Herunterladen Diese Seite drucken

Philips AZ1 Kurzanleitung Seite 2

Cd-soundmachine, bluetooth und nfc, cd, mp3-cd, ukw, usb-dockingstation für wiedergabe/laden, 40 w, mikrofon- und gitarreneingang
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AZ1:

Werbung

EN
Tune to FM radio stations
ES
Sintonización de emisoras de radio FM
CS
Ladění rádiových stanic FM
FI
FM-radioasemien virittäminen
DA
Find FM-radiostationer
FR
Réglage des stations de radio FM
DE
Einstellen eines UKW-Radiosenders
HU
FM-rádióállomások behangolása
EL
Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς
σταθμούς FM
DA
Knap
VOLUME
SOUND
BASS LEVEL
MAX SOUND
DE
Taste
VOLUME
SOUND
BASS LEVEL
MAX SOUND
EN
EL
Button
Function
Πλήκτρο
VOLUME
Increase or decrease volume.
VOLUME
SOUND
Select a preset sound effect.
SOUND
BASS LEVEL
Adjust the bass level.
BASS LEVEL
MAX SOUND
Turn the instant power boost on or off.
MAX SOUND
CS
ES
Tlačítko
Funkce
Botón
VOLUME
VOLUME
Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
SOUND
SOUND
Výběr předvolby zvukového efektu.
BASS LEVEL
BASS LEVEL
Úprava úrovně basů.
MAX SOUND
MAX SOUND
Zapnutí nebo vypnutí okamžitého zvýšení výkonu.
EN
When AZ1 is turned on, press SLEEP repeatedly to select a period (in minutes).
»
The product switches to standby mode automatically after the preset period.
To deactivate the sleep timer, press SLEEP repeatedly until [OFF] (off) appears.
CS
Pokud je zařízení AZ1 zapnuté, opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP vyberte interval
(v minutách).
»
Po uplynutí přednastavené doby se výrobek automaticky přepne do pohotovostního
režimu.
Časovač vypnete opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP, dokud se nezobrazí možnost
[OFF] (vypnuto).
DA
Mens AZ1 er tændt, skal du trykke gentagne gange på SLEEP for at vælge et interval (i
minutter).
»
Produktet skifter standby-tilstand automatisk efter det forudindstillede tidsrum.
For at deaktivere sleep-timeren skal du trykke gentange gange på SLEEP, indtil [OFF]
(fra) vises.
DE
Drücken Sie bei eingeschaltetem AZ1 wiederholt SLEEP, um einen Zeitraum (in
Minuten) auszuwählen.
Das Gerät schaltet sich nach der voreingestellten Zeit automatisch in den Standby-
»
Modus.
Um den Sleep-Timer zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt SLEEP, bis [OFF] (Aus)
angezeigt wird.
EL
Όταν το AZ1 είναι ενεργοποιημένο, πατήστε επανειλημμένα SLEEP για να επιλέξετε
μια χρονική περίοδο (σε λεπτά).
»
Η συσκευή μεταβαίνει αυτόματα σε κατάσταση αναμονής μετά το
προκαθορισμένο χρονικό διάστημα.
Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας, πατήστε
επανειλημμένα SLEEP μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη [OFF] (ανενεργό).
AZ1_12_SUM_V3.0_sheet 1.indd 2
EN
Store radio stations automatically
EN
Store radio stations manually
CS
Automatické uložení rádiových stanic
CS
Ruční uložení rádiových stanic
DA
Gem radiostationer automatisk
DA
Gem radiostationer manuelt
DE
DE
Automatisches Speichern von Radiosendern
Manuelles Speichern von Radiosendern
EL
EL
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών
ES
ES
Almacenamiento automático de las emisoras de radio
Almacenamiento manual de las emisoras de radio
FI
FI
Tallenna radioasemat automaattisesti
Radioasemien tallentaminen manuaalisesti
FR
Mémorisation automatique des stations de radio
FR
Programmation manuelle des stations de radio
HU
Rádióállomások automatikus tárolása
HU
Rádióállomások kézi tárolása
FI
Funktion
Painike
Toiminto
Øg eller reducer lydstyrken.
VOLUME
Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen.
Vælg en forudindstillet lydeffekt.
SOUND
Esiasetetun äänitehosteen valitseminen.
Juster basniveauet.
BASS LEVEL
Bassotason säätäminen.
Tænd eller sluk for den øjeblikkelige øgning af lydstyrken.
MAX SOUND
Äänen lisätehon ottaminen käyttöön tai pois käytöstä.
