34957
BHR5264GL
小米真无线蓝牙耳机Air 2 Pro分销版
34957
BHR5264GL
Mi True Wireless Earphones 2 Pro
尺寸:
,
封面
金东太空梭哑粉,单面过油
内文:
晨鸣云镜书纸,胶装
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
Package Contents
Note: The phone's status bar always displays the ba ery level of the earphone with the lowest
ba ery level. This feature is not supported by some phones.
Product Overview
英文
Checking the ba ery level of the charging case
●
Open the charging case's lid, or press the function bu on if the lid is closed:
1. When the charging case's indicator light stays lit for 5 seconds, it indicates the ba ery level is
sufficient.
2. When the charging case's indicator light is blinking, it indicates its ba ery level is low and it
Charging Case
Earphones
User Manual
Type-C
Ear Tips
should be charged immediately.
Charging Cable
Touch Bu on
Checking the ba ery level by a Mi phone
Function
●
Secondary
Instructions
A er successfully connecting to a phone, place the earphones into the charging case and close its
Bu on
Microphone
lid. Make sure the Bluetooth function is enabled on your Mi phone. Hold your phone close to the
Indicator
Charging
charging case, then open the case's lid. A notification will appear on the phone, then you can check
Light
Charging the earphones
the ba ery level of the earphones and the charging case.
●
When the earphones are placed in the charging case, they will automatically start charging.
Type-C
Note: When checking the ba ery level on your phone, please update your Mi phone to the latest
Primary
stable version. This feature is currently only supported by some Mi phones.
Charging Port
Microphone
●
Charging the charging case
Charging Case
Earphones
Use the Type-C charging cable to charge the charging case, or place the charging case onto a
Turning On
compatible wireless charging pad with its indicator facing up to charge it. The charging indicator on
the case is on while charging, and turns off once it is fully charged.
When opening the charging case, the earphones will automatically turn on.
Checking Ba ery Level
Sleep Mode
Checking the ba ery level of the earphones
Place the earphones back into the charging case and close the lid, the earphones will disconnect
●
and go into sleep mode automatically.
Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference
A er connecting the earphones to a phone, you can check the earphones' ba ery level on the
phone's status bar.
purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.
Verpackungsinhalt
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die
Kop örer in der Statusleiste des Telefons überprüfen.
spätere Verwendung auf.
德语
Hinweis: Die Statusleiste des Telefons zeigt immer den Akkustand des Kop örers mit dem
Produktübersicht
niedrigsten Akkustand an. Diese Funktion wird von einigen Telefonen nicht unterstützt.
●
Überprüfung des Ba eriestands des Ladebehälters
Abdeckung des Ladebehälters öffnen oder bei geschlossener Abdeckung die Funktionstaste
drücken:
Ladeschale
Kop örer
Benutzerhandbuch Typ-C Ladekabel
Ohrpassstücke
1. Wenn der Anzeiger der Ladeschale 5 Sekunden lang leuchtet, ist der Ladezustand des Akkus
ausreichend.
Berührungstaste
2. Wenn der Anzeiger der Ladeschale blinkt, ist der Ladezustand des Akkus niedrig und er sollte
Funktionstaste
Anweisungen
unverzüglich aufgeladen werden.
Sekundäres
Mikrofon
Anzeigeleuchte
Laden
Überprüfung des Akkuzustandes mit einem Mi-Telefon
●
●
Aufladen des Kop örers
Nach erfolgreicher Verbindung mit einem Telefon legen Sie die Kop örer in die Ladeschale und
Sobald der Ohrhörer auf den Ladebehälter platziert wird, beginnt die Aufladung automatisch.
schließen Sie den Deckel. Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Mi-Telefon
Typ-C
aktiviert ist. Halten Sie Ihr Telefon nahe an die Ladeschale und öffnen Sie dann den Deckel der
Ladeanschluss
Primäres
Aufladung des Ladebehälters
Ladeschale. Eine Benachrichtigung erscheint am Telefon, dann können Sie den Akkustand der
Mikrofon
●
Ladebehälter
Kop örer
Verwenden Sie das Typ-C Ladekabel, um die Ladeschale aufzuladen, oder legen Sie die Ladeschale
Kop örer und die Ladehülle überprüfen.
mit der Anzeige nach oben auf ein kompatibles kabelloses Ladepad, um sie aufzuladen. Der
Ladeanzeiger an der Ladeschale leuchtet während des Ladevorgangs und erlischt, sobald sie
Hinweis: Wenn Sie den Akkustand Ihres Telefons überprüfen, aktualisieren Sie bi e Ihr Mi-Telefon
vollständig aufgeladen ist.
auf die neueste stabile Version. Diese Funktion wird derzeit nur von einigen Mi-Telefonen
unterstützt.
Akkuladestand überprüfen
Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Bedienungsanleitung
Überprüfung des Ba eriestands des Ohrhörers
dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von
●
Nachdem Sie die Kop örer an ein Telefon angeschlossen haben, können Sie den Akkustand der
Produktverbesserungen variieren.
Veuillez lire a entivement ce mode d' e mploi avant de commencer à utiliser l'appareil et le
Contenu du paquet
Après la connexion des écouteurs au telephone, vous pouvez vérifier le niveau de ba erie des
conserver pour référence future.
écouteurs sur la barre de statut du téléphone.
法语
Aperçu du Produit
Remarque : La barre de statut du téléphone affiche toujours le niveau de ba erie des écouteurs au
plus faible niveau de ba erie. Ce e fonctionnalité n'est pas prise en charge par certains téléphones.
contrôle du niveau de la ba erie du boîtier de recharge
●
Ouvrir le couvercle du boîtier de recharge ou appuyer sur le bouton de fonction si le couvercle du
Boîtier de charge
Écouteurs
Manuel d'utilisation Câble de charge
Ohrpassstücke
boîtier de recharge est fermé :
de type C
1. Si le voyant des écouteurs reste allumé pendant 5 secondes, cela indique que le niveau de la
Bouton de
Bouton tactile
Instructions
ba erie est suffisant.
fonction
Microphone
2. Si le voyant du boîtier de recharge clignote, cela signifie que le niveau de la ba erie des
secondaire
Lampe témoin
Charge
écouteurs est faible et la ba erie doi immédiatement être chargée.
