Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
3906403915
AusgabeNr.
3906403915_2001
Rev.Nr.
16/10/2024
N-AC20
Elektro-Aschesauger
DE
Originalbetriebsanleitung
Electric ash vacuum cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Elektri-tuhaimur
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Eldriven askuppsugare
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Sähkökäyttöinen tuhkaimuri
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
5
15
23
30
38

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HERKULES N-AC20

  • Seite 1 Art.Nr. 3906403915 AusgabeNr. 3906403915_2001 Rev.Nr. 16/10/2024 N-AC20 Elektro-Aschesauger Originalbetriebsanleitung Electric ash vacuum cleaner Translation of original instruction manual Elektri-tuhaimur Originaalkäitusjuhendi tõlge Eldriven askuppsugare Översättning av original-bruksanvisning Sähkökäyttöinen tuhkaimuri Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen.
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung ......................7 Gerätebeschreibung ..................7 Lieferumfang ...................... 7 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............8 Sicherheitshinweise ................... 8 Technische Daten ....................9 Montage ......................9 Bedienung ......................10 Reinigung und Wartung ..................10 Lagerung (Abb. K) ..................... 10 Elektrischer Anschluss ..................10 Entsorgung und Wiederverwertung ..............
  • Seite 7 Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den...
  • Seite 8 • Absaugschlauch • Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät • Faltenfilter ausschalten und den Netzstecker ziehen. • Filterkorb • Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen • Alurohr Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kunden- • Flachdüse dienst durchgeführt werden. • Rollenaufnahme (3x) m WARNUNG! •...
  • Seite 9 Von der kalten Asche geht keine wahrnehmbare Wär- • Stecken Sie die Rollenaufnahmen (4) in die dafür mestrahlung mehr aus. vorgesehenen Aussparungen am Edelstahlbehälter (6). (3x) Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden! Montage der Lenkrollen (Abb.
  • Seite 10 8. Bedienung Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- m Achtung! de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom- Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- plett montieren! brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Faltenfilter m ACHTUNG! * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Vor dem Einsatz alle Anschlüsse und den Falten-...
  • Seite 11 • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- Wandsteckdose. geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur • Risse durch Alterung der Isolation. Rückgabe verpflichtet. • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- zu entsorgenden Altgerät!
  • Seite 12 13. Störungsabhilfe Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt, wie sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschi- ne einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung mögliche Ursache Abhilfe Überprüfen Sie, ob der Netzstecker...
  • Seite 13 Garantiebedingungen Revisionsdatum 26.11.2021 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Service- rufnummer zur Verfügung.
  • Seite 14 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center. Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/de/service Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center. Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
  • Seite 15 Explanation of the symbols on the device Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompany- ing explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.
  • Seite 16 Table of contents: Page: Introduction ......................17 Device description ..................... 17 Scope of delivery ....................17 Proper use ......................18 Safety instructions ..................... 18 Technical data ....................19 Assembly ......................19 Operation ......................19 Cleaning and maintenance ................20 Storage (Fig. K) ....................20 Electrical connection ..................
  • Seite 17 Introduction In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, the Manufacturer: generally recognised technical rules relating to the oper- ation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that occur Günzburger Straße 69 due to a failure to observe this manual and the safety D-89335 Ichenhausen...
  • Seite 18 • Castor mounts (3x) m WARNING! • Castors (3x) • This device is not designed to be operated by per- sons with impaired physical, sensory or mental ca- 4. Proper use pabilities, or who have insufficient experience and/or insufficient knowledge unless they are being super- The ash vacuum cleaner is suitable for vacuuming cold vised by a person who is responsible for their safety ash from chimneys, wood-coal stoves, ashtrays, grills...
  • Seite 19 • Undiluted strong acids and alkalis. Installing the folded filter (14) (Fig. E) • Organic solvents (such as gasoline, paint thinner, • Push the filter cage (15) over the folded filter (14) and acetone, heating oil). place it on the bottom of the machine head (1). (Fig. In addition, these substances can corrode the materials used on the device.
  • Seite 20 Vacuuming ash • There are also recesses on the roller mounts (4) for m ATTENTION! attaching the aluminium tube (16) and the flat nozzle Vacuuming glowing ash as well as flammable, explo- (17). (Fig. K) sive or hazardous substances is prohibited. There is •...
  • Seite 21 Connection type Y • If the manufacturer delivers a new electrical device If it is necessary to replace the mains connection cable, to a private household, the manufacturer can arrange this must be done by the manufacturer or their repre- for the free collection of the old electrical device upon sentative to avoid safety hazards.
