Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Snuza AUDIO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

07/2015
User's Manual
Manuel d'utilisation
Benutzerhandbuch
Manual del Usuario
Manuale utente

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Biosentronics Snuza AUDIO

  • Seite 1 07/2015 User’s Manual Manuel d’utilisation Benutzerhandbuch Manual del Usuario Manuale utente...
  • Seite 2 CONTENTS 1. Legend of functions ................ 2 1.1 Parent unit ................2 1.2 Baby unit ................3 2. Package Contents ................4 3. What else you need ................ 4 4. Important information ..............4 5. Setting up ..................6 5.1 Set up the baby unit ..............6 5.1.1 Mains operation ............
  • Seite 3 1. LEGEND OF FUNCTIONS 1.2 Baby Unit 1.1 Parent Unit (1) Mute button (2) Link / Unlinkindicator (1) Link / Unlink (3) Talk back button indicator LED (4) Sound level light (2) Night light (5) Volume / VOX (3) Night light ON/OFF sensitivity +- control Link Power...
  • Seite 4 2. PACKAGE CONTENTS • Baby unit • Baby unit mains power adapter 1 M/ 3 feet • Parent unit • Parent unit mains power adapter • 2 x AAA rechargeable batteries for the parent unit • Parent unit charger Never place or use the baby monitor Make sure the baby unit and adapter • Belt clip for the parent unit at moist places or close to water. cable are always out of reach of the • This user’s manual baby (at least 1m / 3 feet away).
  • Seite 5 no rechargeable batteries 2 x AAA rechargeable batteries for the parent unit. Risk of explosion if batteries are replaced by an incorrect type. For the parent unit, 3. Once the mains connection is always use rechargeable batteries. established, the Power Indicator LED will light up in green. 5. SETTING UP Warning: Use only the mains power adapter supplied.
  • Seite 6 5.2 Set up the parent unit Power supply The parent unit uses 2 x AAA rechargeable batteries. 2 x AAA rechargeable batteries for parent unit 5.2.1 Battery Operation 1. Remove the battery compartment cover 2. Place the parent unit on the charger and plug the power adapter into the wall socket. and insert 2 x AAA rechargeable batteries into the battery compartment, then close Note:...
  • Seite 7 link Mute 4. The charging stand will keep the Parent Unit batteries at the fully charged status. When the Parent Unit is placed on the stand while the power is turned on, the Charging LED light may be constantly on. Note: 1. Charge the parent unit for at least 8 hours before using the baby monitor for the first time. lin link link 2: Charging or battery replacement is necessary if the following occurs: The power indicator LED...
  • Seite 8 6. USING THE BABY MONITOR 6.2 Mute mode and microphone sensitivity level setting Position both units in the same room to Press Mute button on the parent unit, then press + or – within 3 seconds to test the connection. Make sure the baby select the desired sensitivity level – level 1 for Low sensitivity, or level 5 for High unit is at least 1 meter / 3 feet away from sensitivity (Default setting is level 3).
  • Seite 9 7. TROUBLESHOOTING 6.4 Night light Power lights do not turn on: The night light provides a soft and comforting glow for your baby and allows • If using the mains power adapters, make sure they are plugged in and switched on. you to check on the baby without having to turn on the main room light. • If using batteries, check whether they are correctly installed.
  • Seite 10 8. SAFETY TIPS 10. GUARANTEE To prevent deaths and injuries associated with baby monitor cords: Biosentronics cc guarantees this product to be free from defects in materials and workmanship for a period of 12 months from the original date of purchase, verified by 1. STRANGULATION HAZARD, Children have a sales receipt. STRANGLED in cords. Keep the cord out of reach of Our guarantee liability shall be limited to replacing the unit free of charge and does not children (more than 3ft (0.9m) away).
  • Seite 11 12. TECHNICAL SPECIFICATIONS Parent Baby POWER SUPPLY 1 x AC power adapter (6V DC / 400mA) for Baby unit (supplied) 1 x charging base with 1 x AC power adapter (6V DC / 400mA) for Parent unit (supplied) 4 x 1.5V AA non-rechargeable batteries for Baby unit (not supplied) 2 x AAA rechargeable batteries for Parent unit FREQUENCY RANGE 1.88 to 1.9 GHz 1.88 to 1.9 GHz OPERATING RANGE Up to 300 meters / 900 feet outdoors Up to 300 meters / 900 feet outdoors Up to 50 meters / 150 feet indoors Up to 50 meters / 150 feet indoors...
