Inhaltszusammenfassung für aldes EasyHOME Hygro Compact Classic
Seite 1
Notice d'installation Montage-en et de maintenance onderhoudshandleiding Installation and Instrucción de instalación maintenance instructions y de mantenimiento Installations- und Manuale di installazione Wartungsanleitung e di manutenzione YEARS GARANTIE WARRANTY EasyHOME Hygro Compact Classic Premium MW Premium MP Premium HP+ Premium SP...
Seite 2
GÉNÉRALITÉS • GENERAL INFORMATION • ALLGEMEINES • ALGEMEEN • GENERALIDADES • GENERALITÀ PENSEZ A VOUS ENREGISTRER Enregistrez votre EasyHOME en ligne et soyez assurés de profiter de votre garantie dans les meilleures conditions. Munissez-vous de votre numéro de série présent sur le produit, puis flashez ce QR Code et/ou rendez-vous sur le site www.myaldes.com 1.1.
Seite 3
GÉNÉRALITÉS • GENERAL INFORMATION • ALLGEMEINES • ALGEMEEN • GENERALIDADES • GENERALITÀ 1.2. Dimensions • Dimensions • Abmessungen • Afmetingen • Dimensiones • Dimensioni (mm) 1.3. Recommandations • Recommendations • Empfehlungen • Aanbevelingen • Recomendacions • Raccomandazioni Avant installation, mise en route et maintenance, lire attentivement la fiche «Mise en garde et informations réglementaires», jointe à...
Seite 5
MONTAGE • ASSEMBLY • EINBAU • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGGIO Installation. Montage. Mounting. Instalación. Montage. Montaggio. 1.6. Plans d’implantation • Installation plans • Einbaupläne • Montageschema’s • Planes de implantación • Disegni di montaggio 400 mm mini. 400 mm mini. 400 mm mini.
Seite 6
MONTAGE • ASSEMBLY • EINBAU • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGGIO 1.7. Montage vissé • Screw-in attachment • Montage durch Verschraubung • Schroefbevestiging • Montaje con tornillos • Montaggio avvitato MINI Kg/m at e te m pl ill in g e - Dr pe rç...
Seite 7
ASSEMBLAGE • ASSEMBLY • ZUSAMMENBAU • MONTAGE • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGGIO Boucher les piquages non utilisés • Block off connections not used • BDie nicht verwendeten Anschlüsse verschließen • Niet-gebruikte aansluitopeningen dichtstoppen • Taponar las derivaciones no utilizadas • Chiudere gli attacchi inutilizzati Ø...
Seite 8
RACCORDEMENT DES CONDUITS • DUCT CONNECTIONS • ANSCHLUSS DER KANÄLE • AANSLUITING VAN DE KANALEN • CONEXIONADO DE LOS TUBOS • RACCORDO DEI CONDOTTI Ø 160 11033016 Ø 80 11033010 Ø 125 11033011 Ø 80 Hors volume chauffé, isoler le réseau • Isolate the network, ex. volume heated • Das Netz mit Ausnahme des beheizten Volumens isolieren •...
Seite 9
INSTALLATION DES GRILLES • INSTALLATION OF TERMINALS • INSTALLATION DER GITTER • INSTALLATIE VAN DE ROOSTERS • INSTALACIÓN DE LAS REJILLAS • INSTALLAZIONE DELLE GRIGLIE Installation dans les pièces techniques et humides • Installation in utility rooms and humid rooms • Installation in technischen Lokalen und Feuchträumen •...
Seite 10
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE • ELECTRICAL CONNECTION • ELEKTRISCHER ANSCHLUSS • ELEKTRISCHE AANSLUITING • CONEXIONADO ELÉCTRICO • RACCORDO ELETTRICO 5.1. Alimentation électrique • Power supply • Stromversorgung • Stroomvoeding • Alimentación eléctrica • Alimentazione elettrica Blanc / White Marron/ Brown Vert / Jaune Vert / Jaune Green / Yellow Green / Yellow...
Seite 11
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE • ELECTRICAL CONNECTION • ELEKTRISCHER ANSCHLUSS • ELEKTRISCHE AANSLUITING • CONEXIONADO ELÉCTRICO • RACCORDO ELETTRICO 5.2. Réglage de vitesse • Speed control • Drehzahleinstellung • Toerental instellen • Regulación de velocidad • Regolazione velocità 5.2.1. : Ventilateurs conformes au marché français selon AT 14.5/17-2266 : Pour MW / MP / HP+, pas de réglage de vitesse nécessaire.
Seite 13
CONSOMMATION ET PERFORMANCES AÉRAULIQUES - CONSUMPTION AND AERAULIC PERFORMANCE - VERBRAUCH UND LEISTUNG DER FLUGZEUGE - VERBRUIK EN AERAULISCHE PRESTATIES - CONSUMO Y RENDIMIENTO AERÁULICO - CONSUMO E PRESTAZIONI AERAULICHE 42 Lw rayonné dB(A) 42 Lw rayonné dB(A) Q (m 42 Lw rayonné...
Seite 14
MAINTENANCE • MAINTENANCE • WARTUNG • ONDERHOUD • MANTENIMIENTO • MANUTENZIONE Pour conserver son efficacité et ses caractéristiques, le système de VMC doit être entretenu régulièrement. • To retain its efficiency and operating characteristics, the CMEV system must be serviced regularly. • Die Lüftungsanlage kann nur dann effizient bleiben und ihre normalen Leistungen bringen, wenn sie regelmäßig gewartet wird.
Seite 15
SYSTÈME HYGRO Avis Technique France 14.5/17-2266 VENTILATION HYGRORÉGLABLE 6.1. Hygro COMPACT Classic 70/01 - CHY5 - 2266 www.eurovent-certification.com F1 au F2 : 3 Sanitaires Domaine d’emploi* F1 au F5 : 1 à 4 Sanitaires F3 au F5 : 1 Bain / WC Type de système Hygro B Hygro A...
Seite 16
SYSTÈME HYGRO 6.5. Entrées d’air et bouches Hygroréglables Nombre entrées d’air Hygro B Bouches d’extraction Bahia Curve hygroréglable (EH) Salle Autre salle Type de Salle Salle Autre salle Salle Séjour Par chambre Cuisine de bain de bain logement de bain 1 de bain 2 de bain d'eau*...
Seite 17
GARANTIE • WARRANTY • GARANTIE • GARANTÍA • GARANZIA Les groupes EasyHOME Hygro sont garantis 8 ans sous réserve du respect des conditions de mise en œuvre, d’utilisation et d’entretien décrites dans la notice. A compter de la date d’achat. Facture du distributeur faisant foi. EasyHOME Hygro units come with a 8-year warranty subject to respect of the conditions of activation, use and servicing described in the instructions.