  • Seite 22 13. Troubleshooting The following table shows fault symptoms and describes remedial measures in the event of your machine failing to work properly. If you cannot localise and rectify the problem with this, please contact your service workshop. Fault Possible cause Remedy Check whether the plug is plugged in.
  • Seite 23 Seadmel olevate sümbolite selgitus Käesolevas käsiraamatus on sümbolite kasutamise ülesandeks pöörata Teie tähelepanu võimalikele riskidele. Ohutus- sümbolitest ja nende juurde kuuluvatest selgitustest tuleb täpselt aru saada. Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda asendada korrektseid meetmeid õnnetuste ärahoidmiseks. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga.
  • Seite 24 Sisukord: Sissejuhatus ...................... 25 Seadme kirjeldus ....................25 Tarnekomplekt ....................25 Sihtotstarbekohane kasutus ................26 Ohutusjuhised ....................26 Tehnilised andmed ..................... 27 Montaaž ......................27 Käsitsemine ....................... 27 Puhastamine ja hooldus ..................28 Ladustamine (joon. K) ..................28 Elektriühendus ....................28 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................
  • Seite 25 Sissejuhatus Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ja Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- Günzburger Straße 69 kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Seite 26 4. Sihtotstarbekohane kasutus • Lapsed tohivad seadet kasutada ainult siis, kui nad on üle 8 aasta vanad ja viibivad nende ohutuse eest Tuhaimur sobib külma tuha äraimemiseks kaminatest, vastutava isiku järelevalve all või said temalt sead- puidu- ja söeahjudest, tuhatoosidest ning grillidest, sa- me kasutamise kohta korraldusi ning on sellest tu- muti kuiva mustuse imemiseks.
  • Seite 27 m HOIATUS! Imuvooliku (13) monteerimine (joon. F) See elektritööriist tekitab käitamise ajal elektromag- • Ühendage imuvoolik (13) olenevalt soovitud raken- netilise välja. Kõnealune väli võib teatud tingimustel dusest tuhaimuril vastava ühenduse külge. aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide talitlust halvendada. Imemine (joon. F) Vähendamaks tõsiste või surmavate vigastuste ohtu, •...
  • Seite 28 Puhastamine ja hooldus Kahjustatud elektriühendusjuhe Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni- m HOIATUS! Tõmmake enne igasugust seadistamist, kahjustused. korrashoidu või parandamist võrgupistik välja! Nende põhjusteks võivad olla: • Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi Puhastamine (joon. I + J) akende või uksevahede. • Kui filtrinäidik (2) seisab punasel, siis tuleb voltfilter •...
  • Seite 29 • Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vana- - Kuni kolm vana elektriseadet seadmeliigi kohta seadmesse paigaldatud, tuleb enne äraandmist maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega purustamata välja võtta! Nende utiliseerimist regu- saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle ta- leeritakse patareiseadusega. suta ära anda või enda läheduses teise volitatud •...
  • Seite 30 Förklaring av symbolerna på apparaten Användningen av symboler i den här handboken ska göra dig uppmärksam på eventuella risker. Säkerhetssymbolerna och förklaringarna som anges i samband med dessa måste förstås. Varningarna i sig undanröjer inga risker och kan inte ersätta lämpliga åtgärder för att förebygga olyckor. m Obs! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol.
  • Seite 31 Innehållsförteckning: Sida: Inledning ......................32 Maskinbeskrivning ..................... 32 Leveransomfång ....................32 Avsedd användning ................... 33 Säkerhetsanvisningar ..................33 Tekniska specifikationer ..................34 Montering ......................34 Manövrering ....................... 34 Rengöring och underhåll ................... 35 Lagring (bild K) ....................35 Elektrisk anslutning.................... 35 Avfallshantering och återvinning ...............
  • Seite 32 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa beskrivningen och säkerhets- Tillverkare: instruktionerna. 2. Maskinbeskrivning Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Maskinhuvud Filterindikering Bästa Kund! Utsugsanslutning Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Rullfäste (3 st) apparat.
  • Seite 33 4. Avsedd användning • Barn måste vara över 8 år för att få använda appa- raten och om de står under uppsikt av en person Asksugen är avsedd för uppsugning av kall aska ur ka- som ansvarar för deras säkerhet eller följer den- miner, träkolsugnar, askkoppar, grillar och torr smuts.
