Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Hand-Held stapler set
Hand-Held stapler set
Operation and Safety Notes
HäftpIstOl, set
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
aGrafeUse sans fIl
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
HandtaCKer-set
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 107268
KäsInItOjasettI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
HæftepIstOl
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
nIetpIstOOlset
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi 107268

  • Seite 1 Hand-Held stapler set Hand-Held stapler set KäsInItOjasettI Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvallisuusohjeet HäftpIstOl, set HæftepIstOl Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Betjenings- og sikkerhetshenvisninger aGrafeUse sans fIl nIetpIstOOlset Instructions d‘utilisation et consignes de Bedienings- en veiligheidsinstructies sécurité HandtaCKer-set Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 107268...
  • Seite 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 19 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5 Hand-Held stapler set type (mm) (mm) (mm) Round crown 10 - 12 6.2 - 6.5 1.1 - 1.3 proper Use staples The stapler gun is intended exclusively for stapling cardboard, leather, cloth (textile or natural fibres) or similar lightweight materials on to hardwood, softwood, chipboard or similar plywood-type materials.
  • Seite 6 Operation note: Only trigger the device whilst firmly Filling with staples / nails positioned in the area you wish to work on. CaUtIOn! Use only the staples and nails examples of use: described in these operating instructions (see “Staples / nails”). Failure to observe this advice The stapler gun is suitable for the following purposes: may result in damage to the device.
  • Seite 7 note: Do not use the stapler gun if it shows more serious defects (damage to body etc.). If necessary have your stapler repaired by a qualified specialist. Take note that the manufacturer’s original spare parts only should be used in any repair. Cleaning and care The product must be kept clean, dry and free of oil or lubricants at all times.
  • Seite 8 KäsInItOjasettI tyyppi (mm) (mm) (mm) U-sinkilät 10 - 12 6,2 - 6,5 1,1 - 1,3 Määräystenmukainen käyttö Käsikäyttöinen sinkiläpistooli on tarkoitettu ainoastaan pahvin, eristemateriaalin, nahkan, kankaan (tekstiili- tai luonnonkuitujen) ja niihin verrattavien kevyiden materiaalien kiinnittämiseen kovapuuhun, pehmeään T-naulat 10 - 14 1,6 - 2 1,1 - 1,3 puuhun tai vanerin kaltaiseen materiaaliin.
  • Seite 9 Käyttö Huom: Käynnistä laite vasta sitten kun se on sinkilöiden / naulojen asetettu kunnolla täyttäminen työstettävään kohtaan. VarO! Käytä ainoastaan tässä käyttöohjeessa Käyttöesimerkkejä: kuvailtuja sinkilöitä ja nauloja (katso Käsikäyttöinen sinkiläpistooli soveltuu esimerkiksi ”Sinkilät / naulat”). Laite voi vioittua. seuraaviin tarkoituksiin: Verhoilukankaiden kiinnittäminen tuolien Menettele seuraavasti: istuinpintoihin.
  • Seite 10 Huom: Poista sinkiläpistooli pois käytöstä, jos siinä on vakavampia häiriöitä (kotelo vioittunut jne.). Vie sinkiläpistooli tarvittaessa ammattilaisen korjattavaksi. Varmista, että mahdollisissa korjauksissa käytetään vain alkuperäisiä varaosia. puhdistus ja hoito Tuotteen täytyy olla aina puhdas ja kuiva eikä siinä saa olla öljyä tai voitelurasvoja. Käytä...
  • Seite 11 HäFtpIstOl, set (mm) (mm) (mm) U-klammer 10 - 12 6,2 - 6,5 1,1 - 1,3 avsedd användning Häftpistolen är endast avsedd för häftning av papp, isoleringsmaterial, läder, tyg, (textil- resp. naturfiber) och likvärdiga material på trä, mjukt trä, spånplatta eller plywoodliknande material. Denna produkt är ej T-spik 10 - 14 1,6 - 2...
  • Seite 12 ta bort klämmor Gör så här: 1. Tryck in magasinlåset en aning och dra det OBserVera! rIsK FÖr persOnsKadOr! nedåt. Dra ut magasinlåset helt ur magasinet (se bild A). Se till att inte trycka på utlösaren av misstag. 2. Skjut in klammer eller T-spik i magasinet Skjut in hakarna under klamrarna eller spiken OBserVera! Kontrollera att du lägger in...