FR
Funktion
Erhöhen oder Verringern der Lautstärke
Touche
Fonction
Auswählen eines vordefinierten Sound-Effekts
VOLUME
Permet d'augmenter ou de diminuer le volume.
Einstellen des Basspegels
SON
Permet de sélectionner un effet sonore prédéfini.
Ein- oder Ausschalten der direkten Leistungsoptimierung
BASS LEVEL
Permet de régler le niveau des basses.
MAX SOUND
Permet d'activer ou de désactiver la fonction d'amplification des
basses instantanée.
Λειτουργία
Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
HU
Επιλογή προκαθορισμένου ηχητικού εφέ.
Gomb
Funkció
Προσαρμόζει τα μπάσα.
VOLUME
A hangerő növelése vagy csökkentése.
Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε την άμεση ενίσχυση ισχύος.
SOUND
Előre beállított hanghatás kiválasztása.
BASS LEVEL
A mély hangok szabályozása.
MAX SOUND
Az azonnali hangerőnövelés bekapcsolása vagy kikapcsolása.
Función
Aumenta o disminuye el volumen.
Selecciona un efecto de sonido preestablecido.
Ajusta el nivel de graves.
Activa o desactiva el refuerzo de potencia instantáneo.
ES
Cuando el AZ1 esté encendido, pulse SLEEP varias veces para seleccionar un periodo
(en minutos).
»
El producto cambia automáticamente al modo de espera después de un periodo
preestablecido.
Para desactivar el temporizador, pulse SLEEP varias veces hasta que se muestre [OFF]
(desactivado).
FI
Kun AZ1-laitteeseen on kytketty virta, valitse aikajakso (minuutteina) painamalla
toistuvasti SLEEP-painiketta.
»
Tuote siirtyy automaattisesti valmiustilaan valitun ajanjakson jälkeen.
Poista uniajastin pois käytöstä painamalla toistuvasti SLEEP-painiketta, kunnes [OFF] (ei
käytössä) tulee näkyviin.
FR
Lorsque AZ1 est sous tension, appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner une
durée (en minutes).
»
Le produit bascule automatiquement en mode veille après la période prédéfinie.
Pour désactiver l'arrêt programmé, appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises jusqu'à ce
que [OFF] (désactivé) s'affiche.
HU
Az AZ1 készülék bekapcsolt állapotában nyomja meg többször a SLEEP gombot a
kívánt időtartam (percekben való) kiválasztásához.
»
A beállított időtartam elteltével a készülék automatikusan készenléti módba vált.
Az elalváskapcsoló kikapcsolásához nyomja meg többször a SLEEP gombot, amíg a
kijelzőn meg nem jelenik az [OFF] (ki) felirat.
EN
Note:
ES
Nota:
You can program a maximum of 30 preset radio stations.
Puede programar un máximo de 30 emisoras de radio presintonizadas.
To overwrite a programmed radio station, store another one with its sequence
Para sobrescribir una emisora de radio programada, almacene otra emisora con su
number.
número de secuencia.
If you tune to an RDS station, press RDS repeatedly to display RDS information.
Si sintoniza una emisora RDS, pulse RDS varias veces para mostrar la información
RDS.
CS
Poznámka:
Naprogramovat lze maximálně 30 předvoleb rádiových stanic.
FI
Huomautus:
Chcete-li přepsat naprogramovanou rádiovou stanici, uložte s jejím pořadovým číslem
Voit ohjelmoida enintään 30 pikavalintaradioasemaa.
jinou stanici.
Korvaa ohjelmoitu radioasema tallentamalla toinen kanava sen järjestysluvulle.
Pokud naladíte stanici RDS, opakovaným stisknutím tlačítka RDS zobrazíte informace
Jos virität RDS-aseman, saat RDS-tiedot näkyviin painamalla RDS-painiketta toistuvasti.
RDS.
FR
Remarque :
DA
Bemærk:
Vous pouvez programmer jusqu'à 30 stations de radio présélectionnées.
Du kan maksimalt programmere 30 forudindstillede radiostationer.
Pour remplacer une station de radio programmée, enregistrez une autre station avec
Hvis du vil overskrive en forudindstillet radiostation, skal du lagre en anden station
son numéro de séquence.
med dens sekvensnummer.
Si vous sélectionnez une station RDS, appuyez sur RDS à plusieurs reprises pour
Hvis du stiller ind på en RDS-station, skal du trykke på RDS- gentagne gange for at få
afficher des informations RDS.
vist RDS-oplysninger.