  • Seite 12 CONTENTS 1. LÉGENDE DES FONCTIONS 1. Légendes des fonctions ..............21 1.1 Unité Parent (1) Bouton silencieux 1.1 Unité Parent ................21 (2) Témoin LED de lien 1.2 Unité Enfant ................22 (3) Bouton de réponse 2. Contenu ..................23 (4) Lumière du niveau 3.
  • Seite 13 2. CONTENU 1.2 Unité Enfant • Unité Enfant • Adaptateur d’alimentation secteur de l’unité Enfant • Unité Parent • Adaptateur d’alimentation secteur de l’unité Parent • 2 x Piles AAA rechargeables pour l’unité Parent • Chargeur Unité Parent (1) Témoin LED de lien • Attache ceinture pour Unité Parent (2) Lumière de nuit • Ce manuel d’utilisation (3) Bouton Arrêt/Marche Veilleuse (4) Contrôle +- du volume FRONT (5) LED indicateur de Puissance/ batterie faible...
  • Seite 14 1 M/ 3 feet no rechargeable batteries 2 x AAA rechargeable batteries for the parent unit. Il y a un risque d’explosion si les piles sont remplacées par des piles d’un type incorrect. Ne placez jamais et n’utilisez jamais Assurez-vous que l’Unité Enfant et le Pour l’unité Parent, n’utilisez que des piles rechargeables. le moniteur Enfant dans des endroits câble de l’adaptateur sont toujours humides ou proche de l’eau. hors de portée de l’enfant. (au moins 5. INSTALLATION à 1 mètre/3 pieds) ON/OFF Si vous voyagez, assurez-vous que la tension affichée sur l’adaptateur 5.1.1 Utilisation principale...
  • Seite 15 5.2 Installation de l’unité Parent LED sur l’appareil bébé commencera à clignoter et l’indicateur de connexion LED de couleur rouge sur l’appareil parents clignotera en rouge. Alimentation 4. Veuillez éteindre l’Unité Bébé avant de L’unité Parent utilise des piles débrancher la puissance principale ou les batteries.
  • Seite 16 Mute 4. Le support de charge gardera les batteries de l’appareil parents au statut charge pleine. Quand l’appareil parents est placé sur le support tandis que le courant est allumé, la lumière de charge LED peut être allumée continuellement. Remarque: 1. Chargez l’unité Parent pendant au moins 8 heures avant d’utiliser le moniteur Enfant pour la première fois. 2. Branchez le chargeur de l’unité Parent dans une prise électrique. 2: La recharge ou le remplacement des piles est nécessaire si l’une des situations suivantes apparaît : L’indicateur de puissance LED de couleur orange ne s’allume pas.
  • Seite 17 • Vérifiez que les appareils sont à une portée suffisante l’un de l’autre. 6. UTILISATION DU • Vérifiez si les batteries sont correctement installées. MONITEUR ENFANT Positionnez les deux unités dans la même pièce pour tester la connexion. Assurez-vous 1 M/ 3 feet que l’unité Enfant est à au moins 1 mètre/ 3 pieds de l’unité Parent. allumées Remarque: Si vous placez les unités Parent et Enfant trop proches l’une de l’autre, vous entendrez un son très aigu, et c’est normal. Les unités ont été conçues pour être à distance l’une de l’autre, comme par exemple dans des pièces différentes.
  • Seite 18 6.2 Réglage du mode silencieux et du niveau de 6.4 Lumière de nuit sensibilité du microphone La lumière de nuit offre une lueur douce et réconfortante pour votre enfant et vous Pressez le bouton Silencieux sur l’appareil parents, puis pressez + ou – dans permet de surveiller votre enfant sans avoir à allumer la lumière principale de la pièce. les 3 secondes pour choisir le niveau de sensibilité...