Chargement des écouteurs
●
Lorsque les écouteurs sont mis en place dans le boîtier de recharge, la charge commencera de
●
Vérification du niveau de ba erie par un téléphone Mi
Port de charge
À la suite de la connexion réussie à un téléphone, me re les écouteurs sur le boîtier de recharge et
façon automatique.
de type C
Microphone
fermer son couvercle. Se rassurer que la fonction Bluetooth est activée sur votre Téléphone Mi.
principal
Tenez votre téléphone près du boîtier de recharge, puis ouvrez le couvercle du boîtier. Une
Boîtier de recharge
Écouteurs
●
Chargement du boîtier de recharge
notification apparaîtra sur le téléphone. Vous pourrez alors vérifier le niveau de ba erie des
Utilisez le câble de charge de type C pour charger le boîtier de recharge ou placez le boîtier de
écouteurs et le boîtier de recharge.
recharge sur un socle de chargement sans fil compatible avec son voyant orienté vers le haut pour
le charger. Le voyant de charge sur le boîtier est allumé pendant la charge et s'éteint une fois qu'il
Remarque : Lors de la vérification du niveau de ba erie de votre téléphone, veuillez me re à jour
est complètement chargé.
votre téléphone Mi à la plus récente version. Ce e fonctionnalité n'est pour le moment prise en
Les illustrations du produit, des accessoires et de l'interface utilisateur dans le mode d' e mploi sont
fournies uniquement à titre de référence. Le produit réel et les fonctions peuvent varier à cause des
Contrôler le niveau de charge de ba erie
charge que par certains téléphones Mi.
améliorations du produit.
●
Vérifier si le niveau de charge de ba erie des écouteurs est faible.
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas.
Contenido del paquete
Nota: La barra de estado del móvil siempre muestra el nivel de batería del casco con menos nivel de
batería. Esta característica no es compatible con algunos móviles.
西班牙语
Descripción general del producto
●
Comprobación del nivel de batería del estuche de carga
Abra la tapa del estuche de carga, o presione el botón de función si la tapa del estuche de carga
está cerrada:
1. Cuando la luz indicadora del estuche de carga permanece encendida durante 5 segundos, indica
que el nivel de la batería es suficiente.
Estuche de Carga
Auriculares
Manual de usuario
Cable de
Puntas de auriculares
2. Cuando la luz indicadora del estuche de carga está parpadeando, significa que el nivel de batería
carga tipo C
de los auriculares es bajo y deben ser cargados inmediatamente.
Botón de
Botón táctil
función
Instrucciones
Micrófono
Comprobar el nivel de batería a través de un móvil Mi
Secundario
●
Luz indicadora
Carga:
Una vez enlazado con éxito con un móvil, coloque los cascos en la carcasa de carga y cierre la tapa.
Asegúrese de que la función de Bluetooth esté activada en su móvil Mi. Sujete su teléfono cerca de
●
Carga de los auriculares
Cuando los auriculares son colocados en el estuche de carga, estos comenzarán a cargarse
la carcasa de carga, después abra la tapa de la carcasa. Aparecerá una notificación en el móvil,
Puerto de
después podrá comprobar el nivel de batería en los cascos y en la carcasa de carga.
automáticamente.
carga tipo C
Micrófono
Estuche de carga
Principal
Carga del estuche de carga
Nota: Al comprobar el nivel de batería en su teléfono, por favor, actualice su móviles Mi a la última
Auriculares
●
versión estable. Por el momento esta característica solo está disponible en algunos móviles Mi.
Utilice el cable de carga de tipo C para cargar el estuche de carga, o coloque el estuche de carga en
una almohadilla de carga inalámbrica compatible, con su indicador hacia arriba, para cargarlo. El
Encender
indicador de carga del estuche se enciende mientras se carga y se apaga cuando está
completamente cargado.
Cuando se abre el estuche de carga los auriculares se encenderán automáticamente.
Modo Reposo
Las ilustraciones de producto, accesorios e interfaz de usuario en el manual de usuario son solo
como referencia. El producto y las funciones actuales pueden variar debido a mejoras en el
Comprobación del nivel de batería
Coloque los cascos de nuevo en la carcasa de carga y cierre la tapa, los cascos se desconectarán y
entrarán en modo reposo automáticamente.
producto.
●
Comprobación del nivel de batería de los auriculares
Una vez conectados los cascos a un móvil, puede comprobar la batería de éstos en la barra de
estado del móvil.
Leggere il presente manuale a entamente prima dell'utilizzo e conservarlo per riferimento futuro.
Contenuto della confezione
auricolari sulla barra di stato del telefono.
意大利语
Panoramica del Prodo o
Nota bene: La barra di stato del telefono visualizza sempre il livello della ba eria dell'auricolare con
il livello di ba
Custodia di Ricarica
Auricolari
Manuale utente
Type-C a cavo
Copriauricolari
Pulsante touch
di ricarica
Pulsanti
funzione
Istruzioni
Microfono
secondario
Spia
Caricamento
● Ricarica cuffie
Quando le cuffie sono posizionate nella custodia di ricarica, inizieranno automaticamente a
Porta di
ricarica di tipo C
Microfono
ricaricarsi.
Custodia di ricarica
primario
● Ricarica della custodia di ricarica
Auricolari
Utilizzare il cavo di ricarica di tipo C per caricare la custodia di ricarica oppure posizionare la
custodia di ricarica su un supporto di ricarica wireless compatibile con l'indicatore rivolto verso
l'alto per ricaricarla. L'indicatore di ricarica sulla custodia è acceso durante la ricarica e si spegne
quando è completamente carico.
Le illustrazioni del prodo o, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale sono
Controllo del livello della ba eria
esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodo o effe ivo e le relative funzioni possono variare a
causa dei miglioramenti apportati al prodo o stesso.
Controllo del livello della ba eria delle cuffie
Dopo aver collegato gli auricolari a un telefono, è possibile controllare il livello della ba eria degli
俄罗斯语
波兰语
韩语
日语
繁体
荷兰语
阿语
保卡
6934177750427
TWSEJ10WM
TWSEJ10WM
6934177750427
Wearing
Note: The feature of quick connection is currently only supported by some Mi phones, please
Function Overview
Take the earphones out of the charging case, and insert them into your ears according to the le (L)
update your Mi phone to the latest stable version.
and right (R) marks.