  • Seite 13 HæFtepIstOl type (mm) (mm) (mm) U-klammer 10 - 12 6,2 - 6,5 1,1 - 1,3 Formålsbestemt anvendelse Hæftepistolen er udelukkende beregnet til hæftning af pap, isoleringsmateriale, læder, stof (tekstil- og naturfibre) og lignende, lette materialer af hårde og bløde træsorter, spånplader eller krydsfinerslignende T-søm 10 - 14 1,6 - 2...
  • Seite 14 Betjening 3. Aftrækkeren trykkes kraftigt nedad. påfyldning af klammer / søm Bemærk: Udløs apparatet kun når det FOrsIGtIG! Der må kun anvendes de klammer ligger fast på den side, og søm der er beskrevet i nærværende vejledning som skal bearbejdes. (se „Klammer / søm“).
  • Seite 15 illustration E). 4. De fastklemte klammer trækkes ud af magasinet 5. Magasinet trykkes bagud ved sidestøtterne og trykkes nedad indtil det låser sig fast, så magasinet fikseres igen. Bemærk: Hæftepistolen skal tages ud af drift i tilfælde af større uregelmæssigheder (beskadigelser af huset osv.).
  • Seite 16 aGraFeUse sans FIl type (mm) (mm) (mm) Agrafes en U 10 - 12 6,2 - 6,5 1,1 - 1,3 Utilisation conforme L’agrafeuse à main est exclusivement conçue pour agrafer du carton, du matériel isolant, du cuir, du textile (fibre textile ou naturelle) et des matériaux fins similaires sur du bois dur, du bois tendre, des Clous en T 10 - 14...
  • Seite 17 Utilisation 2. Au besoin, adapter la puissance de frappe au matériaux, agrafes ou clous. Charger des agrafes / clous 3. Enfoncer fermement le levier vers le bas. prUdenCe ! Uniquement utiliser les agrafes remarque : N’allumer et clous (voir „Agrafes / clous“) recommandés ensuite l’appareil que dans ce mode d’emploi.
  • Seite 18 2. Tourner l’agrafeuse à main de manière à orienter le chargeur vers le haut. 3. Reculer le chargeur en appuyant sur les ailettes latérales et remonter le chargeur vers le haut (voir ill. E). 4. À présent, enlever les agrafes coincées du chargeur 5.
  • Seite 19 nIetpIstOOlset type (mm) (mm) (mm) U-nietjes 10 - 12 6,2 - 6,5 1,1 - 1,3 doelmatig gebruik Het nietpistool is uitsluitend geschikt voor privé gebruik, voor het nieten van karton, isolatiemateriaal, leer, stof (textiel- resp. natuurvezel) en vergelijkbare materialen op T-spijkers 10 - 14 1,6 - 2...
  • Seite 20 Bediening beneden. nietjes / spijkers bijvullen Opmerking: Het apparaat mag alleen VOOrZICHtIG! Gebruik alléén de in deze geactiveerd worden, als handleiding beschreven nietjes en spijkers (zie het stevig tegen de te „Nietjes / spijkers”). In het andere geval dreigt bewerken plek ligt. gevaar voor schade aan het apparaat.
  • Seite 21 boven (zie afb. E). 4. Verwijder nu de vastzittende nietjes uit het magazijn 5. Druk het magazijn aan de zijvleugel naar achteren en druk het naar beneden totdat het vastklikt om het magazijn weer te fixeren. Opmerking: Neem het nietpistool in geval van ernstigere storingen (schade aan de behuizing enz.) niet meer in gebruik.
  • Seite 22 HandtaCKer-set (mm) (mm) (mm) Bestimmungsgemäße U-Klammern 10 - 12 6,2 - 6,5 1,1 - 1,3 Verwendung Der Tacker ist ausschließlich zum Heften von Pappe, Leder, Stoff (Textil- bzw. Naturfaser) und vergleichbarem, leichtem Material auf Hartholz, Weichholz, Spanplatten oder sperrholzähnlichem T-Nägel 10 - 14 1,6 - 2 1,1 - 1,3...
  • Seite 23 Bedienung Gehen sie wie folgt vor: 1. Pressen Sie die Ausschussöffnung auf die Klammern / nägel auffüllen Stelle, die Sie heften wollen. 2. Passen Sie ggf. die Schlagkraft den Materialien, VOrsICHt! Verwenden Sie nur die in dieser Klammern oder Nägeln an. Bedienungsanleitung beschriebenen Klammern und 3.
  • Seite 24 nach innen und ziehen Sie ihn dabei nach unten. Ziehen Sie den Klammerschieber anschließend komplett aus dem Unterlade- magazin heraus. 2. Drehen Sie den Tacker um, so dass das Unterlademagazin nach oben zeigt. 3. Drücken Sie das Unterlademagazin an den Seitenflügeln nach hinten und ziehen Sie das Unterlademagazin...
  • Seite 25 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: Z16531 Version: 03/2015 IAN 107268...

Diese Anleitung auch für:

Z16531