER PRODUCTS
AVVERTENZE PER PRODOTTI DA IMMERSIONE
AVERTISSEMENTS POUR LES PRODUITS D'IMMERSION
WARNHINWEISE FÜR UNTERWASSER-PRODUKTE
ADVERTENCIAS PARA LOS PRODUCTOS DE INMERSIÓN
Made in Italy
Failure to observe the following instructions may result in aesthetic and/or functional product defects (e.g. formation of extraneous rust on the product, galvanic cor-
rosion, etc.).
La mancata osservanza delle avvertenze riportate di seguito, può causare difettosità estetiche e/o funzionali al prodotto (es. presenza di depositi estranei di ruggine sul
prodotto, corrosione galvanica, etc.).
Le non-respect des avertissements ci-dessous peut entraîner des défauts esthétiques et/ou fonctionnels du produit (par exemple présence de dépôts de rouille sur le
produit, corrosion galvanique, etc.).
Die Nichtbeachtung der folgenden Warnhinweise kann zu ästhetischen und/oder funktionellen Mängeln am Produkt führen (z.B. Ablagerung von Fremdrost auf dem
Produkt, galvanische Korrosion usw.).
El incumplimiento de las siguientes advertencias puede causar defectos estéticos y/o funcionales al producto (p. ej., presencia de depósitos extraños de óxido en el
producto, corrosión galvánica, etc.).
This guide is intended for the technical staff responsible for installing, operating and maintaining the systems. The manufacturer accepts no liability for any
damage or malfunctions that may occur as a result of work carried out by unauthorised persons, or that does not comply with this guide.
Questo manuale è rivolto al personale tecnico incaricato all'installazione, gestione e manutenzione degli impianti. Il produttore declina ogni responsabilità
per eventuali danni o malfunzionamenti che si dovessero verificare in seguito ad interventi da parte di personale non autorizzato, oppure non conformi
alle indicazioni del manuale.
Ce manuel est destiné au personnel technique chargé de l'installation, de la gestion et de la maintenance des systèmes. Le fabricant n'est pas respon-
sable des dommages ou des dysfonctionnements qui peuvent survenir à la suite d'interventions par du personnel non autorisé, ou non conformes aux
instructions du manuel.
Dieses Handbuch richtet sich an das Fachpersonal für die Installation, Instandhaltung und Wartung der Anlagen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden
oder Funktionsstörungen, die aufgrund von Eingriffen entstehen, die durch unbefugtes Personal oder nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in
diesem Handbuch vorgenommen wurden.
Este manual está destinado al personal técnico encargado de la instalación, gestión y mantenimiento de los sistemas. El fabricante no se responsabiliza
de los daños o fallos que puedan producirse en consecuencia de intervenciones de personal no autorizado, o que no se ajusten a las instrucciones del
manual.
Always isolate the system both electrically and hydraulically before carrying out any maintenance or repairs.
Ogni intervento di manutenzione o riparazione deve essere eseguito con l'impianto isolato sia elettricamente che idraulicamente.
Tout entretien ou réparation doit être effectué avec le système isolé électriquement et hydrauliquement.
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur bei elektrisch und hydraulisch energiefrei geschalteter Anlage durchgeführt werden.
Cualquier mantenimiento o reparación debe realizarse con el sistema aislado tanto eléctrica como hidráulicamente.
Please dispose of waste or consumable materials in accordance with current regulations.
Lo smaltimento del materiale di scarto o di consumo deve avvenire nel rispetto delle normative vigenti.
L'élimination des déchets ou des matières consommables doit être conforme à la réglementation en vigueur.
Anfallendes Abfall- und Verbrauchsmaterial ist gemäß den geltenden Vorschriften zu entsorgen.
La eliminación de residuos o material de consumo debe ser conforme a la normativa vigente.
When cleaning, please ensure that the lighting fixtures do not come into contact with corrosive metal-cleaning products.
Durante la pulizia, assicurarsi che gli apparecchi di illuminazione non vengano a contatto con detergenti corrosivi per metalli.
Lors du nettoyage, s'assurer que les appareils d'éclairage n'entrent pas en contact avec des produits de nettoyage corrosifs.
Bei der Reinigung ist darauf zu achten, dass die Leuchten nicht mit korrosiven Reinigungsmitteln in Berührung kommen.
Al limpiar, asegurarse de que los aparatos de iluminación no entren en contacto con agentes de limpieza que corroan el metal.
Please clean spotlights and installation housings regularly to avoid extraneous rust formation.
Pulire regolarmente faretti e alloggiamenti di installazione per evitare depositi di ruggine estranei.
Nettoyer régulièrement les projecteurs et les boîtiers d'installation pour éviter les dépôts de rouille.
Strahler und Einbaugehäuse sollten regelmäßig gereinigt werden, um Ablagerungen von Fremdrost zu vermeiden.
Limpiar regularmente los focos y la carcasa de instalación para evitar depósitos de óxido extraños.
Please ensure that the product's installation site complies with the applicable regulations (EN 64-8 for Italy).
Assicurarsi che il sito di installazione del prodotto sia conforme alla normativa vigente (EN 64-8 per l'Italia).
S'assurer que le site d'installation du produit est conforme à la législation en vigueur (EN 64-8 pour l'Italie).
Es ist sicherzustellen, dass der Installationsort des Produkts den geltenden Vorschriften entspricht (EN 64-8 für Italien).
Asegurarse de que el sitio de instalación del producto cumpla con la normativa vigente (EN 64-8 para Italia).
For installations with a salt chlorinator, you are required to place galvanic, or sacrificial, anodes before and after it.
Per gli impianti dotati di generatore di cloro da sale, la presenza di anodi sacrificali prima e dopo quest'ultimo è obbligatoria.
Pour les installations équipées d'un générateur de chlore au sel, la présence d'anodes sacrificielles avant et après ce dernier est obligatoire.
Bei Anlagen mit Salzchlorinator müssen Opferanoden vor und hinter dem Gerät installiert werden.
Para instalaciones equipadas con un clorador de sal, la presencia de ánodos de sacrificio antes y después de este último es obligatoria.
L&L Luce&Light reserves the right to change the information contained in this document at any time without prior notice being given.
Le informazioni contenute nel presente documento possono essere modificare in qualsiasi momento senza preavviso e non comportano l'assunzione,
nemmeno implicita, di alcuna obbligazione da parte della L&L Luce&Light srl.
Les informations contenues dans le présent document peuvent être modifiées à tout moment sans préavis et ne comportent la prise en charge, explicite ou
implicite, d'aucune obligation de la part de la société L&L Luce&Light srl.
Die in diesem Dokument enthaltenen Angaben und Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden und stellen, weder implizit noch explizit,
eine Verpflichtung seitens L&L Luce&Light srl dar.
La información contenida en este documento puede ser modificada en cualquier momento sin previo aviso y no implica la asunción, ni siquiera implícita,
de ninguna obligación por parte de L&L Luce&Light srl.
L&L Luce&Light srl / Via Trescalini, 5 / 36031 Dueville, Vicenza / Italy / T +39 0444 36 05 71 / F +39 0444 59 43 04
E lucelight@lucelight.it / www.lucelight.it
1/4
loading

Diese Anleitung auch für:

Rio sub 2.2