Connection interrupted
Incoming calls
Note: A er using the earphones, place them back into the charging case. This will extend their
●
When your device is out of wireless range of the earphones or its Bluetooth function is disabled, the
Gently tap either one of the earphones twice: Answer/End calls
lifespan and help you avoid losing or misplacing them.
earphones will automatically enter the awaiting connection mode. If the earphones are not
connected to any device within five minutes, they will enter sleep mode.
Connecting
Music and voice assistant
While wearing both earphones:
Automatic connection
Gently tap the right (R) earphone twice: Play/Pause music
●
●
Connecting the earphones to a new device
When the earphones are in the charging case, opening the lid of the charging case will
Gently tap the le (L) earphone twice: Wake up the voice assistant
1. Place the earphones into the charging case, then press and hold the function bu on for 2
automatically connect the earphones to the most recently used Bluetooth device. If the earphones
Press and hold either one of the earphones: Cycle through the
seconds. The charging case's indicator light will start blinking to indicate that the earphones are
are not connected to any device within five minutes, they will enter sleep mode.
Noise cancellation on > Transparency mode > Wind noise
awaiting a connection.
Note: If the earphones cannot automatically connect to a device, you will need to manually
cancellation > Noise cancellation off
2. Enable the device's Bluetooth, then locate and connect to "Mi Earphones 2 Pro". If a
connect the earphones to the desired device via the device's Bluetooth se ings.
Taking out an earphone: Pause music
passcode is requested, enter "0000".
While wearing one earphone:
Clearing connection history
●
Gently tap the earphone twice: Play/Pause music
Note: Before using the earphones for the first time, please place them into the charging case and
1. Place the earphones into the charging case.
Notes:
press and hold the function bu on for 5 seconds to activate them. Once activated, the earphones
2. Press and hold the charging case's function bu on for at least 10 seconds, and release it once
1. The voice assistant function can be used only if your device
will automatically enter the awaiting connection state.
the charging case's indicator lights up.
supports it, and this function needs to be granted permission on
the device.
●
Connecting the earphones with a Mi phone
The earphones have been reset, the old connection history has been cleared, the charging case's
2. When only using the le earphone, place the right earphone into
Place the earphones into the charging case and close its lid. Make sure the Bluetooth function is
indicator blinks, and the earphones are in pairing mode again.
the charging case and close the lid.
enabled on your Mi phone. Hold your phone close to the charging case, then open the case's lid.
3. The noise cancellation mode is not available in single earphone
Follow the on-screen instructions of the phone to connect to the earphones.
Due to the connection characteristics of the Bluetooth signal, in dense environments with 2.4 GHz
mode.
electromagnetic signal interferences, there may be occasional disconnects or no sound.
4. The wind noise cancellation mode reduces the effects of wind
noise during noise cancellation.
Einschalten
●
Anschluss der Kop örer mit einem Mi Telefon
●
Löschen des Verbindungsverlaufs
Bei Betrieb des Ladebehälters wird der Ohrhörer automatisch eingeschaltet.
Legen Sie die Kop örer in die Ladeschale und schließen Sie den Deckel. Vergewissern Sie sich,
1. Die Kop örer in die Ladeschale legen.
dass die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Mi-Telefon aktiviert ist. Halten Sie Ihr Telefon nahe an die
2. Halten Sie die Funktionstaste der Ladeschale mindestens 10 Sekunden lang gedrückt und lassen
Energiesparmodus
Ladeschale und öffnen Sie dann den Deckel der Ladeschale. Befolgen Sie die Anweisungen auf
Sie sie los, sobald der Anzeiger der Ladeschale aufleuchtet.
Legen Sie die Kop örer wieder in die Ladeschale und schließen Sie den Deckel, die Kop örer
dem Bildschirm des Telefons, um eine Verbindung zu den Kop örern herzustellen.
werden sich abschalten und automatisch in den Energiesparmodus wechseln.
Die Kop örer wurden zurückgesetzt, der alte Verbindungsverlauf wurde gelöscht, der Anzeiger der
Hinweis: Die Funktion zur Schnellverbindung wird derzeit nur von einigen Mi-Telefonen unterstützt,
Ladeschale blinkt, und die Kop örer befinden sich wieder im Kopplungsmodus.
Tragen des Kop örers
bi e aktualisieren Sie Ihr Mi-Telefon auf die neueste stabile Version.
Den Ohrhörer aus dem Ladebehälter entnehmen und in die Ohren einführen, entsprechend der
Aufgrund der Verbindungscharakteristiken des Bluetoothsignals, könnte es in dichten
Markierungen von Links (L) und Rechts (R).
Verbindung unterbrochen
Umgebungen mit 2.4 GHz elektromagnetischen Signalstörungen zu gelegentlichen Ausfällen oder
Wenn sich Ihr Gerät außerhalb der drahtlosen Reichweite der Ohrhörer befindet oder seine
keinem Ton kommen.
Bi e beachten: Nach Verwendung des Ohrhörers, diesen in den Ladebehälter zurücklegen. Dies
Bluetooth-Funktion deaktiviert ist, gehen die Ohrhörer automatisch in den Modus des Wartens auf
verlängert die Lebensdauer und vermeidet deren Verlust oder Verlegung. falsch Platzierung.
eine Verbindung über. Wenn die Kop örer nicht innerhalb von 5 Minuten mit einem Gerät
verbunden werden, gehen sie in den Ruhemodus über.
Wird verbunden
Automatischer Anschluss
●
●
Anschluss des Ohrhörers an ein neues Gerät
Wenn sich die Kop örer in der Ladeschale befinden, so wird automatisch eine Verbindung
1. Legen Sie die Kop örer in die Ladeschale und halten Sie die Funktionstaste für 2 Sekunden
zwischen den Kop örern und dem zuletzt genutzten Bluetooth-Gerät hergestellt, wenn die
gedrückt. Der Anzeiger der Ladeschalte beginnt zu blinken, dies zeigt an, dass die Kop örer auf
Ladeschale geöffnet wird. Wenn die Kop örer nicht innerhalb von 5 Minuten mit einem Gerät
eine Verbindung warten.
verbunden sind, wird der Schlafmodus aktiviert.