  • Seite 34 m VARNING! Montera utsugningsslangen (13) (bild F) Elverktyget alstrar ett elektromagnetiskt fält under • Anslut utsugningsslangen (13) till den anslutning på drift. Under vissa förhållanden kan fältet störa aktiva asksugen som passar för den önskade användning- eller passiva medicinska implantat. För att minska risken för dödsfall eller allvarliga skad- or rekommenderar vi därför personer med medicinska Suga (bild F)
  • Seite 35 11. Elektrisk anslutning m OBS! Produkten är inte avsedd för att suga upp brännbara vätskor. Den installerade elmotorn är ansluten så att den är redo för drift. Anslutningen motsvarar gällande Rengöring och underhåll VDE- och DIN-bestämmelser. m VARNING! Dra ut nätstickkontakten innan inställ- Kundens nätanslutning liksom den använda för- ning, service eller reparation utförs! längningskabeln måste motsvara dessa föres-...
  • Seite 36 12. Avfallshantering och återvinning • Dessa uppgifter gäller endast för apparater som in- stalleras och säljs i länderna i den Europeiska uni- Anvisningar beträffande förpackningen onen och som omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen Förpackningsmaterialen kan åter- kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshan- vinnas.
  • Seite 37 13. Felsökning I följande tabell anges felsymptom och det beskrivs hur du kan avhjälpa dem om din maskin någon gång inte skulle fungera som den ska. Om du inte kan lokalisera och avhjälpa problemet på detta sätt så kontaktar du din service- verkstad.
  • Seite 38 Laitteessa olevien symbolien selitys Tässä käyttöoppaassa olevien symbolien käytön tarkoituksena on kiinnittää huomiosi mahdollisiin riskeihin. Turvalli- suusmerkit ja selitykset on ymmärrettävä tarkalleen oikein. Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivätkä korvaa onnettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. Varoitus - Lue käyttöohje vähentääksesi loukkaantumisriskiä.
  • Seite 39 Sisällysluettelo: Sivu: Johdanto ......................40 Laitteen kuvaus ....................40 Toimituksen sisältö .................... 40 Määräystenmukainen käyttö ................41 Turvallisuusohjeet ....................41 Tekniset tiedot ....................42 Asennus ......................42 Käyttö ......................... 42 Puhdistus ja huolto .................... 43 Varastointi (kuva K).................... 43 Sähköliitäntä ...................... 43 Hävittäminen ja kierrätys ...................
  • Seite 40 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten koneiden käyttöä koskevia teknisiä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 41 • Rullapidike (3 kpl) m VAROITUS! • Ohjausrullat (3 kpl) • Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi, jotka ovat fyysisiltä, aistimuksellisilta 4. Määräystenmukainen käyttö tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta ja/tai tarvittavia tietoja laitteen käytös- Tuhkaimuri soveltuu kuivan lian imurointiin sekä...
  • Seite 42 • Laimentamattomat voimakkaat hapot ja emäkset. Poimusuodattimen (14) asennus (kuva E) • Orgaaniset liuottimet (esim. bensiini, väriohenteet, • Työnnä suodatinkori (15) poimusuodattimen (14) yli asetoni, lämmitysöljy). ja pistä se alas koneen pään (1) päälle. (Kuva E) Lisäksi nämä aineet voivat vahingoittaa laitteessa käy- •...
  • Seite 43 Tuhkan imurointi Säilytä käyttöohje sähkötyökalun läheisyydessä. m HUOMIO! • Rullakiinnityksissä (4) on syvennykset, joihin metal- Hehkuvan tuhkan/kekäleiden ja palavien, räjähtä- linen alumiiniputki (16) ja rakosuulake (17) voidaan vien tai terveydelle vaarallisten aineiden imurointi asettaa. (Kuva K) on kielletty. Loukkaantumisvaara! • Muita varusteita voidaan säilyttää jaloterässäiliössä Käytä...
  • Seite 44 12. Hävittäminen ja kierrätys • Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa ve- loituksetta seuraaviin paikkoihin: Pakkausta koskevat ohjeet - Julkiset hävitys- tai keräyspaikat (esim. kunnalli- nen kierrätyskeskus). Pakkausmateriaalit voidaan kier- - Sähkölaitteita myyvät liikkeet (paikalliset tai ver- rättää. Hävitä pakkaus ympäris- kossa toimivat), jos jälleenmyyjä...
  • Seite 45 12 A www.scheppach.com...
  • Seite 46 www.scheppach.com...
  • Seite 47 EU-direktiivit ja standardit Marke / Brand / Marque: HERKULES Art.-Bezeichnung: ELEKTRO-ASCHESAUGER - N-AC20 Article name: ELECTRIC ASH VACUUM CLEANER - N-AC20 ASPIRATEUR À CENDRES ÉLECTRIQUE - N-AC20 Nom d’article: 3906403915 Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.: 2014/29/EU 2004/22/EG...
  • Seite 48 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Wei- se, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen.

Diese Anleitung auch für:

3906403915