HU
Megjegyzés:
DE
Hinweis:
Legfeljebb 30 előre beállított rádióállomás beprogramozására van lehetőség.
Sie können maximal 30 voreingestellte Radiosender programmieren.
Ha egy beprogramozott állomást felül kíván írni, akkor tároljon másik állomást azzal a
Um einen programmierten Radiosender zu überschreiben, speichern Sie einen
programsorszámmal.
anderen Sender mit seiner Folgenummer.
RDS-állomás behangolásakor nyomja le többször az RDS opciót az RDS-információk
Wenn Sie zu einem RDS-Sender wechseln, drücken Sie wiederholt RDS, um RDS-
megjelenítéséhez.
Informationen anzuzeigen.
EL
Σημείωση:
Μπορείτε να προγραμματίσετε μέχρι 30 προεπιλεγμένους ραδιοφωνικούς
σταθμούς.
Για να αντικαταστήσετε έναν προγραμματισμένο ραδιοφωνικό σταθμό,
αποθηκεύστε κάποιον άλλο σταθμό με τον αριθμό ακολουθίας του.
Εάν συντονιστείτε σε ένα ραδιοφωνικό σταθμό RDS, πατήστε επανειλημμένα RDS
για την εμφάνιση πληροφοριών RDS.
EN
Specifications
DE
Technische Daten
Verstärker
Amplifier
Ausgangsleistung
Rated Output Power
2 X 20 W RMS
Signal/Rausch-Verhältnis
Signal to Noise Ratio
> 62 dBA
Eingangsempfindlichkeit
Input Sensitivity
- AUX IN
- AUX IN
0.5 V/ 47 KΩ
- Gitarreneingang
- Guitar IN
120 mV/ 47 KΩ
- Mikrofoneingang
- Mic IN
1.5 mV/ 600 Ω
Disc
Disc
Klirrfaktor
Total Harmonic Distortion
<1.5 %
Frequenzgang
Frequency Response
60Hz -16kHz, -3 dB
S/N Ratio
S/N Ratio
>57 dB
Tuner
Tuner
Empfangsbereich
Tuning Range
FM: 87.5 - 108 MHz
Abstimmungsbereich
Tuning Grid
FM: 50 KHz
Klirrfaktor
Total Harmonic Distortion
< 5%
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth Version
Bluetooth version
V2.1+EDR
Unterstützte Profile
Supported profiles
A2DP, AVRCP v1.4
Reichweite
Range
10 m (Free space)
Allgemeine Informationen
General information
Stromversorgung
Power supply
- Netzspannung
- AC Power
100 - 240V ~, 50/60 Hz
- Batterie
- Battery
8 x 1.5 V R20/D Cell/UM 1
Stromverbrauch während des Betriebs
Operation Power Consumption (AC mode)
30 W
(Netzbetrieb)
Standby Power Consumption
< 0.5 W
Standby-Stromverbrauch
Supported Guitar
Acoustic guitar; Electrical guitar
Unterstützte Gitarre
Dimensions
Abmessungen
- Main Unit (W x H x D)
508 X 240 X 224 mm
- Hauptgerät (B x H x T)
Weight - Main Unit
6.8 kg
Gewicht – Hauptgerät
Specifikace
CS
Προδιαγραφές
EL
Zesilovač
Ενισχυτής
Jmenovitý výstupní výkon
2 x 20 W RMS
Διαβαθμισμένη ισχύς εξόδου
Odstup signál/šum
>62 dBA
Λόγος σήματος προς θόρυβο
Citlivost vstupu
Ευαισθησία εισόδου
- AUX IN
0,5 V / 47 KΩ
- AUX IN
- Guitar IN
120 mV/ 47 KΩ
- Είσοδος κιθάρας
- Mic IN
1,5 mV / 600 Ω
- Είσοδος μικροφώνου
Disk
Δίσκος
Celkové harmonické zkreslení
<1,5 %
Συνολική αρμονική παραμόρφωση
Kmitočtová charakteristika
60 Hz až 16 kHz, -3 dB
Απόκριση συχνότητας
Poměr signálu k šumu
>57 dB
Λόγος σήματος προς θόρυβο
Tuner
Δέκτης
Rozsah ladění
FM: 87,5–108 MHz
Εύρος συντονισμού
Krok ladění
FM: 50 KHz
Πλέγμα συντονισμού
Celkové harmonické zkreslení
<5 %
Συνολική αρμονική παραμόρφωση