2. Die Bluetooth-Funktion des Geräts aktivieren, dann die „Mi Earphones 2 Pro" finden und
anschließen. Sollte ein Passwort verlangt werden, „0000" eingeben.
Bi e beachten: Wenn der Ohrhörer nicht automatisch an ein Gerät anschließen kann, so muss der
Ohrhörer mi els der Bluetootheinstellungen des Geräts manuell an das gewünschte Gerät
Hinweis: Bevor Sie die Kop örer zum ersten Mal verwenden, legen Sie sie bi e in die Ladeschale
angeschlossen werden.
und halten Sie die Funktionstaste 5 Sekunden lang gedrückt, um sie zu aktivieren. Nach der
Aktivierung gehen die Kop örer automatisch in den Status des Warten auf Verbindung.
Activation
activés, les écouteurs entreront automatiquement dans l'état de connexion en a ente.
●
Effacement de l'historique de connexion
Lors de l' o uverture du boîtier de recharge, les écouteurs s'allumeront de façon automatique.
1. Me re les écouteurs dans le boîtier de recharge.
Connecter les écouteurs avec un téléphone Mi
2. Appuyez sur le bouton de fonction du boîtier de recharge et maintenez-le enfoncé pendant au
●
Mode Veille
Me re les écouteurs sur le boîtier de recharge et fermer son couvercle. Se rassurer que la fonction
moins 10 secondes, puis relâchez-le une fois que le voyant du boîtier de recharge s' est allumé.
Reme re les écouteurs sur le boîtier de charge puis fermer le couvercle. Les écouteurs vont se
Bluetooth est activée sur votre téléphone Mi. Tenez votre téléphone près du boîtier de recharge,
déconnecter en entrer automatiquement le mode veille.
puis ouvrez le couvercle du boîtier. Suivez les instructions sur l'écran de votre téléphone pour
Les écouteurs ont été réinitialisés, l'ancien historique de connexion a été effacé, le voyant du
connecter les écouteurs.
boîtier de recharge clignote et les écouteurs sont à nouveau en mode de couplage.
Port
Insérer les écouteurs dans vos oreilles selon les marques gauche (L) et droit (R) du boîtier de
Remarque : La fonctionnalité de connexion rapide est actuellement prise en charge par certains
Note : En raison des caractéristiques de connexion du signal Bluetooth, dans des environnements
recharge après avoir enlevé les écouteurs du boîtier de recharge.
téléphones Mi, veuillez me re à jour votre téléphone Mi à la version la plus récente.
denses avec des interférences de signal électromagnétique 2,4 GHz, il peut y avoir des
débranchements occasionnels ou pas de son.
Note : après l'utilisation, reme re les écouteurs dans le boîtier de recharge. Cela prolongera leur
Connexion interrompue
●
durée de vie et vous aidera à éviter la perte ou le mauvais positionnement.
Lorsque votre appareil est hors de portée sans fil des écouteurs ou que sa fonction Bluetooth est
désactivée, le casque passe automatiquement en mode de connexion en a ente. Si le casque n'est
Connexion
connecté à aucun appareil dans les cinq minutes, il passe en mode veille.
●
Connecter les écouteurs à un nouveau dispositif
●
Connexion automatique
1. Placer les écouteurs dans le boîtier de recharge, puis maintenir appuyé le bouton de fonction
Lorsque les écouteurs sont dans le boîtier de chargement, l'ouverture du couvercle du boîtier de
pendant 2 secondes. Le voyant du boîtier de recharge commencera à clignoter, ce qui indique
chargement connectera automatiquement les écouteurs au dernier appareil Bluetooth utilisé. Si les
que les écouteurs a endent d' ê tre connectés.
écouteurs ne sont connectés à aucun appareil dans les cinq minutes, ils passeront en mode veille.
2. Activer le Bluetooth du périphérique, puis localiser et connecter aux « Mi Earphones 2 Pro ».
S'il est requis de saisir le mot de passe, entrer « 0000 ».
Note : si les écouteurs ne peuvent pas se connecter de façon automatique à un périphérique, il
devrait les connecter à la main au périphérique souhaité à travers le paramétrage du Bluetooth du
Remarque : Avant d'utiliser les écouteurs pour la première fois, veuillez les placer dans le boîtier de
périphérique.
recharge et maintenez-le bouton de fonction enfoncé pendant 5 secondes pour les activer. Une fois
Colocación
Nota: La característica de conexión rápida sólo es compatible con algunos móviles Mi, por favor,
Debido a las características de conexión de la señal Bluetooth, en entornos densos con
Saque los auriculares del estuche de carga e insértelos en sus oídos siguiendo las marcas de
actualice su móvil Mi a la última versión estable.
interferencias de señales electromagnéticas de 2,4 GHz, es posible que se produzcan
izquierdo (L) y derecho (R).
desconexiones ocasionales o que no haya sonido.
●
Conexión interrumpida
Nota: después de utilizar los auriculares, colóquelos de nuevo en el estuche de carga. Esto
Cuando el dispositivo esté fuera del alcance inalámbrico de los auriculares o su función Bluetooth
aumentará su vida útil y le ayudará a evitar que se pierdan o que los coloque en un lugar
esté desactivada, los auriculares entrarán automáticamente en el modo de espera de conexión. Si
equivocado.
los auriculares no se conectan a ningún dispositivo en cinco minutos, entrarán en el modo de
espera.
Conexión
Conexión automática
●
● Conexión de los auriculares a un dispositivo nuevo
Cuando los auriculares estén en el estuche de carga, al abrir la tapa del estuche de carga se
1. Coloque los auriculares en el estuche de carga, después mantenga presionado el botón de
conectarán automáticamente al último dispositivo Bluetooth utilizado. Si los auriculares no se
función durante 2 segundos. La luz indicadora del estuche de carga comenzará a parpadear para
conectan a ningún dispositivo en cinco minutos, entrarán en el modo de suspensión.
indicar que los auriculares están esperando una conexión.