  • Seite 19 L’unité Parent reste silencieuse ou avec un son très bas : • Le paramètre du volume est trop bas. Silencieux. • Vous avez pu avoir appuyé sur le bouton Vous entendez un bruit très aigu : • Les unités sont trop proches l’une de l’autre, ou le paramètre du volume est trop 9. AVIS DE NON RESPONSABILITÉ haut. Les clients utilisent ce détecteur à leurs risques. Biosentronics cc, ses membres, • Déplacez l’unité Parent à distance de l’unité Enfant (au moins 1 mètre/ 3 pieds). employés, agents, sous-traitants, représentants, fabricants, distributeurs et associés • Diminuez le volume sur l’unité Parent. (« Snuza ») ne sont pas responsables de la perte, des dommages ou blessures...
  • Seite 20 à un défaut concernant le détecteur. Toutes les Unité Parents Unité Bébé garanties de quelque sorte que ce soit sont exclues et le client dégage Biosentronics ALIMENTATION cc de toute responsabilité à cet égard. 1 adaptateur (6V DC / 400mA) pour 1 base chargeur avec adaptateur (6V DC / l’Unité Bébé (fourni)
  • Seite 21 INHALTSVERzEICHNIS 1. Liste mit den Funktionen ............... 40 1.1 Eltern-Gerät ................40 1.2 Baby-Gerät ................41 2. Was Sie erhalten ................42 3. Was sonst noch notwendig ist ............42 4. Wichtige Informationen ..............42 5. Einstellen ..................44 5.1 Das Baby-Gerät einstellen ............44 5.1.1 Betrieb mit dem Stromnetz ..........
  • Seite 22 1. LISTE MIT DEN FUNKTIONEN 1.2 Baby-Gerät 1.1 Eltern-Gerät Stumm Taste Verbindungsanzeigediode (LED) (1) Verbindungsanzeigediode Rücksprache-Taste (LED) Leuchte zum Anzeigen (2) Nachtleuchte des Geräuschpegels Link Power (3) EIN / AUS Schalter für Lautstärke / VOX Nachtlicht Empfindlichkeit Steuerung (4) Lautstärkeregelung FRONT Netz / Ladeanzeige LED (5) INetz / Batterie schwach EIN/AUS-Taste (ON/ OFF) (6) EIN/AUS-Taste (ON/OFF)
  • Seite 23 2. WAS SIE ERHALTEN • Baby-Gerät • Stromadapter zum Anschließen des Baby-Geräts an das Stromnetz 1 M/ 3 feet • Eltern-Gerät • Stromadapter zum Anschließen des Eltern-Geräts an das Stromnetz • 2 x wiederaufladbare Batterien Stellen oder benutzen Sie das Baby- Stellen Sie sicher, dass das (AAA) für das Eltern-Gerät Gerät nicht an feuchten Orten oder in der Baby-Gerät und das Adapterkabel • Aufladegerät für das Eltern-Gerät Nähe von Wasser.
  • Seite 24 no rechargeable batteries 2 x wiederaufladbare Batterien (AAA) für das Eltern Bei der Verwendung eines ungeeigneten Batterietyps besteht Explosionsgefahr. Für 3. Sobald die Stromversorgung hergestellt das Eltern-Gerät dürfen nur wiederaufladbare Batterien verwendet werden. wurde, wird die Netz-LED grün aufleuchten. 5. EINSTELLEN Warnung: Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Das Verwenden eines anderen Adapters kann das Aufladegerät dauerhaft beschädigen. ON/OFF 1. Nehmen Sie den Deckel des Batteriefaches ab, setzen 4 AA-Alkali- Batterien in das Batteriefach des Baby-Geräts ein und bringen danach...
  • Seite 25 5.2 Das Eltern-Gerät einstellen Stromversorgung Das Eltern-Gerät wird mit zwei wiederaufladbaren Batterien (AAA) betrieben. 2 x AAA rechargeable batteries for parent unit 5.2.1 Batteriebetrieb 1. Nehmen Sie den Deckel des 2. Schließen Sie das Aufladegerät für das Eltern-Gerät an die Netzsteck dose des Batteriefaches ab, setzen die beiden Stromnetzes an. wiederaufladbaren Batterien (AAA) in das Batteriefach des Eltern-Geräts ein und Anmerkung: bringen danach den Deckel wieder auf das 1.