Bluetooth
Bluetooth
Verze Bluetooth
V2.1+EDR
Έκδοση Bluetooth
Podporované profily
A2DP, AVRCP v1.4
Υποστηριζόμενα προφίλ
Dosah
10 m (volný prostor)
Εμβέλεια
Obecné informace
Γενικές πληροφορίες
Napájení
Τροφοδοσία ρεύματος
– Elektrická síť
100–240 V~, 50/60 Hz
- Εναλλασσόμενο ρεύμα (AC)
– Baterie
8x 1,5V baterie R20/D/UM 1
- Μπαταρίες
Spotřeba elektrické energie při provozu
30 W
Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία
(režim AC)
(λειτουργία AC)
Spotřeba energie v pohotovostním režimu
<0,5 W
Κατανάλωση ενέργειας σε αναμονή
Podporované kytary
Akustická kytara, elektrická kytara
Υποστηριζόμενες κιθάρες
Rozměry
Διαστάσεις
- Hlavní jednotka (Š x V x H)
508 X 240 X 224 mm
– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
Hmotnost – Hlavní jednotka
6,8 kg
Βάρος - Κύρια μονάδα
DA
Specifikationer
Especificaciones
ES
Forstærker
Amplificador
Faktisk effekt
2 x 20 W RMS
Potencia de salida
Signal-/støjforhold
> 62 dBA
Relación señal/ruido
Indgangsfølsomhed
Sensibilidad de entrada
- AUX IN
0,5 V/ 47 KΩ
- AUX IN
- Guitar IN
120 mV/ 47 KΩ
- Guitar IN
- Mic IN
1,5 mV/ 600 Ω
- Mic IN
Disk
Disco
Samlet harmonisk forvrængning
<1,5 %
Distorsión armónica total
Frekvensgang
60 Hz -16 kHz, -3 dB
Respuesta de frecuencia
S/N ratio
>57 dB
Relación S/R
Tuner
Sintonizador
Indstillingsområde
FM: 87,5-108 MHz
Rango de sintonización
Indstilling af gitter
FM: 50 KHz
Intervalo de sintonización
Samlet harmonisk forvrængning
< 5 %
Distorsión armónica total
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth-version
V2.1+EDR
Versión de Bluetooth
Understøttede profiler
A2DP, AVRCP v1.4
Perfiles compatibles
Område
10 m (i fri luft)
Alcance
Generelle oplysninger
Información general
Strømforsyning
Fuente de alimentación
- Vekselstrøm
100-240 V ~, 50/60 Hz
- Alimentación de CA
- Batteri
8 x 1,5 V R20/D-batteri/UM 1
- Pilas
Strømforbrug ved drift (vekselstrømstilstand)
30 W
Consumo de energía en funcionamiento (modo
Strømforbrug ved standby
< 0,5 W
CA)
Understøttet guitar
Akustisk guitar; Elektrisk guitar
Consumo en modo de espera
Mål
Guitarras compatibles
- Hovedenhed (B x H x D)
508 X 240 X 224 mm
Dimensiones
Vægt – Hovedenhed
6,8 kg
- Unidad principal (ancho x alto x profundo)
Peso: unidad principal
FI
Teknisiä tietoja
Vahvistin
2 x 20 W RMS
Ilmoitettu lähtöteho
2 x 20 W RMS
> 62 dBA
Signaali–kohina-suhde
> 62 dBA
Tuloherkkyys
0,5 V/47 KΩ
- AUX IN
0,5 V/ 47 KΩ
120 mV/ 47 KΩ
- Kitaran tuloliitäntä
120 mV/ 47 KΩ
1,5 mV/600 Ω
- Mikrofonin tuloliitäntä
1,5 mV/ 600 Ω
Levy
<1,5 %
Harmoninen kokonaishäiriö
<1,5 %
60 Hz bis 16 kHz, -3 dB
Taajuusvaste
60 Hz –16 kHz, -3 dB
> 57 dB
S-k.-suhde
>57 dB
Viritin
UKW: 87,5 bis 108 MHz
Viritysalue
FM: 87,5–108 MHz
UKW: 50 KHz
Virityskaavio
FM: 50 KHz
< 5 %
Harmoninen kokonaishäiriö
< 5 %
Bluetooth
V2.1+EDR
Bluetooth-versio
V2.1 + EDR
A2DP, AVRCP v1.4
Tuetut profiilit
A2DP, AVRCP v1.4
10 m (freier Raum)
Kantoalue
10 m (vapaa tila)
