Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ISTR - 961 / 00
Kit supporto top case - 96781251A
Top case support kit
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
- 96781251A
A
) rappresentano i
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graph-
ic symbols to highlight situations in which maximum care is re-
quired, as well as practical advice or information. Pay attention to
the meaning of the symbols since they serve to avoid repeating
technical concepts or safety warnings throughout the text. The
symbols should therefore be seen as real reminders. Please refer
to this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References
1
)
Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example
1
) are the accessory to be installed and any assembly compo-
nents supplied with the kit.
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
Workshop Manual of your bike model.
Notes
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Warning
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or
off-highway motor vehicle can expose you to chemicals including
engine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
A
) are the original

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DUCATI Performance 96781251A

  • Seite 1 ISTR - 961 / 00 Kit supporto top case - 96781251A Top case support kit - 96781251A Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graph-...
  • Seite 2 ISTR 961 / 00...
  • Seite 3 ISTR 961 / 00 Attenzione Warning Il peso massimo trasportabile del portapacchi è di 5 Kg (11 lb). Nel Luggage rack max. loading capacity is 5 Kg (11 lb). Should this caso si ecceda il peso consigliato si rischia la rottura del portapac- weight be exceeded, luggage rack could break.
  • Seite 4 ISTR 961 / 00 Smontaggio componenti originali Removing the original components Attenzione Warning Il motore e le parti del sistema di scarico diventano molto calde The engine and exhaust parts become hot when the motorcycle con l'uso della motocicletta, e rimangono calde ancora per lungo engine is running and will stay hot for some time after the engine tempo dopo aver fatto funzionare il motore.
  • Seite 5 ISTR 961 / 00 Smontaggio sella Seat disassembly Introdurre la chiave nella serratura (C), ruotarla in senso orario e Insert the key in the lock (C), turn the key clockwise and simulta- contemporaneamente premere verso il basso in prossimità del neously press downward in the area of the latch to release the pin.
  • Seite 6 ISTR 961 / 00 Smontaggio gruppo portatarga Removing the number plate holder unit Per la procedura di smontaggio del gruppo portatarga (E) fare ri- To remove number plate holder unit (E) refer to the instructions on ferimento a quanto riportato sul manuale officina alla sezione the workshop manual under section “Removing the number plate “Smontaggio portatarga”.
  • Seite 7 ISTR 961 / 00 Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition be- puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie fore installation.
  • Seite 8 ISTR 961 / 00 Montaggio supporto portapacchi destro Luggage rack RH support assembly Operando sul lato destro del motoveicolo, posizionare il supporto Working on vehicle right side, position the luggage rack RH sup- portapacchi destro (1) in corrispondenza delle forature al di sotto port (1) on the holes under rear subframe (L) and start the screw del telaietto posteriore destro (L) e impuntare senza serrare la vite (14) without tightening.
  • Seite 9 ISTR 961 / 00 Montaggio piastra portapacchi Luggage rack plate assembly Premontare i n.4 tamponi (8) e i n.2 tappi (9) sulla piastra Pre-fit no.4 rubber blocks (8) and no.2 plugs (9) on luggage rack portapacchi (3), come mostrato in figura. Posizionare la piastra (3) plate (3), as shown in the figure.
  • Seite 10 ISTR 961 / 00 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% Serraggio viti portapacchi Luggage rack screw tightening Serrare le n.2 viti (11), alla coppia indicata e, dal lato opposto, ser- Tighten no.
  • Seite 11 ISTR 961 / 00 Rimontaggio gruppo portatarga Refitting the number plate holder unit Per la procedura di montaggio del gruppo portatarga (E) fare rife- To fit number plate holder unit (E), refer to the instructions on the rimento a quanto riportato sul manuale officina alla sezione “Mon- workshop manual under section “Fitting the number plate holder”.
  • Seite 12 ISTR 961 / 00 18 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 24 Nm ± 10%...
  • Seite 13 ISTR 961 / 00 Rimontaggio gruppo silenziatori Fitting the silencer unit Inserire i n.4 gommini originali (A3) e i n.2 distanziali con collare Fit no.4 original rubber blocks (A3) and 2 spacers with collar (19) (19) sulla staffa supporto silenziatori, orientandoli come mostrato onto the silencer support bracket, aiming them as shown in the in figura.
  • Seite 14 ISTR 961 / 00 Rimontaggio sella Refitting the seat Assicurarsi che tutti gli elementi siano correttamente disposti e fis- Make sure that all parts are correctly arranged and secured in the sati nel vano sotto la sella. Inserire l’estremità anteriore (D1) del compartment under the seat.