2. Habilite el Bluetooth del dispositivo, entonces localice y enláce lo con "Mi Earphones 2 Pro".
Nota: si los auriculares no pueden conectarse automáticamente a un dispositivo, usted tendrá que
De solicitársete una contraseña, introduce "0000".
conectar manualmente los auriculares al dispositivo deseado a través de la configuración
Bluetooth del dispositivo.
Nota: Antes de usar los auriculares por primera vez, por favor colóquelos en el estuche de carga y
mantenga presionado el botón de función durante 5 segundos para activarlos. Una vez activados,
los auriculares entrarán automáticamente en el estado de espera de conexión.
●
Eliminación del historial de conexión
1. Coloque los auriculares en el estuche de carga.
●
Conectar los auriculares a un móvil Mi
2. Mantenga pulsado el botón de función del estuche de carga durante al menos 10 segundos y
Coloque los cascos en la carcasa de carga y cierre la tapa. Asegúrese de que la función de
suéltelo cuando se encienda el indicador del estuche de carga.
Bluetooth esté activada en su móvil Mi. Sujete su teléfono cerca de la carcasa de carga, después
abra la tapa de la carcasa. Siga las instrucciones en la pantalla del teléfono para conectar los
Los auriculares se han restablecido, se ha borrado el historial de conexiones anteriores, el indicador
del estuche de carga parpadea y los auriculares vuelven a estar en modo de emparejamiento.
cascos.
Noszenie urządzenia
Wyjmij słuchawki z futerału z ładowarką i włóż je do uszu zgodnie z oznaczeniem (L – lewa, R –
prawa).
Uwaga: Po użytkowaniu słuchawek umieść je z powrotem w futerale z ładowarką. Przedłużysz w ten
sposób okres użytkowania słuchawek i zapobiegniesz ich utracie.
Łączenie
Łączenie słuchawek z nowym urządzeniem
●
1. Umieść słuchawki w etui z funkcją ładowania, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk
funkcyjny przez 2 sekundy. Wskaźnik etui z funkcją ładowania zacznie migać, co oznacza, że
słuchawki oczekują na połączenie.
2. Włącz funkcję Bluetooth w urządzeniu, a następnie wybierz pozycję „Mi Earphones 2 Pro" i
połącz się z urządzeniem. Jeśli wymagane będzie wprowadzenie hasła, wpisz „0000".
Uwaga: Przed pierwszym użyciem słuchawek umieść je w etui z funkcją ładowania, a następnie
naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny przez 5 sekund, aby je aktywować. Po aktywowaniu
słuchawki automatycznie przejdą w tryb oczekiwania na połączenie.
●
Łączenie słuchawek z telefonem Mi
Umieść słuchawki w etui z funkcją ładowania i zamknij pokrywkę. Upewnij się, że funkcja Bluetooth
jest włączona w Twoim telefonie Mi. Trzymaj telefon blisko etui z funkcją ładowania, na następnie
otwórz pokrywkę. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie telefonu, aby połączyć słuchawki.
Uwaga: Funkcja szybkiego łączenia jest obecnie obsługiwana przez niektóre telefony Mi; zaktualizuj
swój telefon Mi do najnowszej stabilnej wersji.
Specifications
Hereby, Tiinlab declares that the radio equipment type TWSEJ10WM is in compliance with
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
Name: Wireless Earphones
following internet address: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Model: TWSEJ10WM
Net Weight: 58 g
Charging Port: Type-C
Impedance: 32
The symbol indicates DC voltage
Earphone Input: 5 V 0.11 A
Charging Case Input: 5 V 1 A
WARNING: To avoid risk of fire, please just connect the product to a power supply of which output
Charging Case Output: 5 V 0.25 A
Wireless Connectivity: Bluetooth 5.0
complies with requirements of PS1 defined in IEC/EN/UL 62368 standards (output capability is less
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
than 15W).
any use of such marks by Xiaomi Inc. is under license. Other trademarks and trade names are those
Bluetooth Profiles: BLE/HFP/A2DP/AVRCP
Supported Audio Codecs: SBC/AAC
of their respective owners.
Wireless Range: 10 m (open space without obstacles)
Safety Caution
Charging Time: Approx. 1 h (using wired charging)
Earphone Ba ery Life: Approx. 6 h (while active noise cancellation is disabled)
Total Ba ery Life (with charging case): Approx. 30 h
· Do not expose ba eries or ba ery packs to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
The Qi logo is a trademark of the Wireless Power Consortium.
Bluetooth Operation Frequency: 2402–2480 MHz (for EU)
· Replacement of a ba ery with an incorrect type that can defeat a safeguard (such as catching fire,
Maximum Transmit Power for BT: <13 dBm (for EU)
explosion, leakage of corrosive electrolyte etc).
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Maximum Transmit Power for BLE: <13 dBm (for EU)
· Disposal of a ba ery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cu ing of a ba ery, that
Wireless Charging Operating Frequency: 110–205 kHz
can result in an explosion.
Manufactured by: Tiinlab Corporation
(a Mi Ecosystem company)
Storage Temperature: -20 °C to 45 °C
Storage Humidity: 5%–95% RH
· Leaving a ba ery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an
Address:
explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
No. 3333, Liuxian Avenue, Tower A, 35th Floor, Tanglang City, Nanshan District, Shenzhen, China
· A ba ery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of
For further information, please go to www.mi.com
WEEE Information
flammable liquid or gas.
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in
· Risk of explosion if ba ery is replaced by an incorrect type.
directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead,
· Dispose of used ba eries according to the instructions.
you should protect human health and the environment by handing over your waste
· The product operation maximum ambient temperature is 40°C.
equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and
recycling will help prevent potential negative consequences to the environment and human health.
Please contact the installer or local authorities for more information about the location as well as
terms and conditions of such collection points.