  • Seite 26 ist und der Ladevorgang beginnt, werden Sie „piep piep“ hören und die LED wird grün besteht. Falls dies geschieht : und orange blinken. Die LED wird weiterhin grün leuchten, wenn die Batterien • Prüfen Sie, dass das Stromkabel verbunden und dass die Babyeinheit eingeschaltet ist. vollständig wiederaufgeladen sind. • Prüfen Sie, dass sich die Einheiten innerhalb ihrer Reichweite befinden. • Prüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt sind. Mute link 4. Die Ladestation wird die Batterien der Elterneinheit ständig vollständig aufgeladen halten. Wenn die Elterneinheit auf die Station gesetzt wird während der Strom eingeschaltet ist, wird die Lade-LED ständig an sein. Hinweis: 1. Laden Sie vor dem Erstbetrieb des Baby-Geräts das Eltern-Gerät mindestens 8 Stunden lang auf.
  • Seite 27 6. DAS BABY-GERÄT BENUTzEN 6.2 Stumm-Modus und Mikrofon Empfindlichkeitseinstellung Zum Überprüfen der Verbindung stellen Sie Drücken Sie die Stumm Taste an der Elterneinheit. Drücken Sie dann + oder beide Geräte im selben Zimmer auf. Stellen – innerhalb von 3 Sekunden, um die gewünschte Empfindlichkeit auszuwählen Sie dabei sicher, dass sich das Baby-Gerät 1 M/ 3 feet – Pegel 1 für Niedrige Empfindlichkeit oder Pegel 5 für Hohe Empfindlichkeit mindestens 1 Meter (3 Fuß) vom Eltern-Gerät (Standardeinstellung ist Pegel 3).
  • Seite 28 7. STÖRUNGSSUCHE 6.4 Nachtleuchte Die Betriebsanzeigediode leuchtet nicht auf: Diese Nachtleuchte verbreitet ein sanftes und beruhigendes Licht für Ihr Baby, so dass • Falls Sie das Gerät mit den Stromadaptern betreiben stellen Sie sicher, dass diese das Licht im Zimmer nicht eingeschaltet werden muss, wenn Sie nach Ihrem Baby Adapter am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet sind. sehen wollen. • Falls Batterien benutzt werden, prüfen Sie, ob Sie richtig eingelegt sind. Die Verbindungsanzeigediode leuchtet nicht auf: • Stellen Sie sicher, dass sowohl das Baby-Gerät als auch das Eltern-Gerät eingeschaltet ist. • Falls Batterien benutzt werden, prüfen Sie, ob Sie richtig eingelegt sind. Die Verbindungsanzeigediode leuchtet rot: • Die Verbindung zwischen Ihren Geräten ist unterbrochen.Sie werden auch einen „Piep Piep“ Ton hören als Signal, dass kein Kontakt zwischen den Einheiten besteht. Falls dies geschieht, prüfen Sie, dass die Stromversorgung (oder Batterien) richtig Drücken Sie auf dem Baby-Gerät die Light -Taste (Leuchte). angeschlossen ist und dass sich die Einheiten innerhalb ihrer Reichweite befinden.
  • Seite 29 3. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel mit Netzadapter. Verwenden Sie nur die 10. GARANTIE Netzteile, die zur Verfügung gestellt werden. Biosentronics cc garantiert für eine Zeitdauer von 12 Monaten ab Kaufdatum und mit 4. Befestigen Sie diesen Monitor nicht am Kinderbett. einem Kassenbeleg, dass dieses Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern 5.