  • Seite 15 ISTR - 961 / 00 Kit support top case - 96781251A Kit Topcase-Halter - 96781251A Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole verwendet, des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils pra- die außerordentlich wichtige Situationen, praktische Ratschläge oder...
  • Seite 16 ISTR 961 / 00...
  • Seite 17 ISTR 961 / 00 Attention Achtung Le poids maximum transportable du porte-bagages est de 5 Kg Das auf dem Gepäckträger transportierbare Höchstgewicht be- (11 lb). Au cas où on excèderait avec le poids conseillé on risque trägt 5 kg (11 lb). Sollte das empfohlene Gewicht überschritten la rupture du porte-bagages même.
  • Seite 18 ISTR 961 / 00 Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Attention Achtung Le moteur et le système d'échappement atteignent des tempéra- Der Motor und die Auspuffanlage werden während der Fahrt sehr tures très élevées pendant l'utilisation de la moto et restent chauds heiß...
  • Seite 19 ISTR 961 / 00 Dépose de la selle Abnahme der Sitzbank Insérer la clé dans la serrure (C), la tourner dans le sens des aiguilles Den Schlüssel in das Schloss (C) einstecken, im Uhrzeigersinn dre- d’une montre et, en même temps, exercer une pression vers le bas hen und dabei gleichzeitig am Riegel nach unten drücken, um das à...
  • Seite 20 ISTR 961 / 00 Dépose de l’ensemble support de plaque d’immatri- Abnahme der Kennzeichenhaltereinheit culation Für die Abnahme der Kennzeichenhaltereinheit (E) ist Bezug auf Pour la procédure de dépose de l’ensemble support de plaque die Angaben im Werkstatthandbuch im Abschnitt „Abnahme des d’immatriculation (E) se référer aux indications du manuel d’atelier Kennzeichenhalters“...
  • Seite 21 ISTR 961 / 00 Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Wichtig Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im sau- parfait état. Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter beren und perfekten Zustand befinden.
  • Seite 22 ISTR 961 / 00 Pose du support porte-bagages droit Montage des rechten Gepäckträgerhalters En agissant du côté droit du motocycle, positionner le support An der rechten Seite des Motorrads arbeitend, den rechten Ge- porte-bagages droit (1) au niveau des trous au-dessous du sous- päckträgerhalter (1) an den Bohrungen unter der rechten Heckrah- cadre arrière droit (L) et présenter la vis (14) sans la serrer.
  • Seite 23 ISTR 961 / 00 Pose plaque porte-bagages Montage der Gepäckträgerplatte Pré-monter les 4 tampons (8) et les 2 bouchons (9) sur la plaque Die 4 Verschlussstopfen (8) und die 2 Verschlussstopfen (9) des Ge- porte-bagages (3), comme la figure le montre. Positionner la päckträgers gemäß...
  • Seite 24 ISTR 961 / 00 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% Serrage vis porte-bagages Anzug der Gepäckträgerschrauben Serrer les 2 vis (11) au couple indiqué et, du côté opposé, serrer les 2 Die 2 Schrauben (11) mit dem angegebenen Anzugsmoment an- écrous (13) au même couple.
  • Seite 25 ISTR 961 / 00 Repose de l’ensemble support de plaque d’immatri- Montage der Kennzeichenhaltereinheit culation Für das Montageverfahren der Kennzeichenhaltereinheit (E) ist Pour la procédure de pose de l’ensemble support de plaque d'im- Bezug auf die Angaben im Werkstatthandbuch im Abschnitt matriculation (E), se référer aux indications du manuel d’atelier à...
  • Seite 26 ISTR 961 / 00 18 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 24 Nm ± 10%...
  • Seite 27 ISTR 961 / 00 Repose ensemble silencieux Montage der Schalldämpfereinheit Insérer les 4 plots caoutchouc (A3) et les 2 entretoises à collerette Die 4 Original-Gummielemente (A3) und die 2 Distanzstücke mit (19) sur la bride de support silencieux, en les orientant comme la Bund (19) in den Schalldämpferstützbügel einfügen und wie ab- figure le montre.
  • Seite 28 ISTR 961 / 00 Repose selle Montage der Sitzbank Vérifier que tous les éléments soient correctement placés et fixés Sicherstellen, dass alle Elemente korrekt angeordnet und im Sitz- dans le compartiment dessous de selle. Insérer l'extrémité avant bankfach befestigt sind. Das vordere Endstück (D1) des Sitzbank- (D1) du fond de selle au-dessous du logement (P) du support du bodens unter den Sitz (P) des Rahmenträgers einfügen.