Funktionsübersicht
Technische Daten
Eingehende Anrufe
Bezeichnung: Wireless Kop örer
Hiermit bestätigt Tiinlab, dass das Funkgerät des Typs TWSEJ10WM mit der Verordnung
Tippen Sie zweimal leicht auf einen der beiden Kop örer:
Modell: TWSEJ10WM
Ne ogewicht: 58 g
Ladeanschluss: Type-C
Impedanz: 32
2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung
Rufannahme/Beenden von Anrufen
Kop örer-Eingang: 5 V 0,11 A
Ladeschale-Eingang: 5 V 1 A Ladeschale -Ausgang: 5 V 0,25 A
ist unter der folgenden Internetadresse abru ar:
WLAN-Verbindung: Bluetooth 5.0
Bluetooth-Profile: BLE/HFP/A2DP/AVRCP
h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Musik und Stimmassistent
Unterstützter Audio-Codec: SBC/AAC
Funkreichweite: 10 m (Freifläche ohne Hindernisse)
Während des Tragens beider Ohrstöpsel:
Ladedauer: ungefähr 1 Stunde (bei kabelgebundener Ladung)
Tippen Sie zweimal san auf den rechten (R) Kop örer: Musik
Nutzungsdauer des Kop örer-Akkus: ungefähr 6 Stunden (bei deaktivierter aktiver Geräuschunter-
WARNUNG: Um Brandgefahr zu vermeiden, schließen Sie das Produkt bi e nur an ein Netzteil an,
dessen Ausgang die in den IEC/EN/UL 62368-Normen definierten Anforderungen an PS1 erfüllt (die
wiedergeben/pausieren
drückung)
Ausgangsleistung beträgt weniger als 15 W).
Tippen Sie zweimal san auf den linken (L) Kop örer: Aufwecken des
Akkulebensdauer insgesamt (mit Ladeschale): ungefähr 30 Stunden
Sprachassistenten
Bluetooth-Betriebsfrequenz: 2402-2480 MHz (für die EU)
Sicherheitshinweis
Drücken und halten Sie einen der beiden Kop örer: Wählen Sie
Maximale Sendeleistung für BT: <13 dBm (für die EU)
Geräuschunterdrückung ein > Transparenzmodus > Windgeräuschunter-
Maximale Sendeleistung für BLE: <13 dBm (für die EU)
· Setzen Sie Akkus oder Akkupacks keiner übermäßigen Hitze zum Beispiel durch Sonneneinstrah
drückung > Geräuschunterdrückung aus
Betriebsfrequenz für das kabellose Laden: 110–205 kHz
Einen Kop örer herausnehmen: Musik anhalten
lung, Feuer oder ähnlichem aus.
Lagertemperatur: -20 °C bis 45 °C
Lagerfeuchtigkeit: 5 %–95 % rel. Lu feuchtigkeit
· Ersatz eines Akkus mit einem falschen Typ, der eine Schutzvorrichtung überwinden kann (wie z.B.
Während des Tragens eines Ohrstöpsels:
Tippen Sie zweimal san auf den Kop örer: Musik wiedergeben/pausieren
WEEE-Informationen
Feuer, Explosion, Auslaufen von korrosivem Elektrolyt usw.).
Hinweise:
· Entsorgung eines Akkus ins Feuer oder in einen heißen Ofen, oder mechanisches Zerdrücken oder
1. Die Sprachassistentenfunktion kann nur verwendet werden, wenn Ihr Gerät sie unterstützt, und
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschro und Elektrogeräte
Schneiden eines Akkus, was zu einer Explosion führen kann.
diese Funktion muss auf dem Gerät genehmigt werden.
· Das Zurücklassen eines Akkus in einer Umgebung mit extrem hoher Temperatur, die zu einer
2. Wenn Sie nur den linken Ohrhörer verwenden, legen Sie den rechten Ohrhörer in die Ladeschale
(WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem
Explosion oder zum Auslaufen von brennbarer Flüssigkeit oder Gas führen kann.
Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie sta dessen Ihre Mitmenschen und die
und schließen Sie den Deckel.
· Ein Akku, der einem extrem niedrigen Lu druck ausgesetzt ist, der zu einer Explosion oder zum
3. Der Rauschunterdrückungsmodus kann im Einzelkop örermodus nicht auf ein gesetzt werden.
Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der
Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit oder Gas führen kann.
Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschro
4. Der Windgeräuschunterdrückungs-Modus reduziert die Auswirkungen von Windgeräuschen bei
· Beim Ersatz mit einem falschem Akkutyp besteht Explosionsgefahr.
der Geräuschunterdrückung.
und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative
· Entsorgen Sie leere Akkus gemäß den Anweisungen.
Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bi e
an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort und den allgemeinen
· Die maximale Umgebungstemperatur beim Betrieb des Produktes beträgt 40 °C.
Présentation des fonctionnalités
Spécifications
l'installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d'informations concernant l' e mplacement
ainsi que les conditions d'utilisation de ce type de point de collecte.
Appels entrants
Nom : Écouteurs sans fil
Appuyer doucement l'un des écouteurs deux fois : Répondre/ter-
Modèle : TWSEJ10WM
Poids net : 58 g
Port de recharge : Type-C
Impédance : 32
miner les appels téléphoniques
Entrée de l'écouteur : 5 V 0,11 A
Entrée du boîtier de recharge : 5 V 1 A
Par la présente, Tiinlab déclare que cet équipement radio de type TWSEJ10WM est
conforme à la Directive européenne 2014/53/UE. L'intégralité de la déclaration de
Sortie du boîtier de recharge : 5 V 0,25 A
Connectivité sans fil : Bluetooth 5.0
conformité pour l'UE est disponible à l'adresse suivante :
Assistant musique et vocal
Profils Bluetooth : BLE/HFP/A2DP/AVRCP
Codec audio pris en charge : SBC/AAC
h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Lorsque vous portez les deux écouteurs :
Portée sans fil : 10 m (espace ouvert sans obstacle)
Appuyer doucement l'écouteur droit (R) deux fois : Lire de la
Temps de charge : Environ. 1 heure (en utilisant une charge filaire)
musique/me re sur pause
AVERTISSEMENT : Pour éviter le risque d'incendie, veuillez connecter le produit à une alimentation
Autonomie de la ba erie de l'écouteur : Environ. 6 heures (lorsque la suppression active du bruit
électrique dont la puissance de sortie correspond aux exigences de PS1 définies dans les normes
Appuyer doucement l'écouteur gauche (L) deux fois : Éveiller
est désactivée)
l'assistance vocale
IEC/EN/UL 62368 (capacité de sortie est inférieure à 15 W).