  • Seite 30 12. TECHNISCHE SPEzIFIKATIONEN Eltern Baby STROMVERSORGUNG 1 x Netzteil (6V DC / 400mA) für das 1 x Ladestation mit 1 x Netzteil (6V DC / Babygerät (mitgeliefert) 400mA) für das Elterngerät (mitgeliefert) 4 x 1,5V AA nicht aufladbare Batterien 2 x AAA Akkubatterien für das Elterngerät für das Babygerät (nicht mitgeliefert) FREQUENZBEREICH 1,88 bis 1,9 GHz 1,88 bis 1,9 GHz BETRIEBSREICHWEITE Bis zu 300 Meter im Freien Bis zu 300 Meter im Freien SNUZA is a registered trademark of Bis zu 50 Meter in Gebäuden Bis zu 50 Meter in Gebäuden ABMESSUNGEN B: 60 mm H: 108 mm D: 42 mm B: 60 mm H: 108 mm D: 42 mm Made in China GEWICHT 135 g 90 g...
  • Seite 31 Índice 1. LEYENDA DE LAS FUNCIONES 1. Leyenda de las funciones .............. 59 1.1 Unidad para los Padres Botón Mute 1.1 Unidad para los Padres ............59 LED indicador de 1.2 Unidad para el Bebé .............. 60 enlace 2. Lo que usted obtiene ..............61 Botón para contestar 3.
  • Seite 32 2. LO QUE USTED OBTIENE 1.2 Unidad para el Bebé • Unidad para el Bebé • Adaptador de energía para la Unidad del Bebé • Unidad para los Padres (1) LED indicador de • Adaptador de energía para la Unidad de los Padres enlace • 2 baterías regardable AAA para la Unidad para los Padres (2) Luz de noche • Cargador de la Unidad para los Padres • Gancho para cinturón de la Unidad (3) Conmutador de e para los Padres ncendido/apagado • Este Manual del Usuario de Luz de noche (4) Control +- de Volumen...
  • Seite 33 1 M/ 3 feet no rechargeable batteries 2 x AAA rechargeable batteries for the parent unit. Existen riesgos de explosión si se colocan baterías incorrectas. Para la Unidad para los No coloque nunca ni use el monitor Asegúrese que la Unidad para el Padres, utilice siempre baterías recargables. de bebés en lugares húmedos o cerca Bebé...
  • Seite 34 5.2 Instalación de la Unidad para los parpadear y el indicador del receptor de los padres se pondrá rojo. 4. Please power off the baby unit before removing the mains power or the batteries. Fuente de energía La Unidad para los Padres, utilice siempre dos baterías recargables AAA. 3. Una vez establecidas las conexiones principales, el Indicador de Encendido 2 x AAA rechargeable batteries for parent unit...
  • Seite 35 Mute 4. El estado de carga mantendrá las pilas del receptor de los padres completamente cargadas. Cuando el receptor de los padres se coloque estando encendido, la luz del indicador LED estará constantemente encendida. Note: 1: Recargue la Unidad para los Padres por al menos 8 horas antes de usar el monitor de bebés por primera vez.
  • Seite 36 • Compruebe que ambas las unidades están dentro del mismo ámbito de cobertura. 6. USO DEL MONITOR DE BEBÉ • Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas. Coloque ambas unidades en la misma habitación para testear la conexión. Asegúrese que la Unidad para el Bebé esté 1 M/ 3 feet link al menos a 1 meter / 3 pies de distancia de la Unidad para los Padres.
  • Seite 37 6.2 Modo mute y nivel de sensibilidad del micrófono 6.4 Luz de noche Pulse el botón Mute en el receptor de los padres, después pulse + o – durante Esta luz de noche da un brillo suave y reconfortante a su bebé y le permit ever si el 3 segundos para seleccionar el nivel de sensibilidad deseado – nivel 1 para bebé sin tener que encender la luz principal de la habitación. sensibilidad baja o nivel 5 para sensibilidad alta (Por defecto está configurado al nivel 3).
  • Seite 38 7. SOLUCIÓN A PROBLEMAS BÁSICOS 8. ADVERTENCIA Las luces de encendido están apagadas: Para evitar fallecimientos o accidentes relacionados con los cables del • Si usa el adaptador de energía, asegúrese que éste esté enchufado y encendido. monitor: • Si está usando pilas, compruebe si están correctamente instaladas. 1. Peligro de estrangulación. Los niños se pueden estrangular con los cables. Manténgalos fuera del La luz del vínculo no se enciende: alcance de los niños (como mínimo a 90cm de • Inspeccione que la Unidad para el Bebé y la Unidad para los Padres estén encendidas.