  • Seite 29 ISTR - 961 / 00 Conjunto suporte para top case - 96781251A Top case support kit - 96781251A Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graph- evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou...
  • Seite 30 ISTR 961 / 00...
  • Seite 31 ISTR 961 / 00 Atenção Warning O peso máximo transportável pelo porta-bagagens é de 5 Kg (11 Luggage rack max. loading capacity is 5 Kg (11 lb). Should this lb). Se exceder o peso aconselhado, risca-se o rompimento do por- weight be exceeded, luggage rack could break.
  • Seite 32 ISTR 961 / 00 Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Atenção Warning O motor e as partes do sistema de escape ficam muito quentes The engine and exhaust parts become hot when the motorcycle com o uso da moto, permanecendo quentes por muito tempo engine is running and will stay hot for some time after the engine mesmo depois de o motor ter sido desligado.
  • Seite 33 ISTR 961 / 00 Desmontagem do assento Seat disassembly Introduza a chave na fechadura (C), gire-a no sentido horário e si- Insert the key in the lock (C), turn the key clockwise and simulta- multaneamente pressione para baixo perto do ferrolho para facili- neously press downward in the area of the latch to release the pin.
  • Seite 34 ISTR 961 / 00 Desmontagem do grupo porta-matrícula Removing the number plate holder unit Para o procedimento de desmontagem do grupo porta-matrícu- To remove number plate holder unit (E) refer to the instructions on la (E), consulte o quanto indicado no manual de oficina na seção the workshop manual under section “Removing the number plate “Desmontagem do porta-matrícula”.
  • Seite 35 ISTR 961 / 00 Montagem dos componentes Kit installation Importante Caution Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Check that all components are clean and in perfect condition be- limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessá- fore installation.
  • Seite 36 ISTR 961 / 00 Montagem do suporte porta-bagagens direito Luggage rack RH support assembly Atuando no lado direito da moto, posicione o suporte porta-ba- Working on vehicle right side, position the luggage rack RH sup- gagens direito (1) em correspondência dos furos embaixo do sub- port (1) on the holes under rear subframe (L) and start the screw chassi traseiro direito (L) e encoste, sem apertar, o parafuso (14).
  • Seite 37 ISTR 961 / 00 Montagem da placa porta-bagagens Luggage rack plate assembly Pré-monte as 4 tampas (8) e as 2 tampas (9) na placa porta-baga- Pre-fit no.4 rubber blocks (8) and no.2 plugs (9) on luggage rack gens (3), como mostrado na figura. Posicione a placa (3) no suporte plate (3), as shown in the figure.
  • Seite 38 ISTR 961 / 00 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% Aperto dos parafusos do porta-bagagens Luggage rack screw tightening Aperte os 2 parafusos (11) ao binário indicado e, pelo lado oposto, Tighten no.
  • Seite 39 ISTR 961 / 00 Remontagem do grupo suporte de matrícula Refitting the number plate holder unit Para o procedimento de montagem do grupo suporte de matrícu- To fit number plate holder unit (E), refer to the instructions on the la (E), consulte o quanto indicado no manual de oficina na secção workshop manual under section “Fitting the number plate holder”.
  • Seite 40 ISTR 961 / 00 18 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 24 Nm ± 10%...
  • Seite 41 ISTR 961 / 00 Remontagem do grupo silenciadores Fitting the silencer unit Insira as 4 borrachas originais (A3) e os 2 espaçadores com colar Fit no.4 original rubber blocks (A3) and 2 spacers with collar (19) (19) na braçadeira de suporte dos silenciadores, direcionando-os onto the silencer support bracket, aiming them as shown in the como mostrado na figura.
  • Seite 42 ISTR 961 / 00 Remontagem do assento Refitting the seat Certifique-se de que todos os elementos estejam corretamente Make sure that all parts are correctly arranged and secured in the dispostos e fixados no compartimento debaixo do assento. Insira compartment under the seat. Slide the front end (D1) of the seat a extremidade dianteira (D1) do fundo do assento debaixo da sede bottom underneath the seat (P) of the frame support.
  • Seite 43 ISTR - 961 / 00 Kit soporte top case - 96781251A - 96781251A トップケースマウントキット Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要 simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de がある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてありま...
  • Seite 44 ISTR 961 / 00...