Autonomie totale de la ba erie (avec boîtier de recharge) : Environ 30 heures
Appuyer et maintenir l'un des écouteurs : Parcourir l'annulation de
Fréquence de fonctionnement Bluetooth : 2402-2480 MHz (pour l'UE)
bruit activée > Mode transparence > Annulation du bruit du vent >
Annulation de bruit désactivée
Puissance d'émission maximale pour BT : <13 dBm (pour l'UE)
MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ
Puissance d'émission maximale pour BLE : <13 dBm (pour l'UE)
Extraction d'un écouteur : Me re la musique en pause
Fréquence de fonctionnement de charge sans fil : 110-205 kHz
Lorsque vous portez un écouteur:
· N'exposez pas les piles et les ba eries à une chaleur excessive comme la lumière directe du soleil,
Appuyer doucement l'écouteur deux fois : Lire de la
Température de stockage : -20 °C à + 45 °C
Humidité de stockage : 5 %–95 % HR
les flammes ou toute autre source de forte chaleur.
Remarques :
musique/me re sur pause
Informations DEEE
· Remplacement d'une ba erie par un type incorrect peut annuler une protection contre (un
incendie, une explosion, une fuite d'électrolyte corrosif, etc.).
1. La fonction d'assistant vocal ne peut être utilisée que si votre appareil la prend en charge, et ce e
fonction doit être autorisée sur l'appareil.
· L'élimination d'une ba erie au feu ou dans un four chaud, ou l'écrasement ou la découpe
2. Lorsque vous n'utilisez que l'écouteur gauche, placez l'écouteur droit dans le boîtier de
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d' é quipements électriques
mécanique d'une ba erie peut provoquer une explosion.
et électroniques (DEEE dans la Directive européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être
chargement et fermez le couvercle.
· Laisser une ba erie dans un environnement extrêmement chaud peut provoquer une explosion
3. Le mode d'annulation du bruit ne peut pas être réglé en mode écouteur unique.
mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de
ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
l' e nvironnement et de la santé humaine en apportant l' é quipement usagé à un point de
4. Le mode annulation du bruit du vent réduit les effets du bruit du vent pendant l'annulation du
collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé par le
· Une ba erie soumise à une pression d'air extrêmement faible pouvant entraîner une explosion ou
bruit.
une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés perme ront
d' é viter tout impact potentiellement négatif sur l' e nvironnement et la santé humaine. Contactez
· Risque d'explosion si les ba eries ne sont pas remplacées par un modèle compatible.
Resumen de las funciones
Especificaciones
para el medio ambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o con las
autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de dichos
Nombre: Auriculares inalámbricos
puntos de recogida.
Llamadas entrantes
Golpee suavemente cualquiera de los cascos dos veces:Responder/
Modelo: TWSEJ10WM
Peso neto: 58 g
Puerto de Carga: Tipo-C
Impedancia: 32
finalizar llamadas
Entrada de auriculares: 5 V
0,11 A
Entrada del estuche de carga: 5 V
1 A
Por la presente, Tiinlab declara que el tipo de equipo radioeléctrico TWSEJ10WM
Salida del estuche de carga: 5 V
0,25 A
Conexión inalámbrica: Bluetooth 5.0
cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de
Música y asistente de voz
Perfiles Bluetooth: BLE/HFP/A2DP/AVRCP
Códecs de audio compatible: SBC/AAC
conformidad de la UE en esta dirección de Internet:
Cuando esté utilizando ambos auriculares:
Rango inalámbrico: 10 m (en un espacio abierto sin obstáculos)
h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Golpee suavemente el auricular derecho (R) dos veces: Reproducir/pau-
Tiempo de carga: Aprox. 1 h (utilizando carga mediante cable)
sar música
Duración de la batería de los auriculares: Aprox. 6 h (mientras la cancelación activa del ruido está
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de incendio, conecte el producto a una fuente de alimentación
Golpee suavemente el auricular izquierdo (L) dos veces: Despierta el
desactivada)
cuya salida cumpla los requisitos de PS1 definidos en las normas IEC/EN/UL 62368 (capacidad de
asistente de voz
Duración total de la batería (con carcasa de carga): Aprox. 30 h
Mantenga presionado cualquiera de los auriculares para alternar entre:
salida inferior a 15 W).
Frecuencia de operación Bluetooth: 2402-2480 MHz (en UE)
Activación de cancelación de ruido > Modo transparencia >
Potencia Máxima de Transmisión BT: <13 dBm (en UE)
Cancelación de ruido de viento > Apagar cancelación de ruido
Potencia Máxima de Transmisión BLE: <13 dBm (en UE)
Precaución de seguridad
Retirar un casco: Pausar la música
Frecuencia de funcionamiento de la carga inalámbrica: 110-205 kHz
Cuando esté utilizando un auricular:
Golpee suavemente el casco dos veces: Reproducir/pausar música
Temperatura de Almacenamiento: -20 °C a 45 °C
Humedad de almacenamiento: 5 %–95 % HR
· No exponga la batería ni los paquetes de batería a un calor excesivo, como la luz solar, el fuego o
Notas:
similares.
1. La función del asistente de voz solo podrá utilizarse si su dispositivo es compatible con ella, y
Información sobre RAEE
· El reemplazo de la batería por una de tipo incorrecto podría saltarse las medidas de seguridad
esta función necesita ser permitida en el dispositivo.
(Provocando riesgo de incendio, explosión, fuga de electrolitos corrosivos, etc.).
2. Cuando solo utilice el auricular izquierdo, coloque el auricular derecho en el estuche de carga y
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y
· Tirar la batería al fuego o un horno encendido, o aplastarla mecánicamente o cortarla, puede
cierre la tapa.
electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos
resultar en una explosión.
3. El modo de cancelación de ruido no puede activarse en el modo de auricular único.
domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio
· Dejar la batería en un entorno de temperaturas extremadamente altas puede resultar en una
4. El modo de cancelación de ruido de viento reduce los efectos del ruido del viento durante la
ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje
explosión o en la fuga de líquidos o gases inflamables.
cancelación de ruido.
de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades
· Una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja podría resultar en una explosión
locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas
o en la fuga de líquidos o gases inflamables.