Yleistä
Virtalähde
100 - 240V~, 50/60 Hz
- Verkkovirta
100–240 V~, 50/60 Hz
8 x 1,5 V R20/D-Zelle/UM-1
- paristo
8 x 1,5 V R20/D kenno/UM 1
30 W
Virrankulutus käytössä (verkkovirtaan
30 W
kytkettynä)
< 0,5 W
Virrankulutus valmiustilassa
<0,5 W
Akustikgitarre; elektrische Gitarre
Tuettu kitara
Akustinen kitara ja sähkökitara
Mitat
508 X 240 X 224 mm
- Päälaite (L x K x S)
508 X 240 X 224 mm
6,8 kg
Paino – päälaite
6,8 kg
Caractéristiques techniques
FR
Amplificateur
2 X 20 W RMS
Puissance de sortie nominale
2 x 20 W RMS
> 62 dBA
Rapport signal/bruit
> 62 dBA
Sensibilité de l'entrée
0,5 V/ 47 KΩ
- AUX IN
0,5 V/ 47 KΩ
120 mV/ 47 KΩ
- Guitar IN
120 mV/ 47 KΩ
1,5 mV/ 600 Ω
- Mic IN
1,5 mV/ 600 Ω
Disque
<1,5%
Distorsion harmonique totale
<1,5 %
60 Hz -16 kHz, -3 dB
Réponse en fréquence
60 Hz -16 kHz, -3 dB
>57 dB
Rapport signal/bruit
>57 dB
Tuner
FM: 87,5 - 108 MHz
Gamme de fréquences
FM : 87,5 – 108 MHz
FM: 50 KHz
Grille de syntonisation
FM : 50 KHz
< 5%
Distorsion harmonique totale
< 5 %
Bluetooth
V2.1+EDR
Version Bluetooth
V2.1+EDR
A2DP, AVRCP v1.4
Profils pris en charge
A2DP, AVRCP v1.4
10 μέτρα (ελεύθερος χώρος)
Portée
10 m (sans obstacle)
Informations générales
Alimentation
100 - 240V ~, 50/60 Hz
- Secteur
100 - 240V ~, 50/60 Hz
8 x 1,5 V R20/D Cell/UM 1
- Piles
8 x 1,5 V R20/D Cell/UM 1
30 W
Consommation électrique de
30 W
fonctionnement (mode CA)
< 0,5 W
Consommation électrique en mode veille
< 0,5 W
Ακουστική κιθάρα, ηλεκτρική κιθάρα
Guitare prise en charge
Guitare acoustique ; guitare électrique
Dimensions
508 X 240 X 224 χιλ.
- Unité principale (l x H x P)
508 X 240 X 224 mm
6,8 κιλά
Poids - Unité principale
6,8 kg
Termékjellemzők
HU
Erősítő
2 x 20 W RMS
Névleges kimenő teljesítmény
2 x 20 W RMS
> 62 dBA
Jel-zaj arány
> 62 dBA
Bemeneti érzékenység
0,5 V/47 KΩ
- AUX IN bemenet
0,5 V / 47 KΩ
120 mV/ 47 KΩ
- Gitár bemenet
120 mV/ 47 KΩ
1,5 mV/600 Ω
- Mikrofon bemenet
1,5 mV / 600 Ω
Lemez
< 1,5%
Teljes harmonikus torzítás
< 1,5%
60 Hz - 16 kHz, -3 dB
Válaszfrekvencia
60 Hz - 16 KHz, -3 dB
> 57 dB
H/Z arány
> 57 dB
Tuner
FM: 87,5 - 108 MHz
Hangolási tartomány
FM: 87,5 - 108 MHz
FM: 50 KHz
Hangolórács
FM: 50 KHz
< 5%
Teljes harmonikus torzítás
< 5%
Bluetooth
V2.1 + EDR
Bluetooth verzió
V2.1+EDR
A2DP, AVRCP v1.4
Támogatott profilok
A2DP, AVRCP v1.4
10 m (espacio libre)
Hatótávolság
10 m (szabad területen)
Általános információk
Tápegység
100 - 240 V~, 50/60 Hz
- Váltakozó áram
100 - 240 V ~, 50/60 Hz
8 pilas R20/D de 1,5 V/UM 1
- Elem
8 x 1,5 V R20/D Cell/UM 1
30 W
Üzemi teljesítményfelvétel (AC mód esetén)
30 W
Teljesítményfelvétel készenléti üzemmódban
<0,5 W
< 0,5 W
Támogatott gitártípusok
Akusztikus gitár; elektromos gitár
Guitarras acústicas y eléctricas
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé)
508 X 240 X 224 mm
508 X 240 X 224 mm
Tömeg - Főegység
6,8 kg
6,8 kg
4/30/2015 2:34:07 PM

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Az1/12