  • Seite 45 ISTR 961 / 00 Atención 警告 El peso máximo que se puede transportar en el porta-equipaje es ラゲッジラックの最大積載重量は 5 Kg (11 lb) です。 推奨重量 de 5 kg (11 lb). Si se excede el peso recomendado, se corre el riesgo を超えた場合、ラゲッジラックが破損するおそれがあります。 ラ de que se rompa el porta-equipaje.
  • Seite 46 ISTR 961 / 00 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し Atención 注記 El motor y el sistema de escape alcanzan altas temperaturas cuan- エンジンおよびエキゾーストシステム部品は、モーターサイクル do la motocicleta está en marcha y permanecen calientes durante を使用することにより非常に高温になります。 またエンジンを切 mucho tiempo después de apagar el motor. Para manipular estas った後も高温状態が長時間続きます。...
  • Seite 47 ISTR 961 / 00 Desmontaje asiento シートの取り外し Introduza a chave na fechadura (C), gire-a no sentido horário e si- キーを鍵穴 (C) に差し込み、時計周りに回します。同時に、ピン multaneamente pressione para baixo perto do ferrolho para facili- を外しやすくするために掛け金の近くを下に押し下げます。 フロ tar o desengate do pino. Retire o assento (D) dos retentores dian- ントストッパーからシート...
  • Seite 48 ISTR 961 / 00 Desmontaje grupo porta-matrícula ナンバープレートホルダーユニットの取り外し Para el procedimiento de desmontaje del grupo porta-matrícula ナンバープレートホルダーユニット (E) の取り外しについては、 (E) consultar las indicaciones del manual del taller en la sección ワークショップマニュアルの「ナンバープレートホルダーの取り “Desmontaje porta-matrícula”. 外し」のセクションを参照してください。 Quitar los 2 tapones (F) y desatornillar los 2 tornillos (G) del sostén 2 個のキャップ...
  • Seite 49 ISTR 961 / 00 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se en- 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認します。 作業する部品の外側表面を傷つけないために、必 ciones necesarias para evitar daños en la superficie exterior de los 要な予防措置を取ってください。...
  • Seite 50 ISTR 961 / 00 Montaje soporte porta-equipaje derecho 右ラゲッジラックマウントの取り付け En la parte derecha de la motocicleta, colocar el soporte del por- 車両の右側で作業します。右リアサブフレーム (L) の下側にある ta-equipaje derecho (1) en correspondencia con los orificios deba- 穴に合わせて右ラゲッジラックマウント (1) を配置し、スクリュ jo del subchasis trasero derecho (L) e introducir el tornillo (14) sin ー...
  • Seite 51 ISTR 961 / 00 Montaje placa porta-equipaje ラゲッジラックプレートの取り付け Premontar los 4 tapones (8) y las 2 tapas (9) en la placa porta-equi- 図のように、4 個のバッファー (8) と 2 個のキャップ (9) をラ paje (3) como ilustra la figura. Posicionar la placa (3) en el sopor- ゲッジラックプレート...
  • Seite 52 ISTR 961 / 00 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% Ajuste tornillos porta-equipaje ラゲッジラックのスクリューの締め付け Ajustar los 2 tornillos (11) al par de apriete indicado y del lado 2 本のスクリュー...
  • Seite 53 ISTR 961 / 00 Montaje grupo porta-matrícula ナンバープレートホルダーユニットの取り付け Para el procedimiento de montaje del grupo porta-matrícula (E) ナンバープレートホルダーユニット (E) の取り付けについては、 consultar las indicaciones del manual del taller en la sección "Des- ワークショップマニュアルの「ナンバープレートホルダーの取り montaje porta-matrícula". 付け」のセクションを参照してください。...
  • Seite 54 ISTR 961 / 00 18 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 24 Nm ± 10%...
  • Seite 55 ISTR 961 / 00 Montaje grupo silenciadores サイレンサーユニットの取り付け Introducir los 4 aros de goma originales (A3) y los 2 separadores 4 個のオリジナルのラバー (A3) と 2 個のカラー付きスペーサー con collar (19) en el sostén de soporte silenciadores, orientándolos (19) を図のように向けてサイレンサーマウントブラケットに挿入 como ilustra la figura. Introducir los 2 separadores con collar (19) します。2 個のカラー付きスペーサー...
  • Seite 56 ISTR 961 / 00 Montaje asiento シートの取り付け Asegurarse de que todos los elementos se encuentren correcta- すべてのエレメントが正しい位置にあり、シート下に固定されて mente dispuestos y fijados en el compartimiento debajo del asien- いることを確認します。 シート底部の前端部 (D1) をフレームマ to. Introducir el extremo delantero (D1) del fondo asiento debajo ウントの取り付け位置...
  • Seite 57 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.