Seite 1
INFORMAZIONI TECNICHE - TECHNICAL INFORMATION INFORMATIONS TECHNIQUES - TECHNISCHE INFORMATIONEN INFORMACIONES TECNICAS 15606U - LV-14 R 15606BU - LV-14 R BLACK EDITION FULL SYSTEM SUZUKI GSX-8S - GSX-8R...
Seite 2
ART. 15606U - 15606BU Nome/Given name/Prénom/Vorname/Nombre Cognome/Surname/Nom/Name/Apellido Indirizzo/Address/Adresse/Adresse/Dirección Targa veicolo/Vehicle registration plate/Plaque d’immatriculation/Kennzeichen des Fahrzeuges/Matrícula del vehículo Tel. Data e timbro del rivenditore Date and seller’s stamp Date et tampon du revendeur Datum und Stempel des Verkäufers Fecha y sello del vendedor...
INDICE - INDEX - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE APPLICAZIONI - FITMENT LIST - AFFECTATIONS APLICACIONES - VERWENDUNGSLISTE LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS LISTE DES COMPOSANTS - VERPACKUNGSINHALT - LISTA DE COMPONENTES PESO - WEIGHT - POIDS - GEWICHT MANUALE DI ISTRUZIONI DIGITALE - DIGITAL OWNER'S MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION NUMÉRIQUE - DIGITALE BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES DIGITAL DISEGNO TECNICO - TECHNICAL DRAWING - DESSIN TECHNIQUE...
APPLICAZIONI - FITMENT LIST - AFFECTATIONS APLICACIONES - VERWENDUNGSLISTE SUZUKI GSX-8R TYPES WEM2; 1/1, 1/2 - WEM3; 1/1, 1/2 HOMOLOGATION NOT APPROVED NOTES also fits 35kW version SUZUKI GSX-8S TYPES WEM2; 1/1, 1/2 - WEM3; 1/1, 1/2 HOMOLOGATION NOT APPROVED NOTES also fits 35kW version Compatible with original under cowl Part # 94400-25810-000...
PESO - WEIGHT - POIDS - GEWICHT Originale / Stock / Origine / Original 7.78 Kg 15606U - LV-14 R 5.05 Kg 15606BU - LV-14 R BLACK EDITION 5.05 Kg MANUALE DI ISTRUZIONI - OWNER'S MANUAL - MANUEL D'INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG - MANUAL DE INSTRUCCIONES https://static.leovince.com/products/booklets/15606U-15606BU_booklet_web.pdf...
Seite 11
UNSCREW - IF YOU DO NOT HAVE THE UNDER COWL GO TO PHOTO 14 UNSCREW - ONLY IF YOU HAVE SUZUKI GSX-8R OTHERWISE GO TO PHOTO 14...
05. Calzare i collettori primari, verificare il loro corretto orientamento e fissarli alle flange con le molle in dotazione. [[ 22 ]] 06. Collegare il/i collettore/i LeoVince al/i collettore/i precedente/i. [[ 23 ]] 07. Collegare il/i collettore/i finale/i nel/i precedente/i. [[ 24 - 25 ]] 08.
Seite 30
È normale che del fumo bianco fuoriesca dallo scarico dopo il primo utilizzo, anche dopo lo spegnimento il motore. REGOLAZIONE: La messa a punto di questo silenziatore è stata effettuata nello stabilimento LeoVince su banco di prova elettronico con un veicolo in perfetto stato di utilizzo e regolazioni standard. MANUTENZIONE:...
05. Fit the primary manifolds, check their orientation is correct and then secure them to the flanges with the supplied springs. [[ 22 ]] 06. Connect the LeoVince pipe to the last previous pipe/s. [[ 23 ]] 07. Connect the final pipe/s to the last previous one/s. [[ 24 - 25 ]] 08.
Seite 32
It is normal for some white smoke to appear the first time you use the exhaust, even after switching off the engine. ADJUSTEMENT: This silencer has been developed by LeoVince on an electronic dynamometer using a vehicle in perfect condition, and in standard trim. MAINTENANCE: From time to time, check all the brackets and fasteners, which could be affected by use (sound- deadening material, seals and other rubber parts) and replace them periodically.
05. Emboîter ensuite les collecteurs primaires, vérifier leur orientation et les fixer sur les brides à l’aide des ressorts fournis. [[ 22 ]] 06. Connecter le/s collecteur LeoVince, dan/s le/s tube/s de raccord precedent. [[ 23 ]] 07. Connecter le/les collecteur/s final dan/s le/s collecteur/s precedent. [[ 24 - 25 ]] 08.
Seite 34
Il est normal qu’une certaine fumée blanche apparaisse la première fois que vous utilisez l’échappement, même après avoir coupé le moteur. REGLAGE: La mise au point de ce silencieux est faite dans l’usine LeoVince sur un banc d’essai électronique avec un véhicule en parfait état de marche et des réglages standards. ENTRETIEN: Vérifier périodiquement les fixations du silencieux et tous les éléments susceptibles de s’abîmer...
05. Calzar luego los colectores primarios, comprobar su correcta orientación y fijarlos a las bridas con los muelles en dotación. [[ 22 ]] 06. Conectar el/los collector/es LeoVince en el/los collector/es que lo precede/n. [[ 23 ]] 07. Conectar el/los collector/es final en el/los collector/es que lo precede/n. [[ 24 - 25 ]] 08.
Seite 36
Es normal que aparezca algo de humo blanco la primera vez que se utiliza el escape, incluso después de apagar el motor. REGLAJE: La puesta a punto de este silenciador ha sido efectuada en la Fabrica LeoVince sobre un banco de pruebas electrónico, con un vehículo en perfecto estado de uso y regulaciones standard. MANTENIMIENTO: Verificar periódicamente las uniones del silenciador y todos los elementos que puedan deteriorarse...
Es ist normal, dass nach der ersten Benutzung weißer Rauch aus dem Auspuff kommt, auch wenn der Motor abgestellt wurde. EINSTELLUNG: Die Vergasereinstellung bei der Montage dieses Schalldämpfers wurde im LeoVince-Werk auf einem elektronischen Prüfstand mit einem Fahrzeug in perfektem Benutzungszustand und mit der vom Werk vorgesehenen Regulierung vorgenommen.
Seite 40
L15606U leovince.com International Customer Service: International Customer Service: North America Customer Service: info@leovince.com info@leovince.com infousa@leovince.com - +1-844-5367625...