Panoramica della funzionalità
Chiamate in entrata
Toccare delicatamente uno degli auricolari due volte: Risposta/termine
chiamate
Musica e assistente vocale
Quando si indossano entrambi gli auricolari:
Pigiare con delicatezza l'auricolare destro (R) due volte: Riproduzione/pau-
sa della musica
Pigiare con delicatezza l'auricolare sinistro (L) due volte: Svegliare
l'assistente vocale
Tenere premuto uno degli auricolari: Cancellazione del rumore in funzione
> Modalità trasparenza > Cancellazione del rumore del vento >
Cancellazione del rumore non in funzione
Estrarre un auricolare: Me ere in pausa la musica
Quando si indossa un solo auricolare:
Toccare delicatamente l'auricolare due volte: Riproduzione/pausa della
Note:
musica
Informazioni RAEE
1. La funzione di assistente vocale può essere utilizzata solo se il dispositivo lo supporta e questa
funzione deve disporre dell'autorizzazione sul dispositivo.
Tu i i prodo i contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature ele riche
2. Quando si utilizza solo l'auricolare sinistro, posizionare l'auricolare destro nella custodia di
ed ele roniche (RAEE in base alla dire iva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti
ricarica e chiudere il coperchio.
assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario proteggere
l'ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al
3. La modalità di cancellazione del rumore non può essere a ivata in modalità auricolare singolo.
4. La modalità di cancellazione del rumore del vento riduce gli effe i del rumore del vento durante
riciclaggio di rifiuti di apparecchiature ele riche ed ele roniche, predisposto dalla pubblica
la cancellazione del rumore.
amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio corre i aiutano a prevenire
Технические характеристики
Название: Беспроводные наушники-вкладыши
Модель: TWSEJ10WM
Масса нетто: 58 г
Разъем для зарядки: Тип С
Импеданс: 32 Ом
Вход для наушников: 5 В
0,11 А
Вход для зарядного чехла: 5 В
1 А
Выход для зарядного чехла: 5 В
0,25 А
Беспроводное подключение: Bluetooth 5.0
Профили Bluetooth: BLE/HFP/A2DP/AVRCP
Поддерживаемый аудио кодек: SBC/AAC
Радиус действия беспроводной сети: 10 м (на открытом пространстве без препятствий)
Время зарядки: Прибл. 1 ч. (с использованием проводной зарядки)
Длительность работы батареи наушника: Прибл. 6 ч (при отключённом активном
шумоподавлении)
Общий срок службы аккумулятора (с зарядным кейсом): прибл. 30 ч
Рабочий диапазон частот Bluetooth: 2402-2480 MHz (для ЕС)
Максимальная мощность передачи для BT: <13 дБм (для ЕС)
Максимальная мощность передачи для BLE: <13 дБм (для ЕС)
Рабочая частота беспроводной зарядки: 110–205 кГц
Температура хранения: От −20 °C до 45 °C
Влажность при хранении: 5 %–95 % относительной влажности
Дата изготовления: см. на упаковке
Информация об утилизации и переработке отходов электрического и
электронного оборудования
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного
электрического и электронного оборудования (WEEE, директива 2012/19/EU), следует
утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья
表单编号:RE-PKG-002
万魔声学股份有限公司
小米真无线蓝牙耳机Air 2 Pro 分销版
Um potentielle Hörschäden zu vermeiden, sollten Sie nicht über längere Zeiträume hinweg
bei hoher Lautstärke zuhören.
Das Symbol zeigt die Gleichspannung an
图号(98码+版本号)
Die Wortmarke und Logos von Bluetooth® sind eingetragene Handelsmarken von Bluetooth SIG,
Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Xiaomi Inc. unterliegt einer Lizenz. Andere
Handelsmarken und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen Eigentümern.
Das Qi-Logo ist eine Handelsmarke des Wireless Power Consortium.
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Hergestellt durch: Tiinlab Corporation
(ein Unternehmen von Mi Ecosystem)
V0.6
Adresse:
No. 3333, Liuxian Avenue, Tower A, 35th Floor, Tanglang City, Nanshan District, Shenzhen, China
Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com
· Me ez au rebut les ba eries usagées conformément aux instructions.
· La température ambiante maximale de fonctionnement du produit est de 40 °C.
2021.05.08
Pour éviter tout problème auditif éventuel, ne prolongez pas votre écoute à un volume trop
élevé.
Le symbole indique la tension en courant continue
La marque Bluetooth® et les logos associés sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et
toute exploitation desdites marques par Xiaomi Inc. est effectuée sous licence. Toutes les autres
marques ainsi que tous les noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Le logo Qi est une marque deposée de Wireless Power Consortium.
Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabriqué par: Tiinlab Corporation
(une société Mi Ecosystem)
Adresse:
No. 3333, Liuxian Avenue, Tower A, 35th Floor, Tanglang City, Nanshan District, Shenzhen, Chine
Pour de plus amples informations, allez visiter le site www.mi.com
连阿婷
· Riesgo de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto.
· Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones.
· La temperatura máxima de funcionamiento del producto son 40ºC.
Para prevenir posibles daños auditivos, no utilice altos volúmenes durante periodos
prolongados.
El símbolo indica el voltaje de corriente continua.
La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de tales marcas por parte de Xiaomi Inc. se realiza bajo licencia. Otras marcas y
nombres comerciales son los de sus respectivos propietarios.
El logotipo Qi es una marca comercial del Wireless Power Consortium.
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Tiinlab Corporation
(una empresa Mi Ecosystem)
Dirección:
No. 3333, Liuxian Avenue, Tower A, 35th Floor, Tanglang City, Nanshan District, Shenzhen, China
Para obtener más información, visite la página web www.mi.com.
白卡:245g、295g、345g德旺白卡
哑膜:小米防刮花哑膜
文档密级:机密
版本:V2.0
封面:105G金东太空梭哑粉,单面过油
内文:68G晨鸣云镜书纸,胶装
245g、295g、345g普旺白卡
其他白卡:(需达到附件内白
卡纸张物理指标)
印刷+哑膜/水性消光油+模切+贴胶带
色相正确、印迹牢固、
套印准确、各色套印
不露杂色,套印误差≤ 0.1mm
模切走位≤±0.5mm
(示例具体以实物为准)
纹理方向
选择正确的
方向图标拖
动到图纸里
如有其它特殊要求,请写明