  • Seite 39 (incluida) unidad del bebé (no incluidas) 2 x pilas recargables AAA para unidad de los con respecto al monitor, y todas las garantías, y cualquier otra responsabilidad que padres surja de cualquier causa, quedan aquí excluidas y el cliente por este medio libera a Biosentronics cc de cualquier responsabilidad. GAMA DE FRECUENCIAS 1,88 a 1,9 GHz 1,88 a 1,9 GHz 10. GARANTÍA RADIO DE OPERACIÓN Biosentronics cc garantiza que este producto está libre de defectos en materiales y Hasta 300 metros / 900 pies en exterior Hasta 300 metros / 900 pies en exterior mano de obra por un período de 12 meses a partir de la fecha original de compra,...
  • Seite 40 INHOUD 1. Lay-out product ................78 1.1 Ouderunit ................78 1.2 Babyunit ................79 2. Inhoud pakket ................80 3. Wat u verder nodig heeft ............... 80 4. Belangrijke informatie ..............80 5. Installatie ..................82 5.1 De babyunit installeren ............82 5.1.1 Gebruik met netstroom ..........
  • Seite 41 1. LAY-OUT PRODUCT 1.2 Baby Unit 1.1 Ouderunit Mute knop (1) Verbinding / Geen verbindingindicatie Verbinding / Geen LED-lampje verbindingindicatie LED-lampje (2) Nachtlampje Terugspreek knop (3) Nachtlampje AAN/ Geluidsniveau lampje UIT knop Volume / VOX Link Power (4) Volume +- regelaar gevoeligheid +- regelaar (5) Stroom / Batterijbijna...
  • Seite 42 2. INHOUD PAKKET • Babyunit • Babyunit netstroomadapter • Ouderunit 1 M/ 3 feet • Ouderunit netstroomadapter • 2 x AAA oplaadbare batterijen voor de ouderunit • Ouderunit oplader • Riemclip voor de ouderunit Plaats of gebruik de babymonitor Houd de babyunit en adapterkabel • Deze gebruikershandleiding nooit in een vochtige omgeving of in altijd buiten bereik van de baby (op de buurt van water.
  • Seite 43 geen oplaadbare batterijen 2 x AAA rechargeable batteries for the parent unit. Explosiegevaar als batterijen met een verkeerd type vervangen worden.Voor de 3. Zodra er een stroomverbinding is, wordt ouderunit, altijd oplaadbare batterijen gebruiken. het Power Indicatie LED-lampje groen. 5. INSTALLATIE Waarschuwing: Gebruik alleen de meegeleverde netstroomadapter. Gebruik van een verkeerde adapter kan de babyunit permanent beschadigen. ON/OFF 1.
  • Seite 44 5.2 De ouderunit installeren Stroomtoevoer StroomtoevoerDe ouderunit gebruikt 2 x AAA oplaadbare batterijen. 2 x AAA rechargeable batteries for parent unit 5.2.1 Gebruik met batterijen 1. Verwijder de klep van het batterijvak en 2. Plaats de ouderunit op de oplader en steek de stroomadapter in het stopcontact. plaats 2 x AAA oplaadbare batterijen in het batterijvak, sluit vervolgens de klep van het Noot:...
  • Seite 45 Verbinding Mute Noot: 1. Laad de ouderunit minstens 8 uur op voordat u de babymonitor voor de eerste keer gebruikt. 2: Opladen of vervangen van de batterijen is noodzakelijk als het volgende zich voordoet: Het Verbinding power indicatie LED-lampje gaat niet oranje branden OF Batterij bijna leeg: Het power indicatie LED-lampje knippert.
  • Seite 46 6. DE BABYMONITOR GEBRUIKEN 6.2 Mute modus en gevoeligheidsniveau van microfoon instellen Plaats beide units in dezelfde kamer om de verbinding te testen. Zorg ervoor dat Druk op de Mute knop op de ouderunit, druk vervolgens binnen 3 seconden de babyunit minstens 1 meter van de op+ of– om het gewenste gevoeligheidsniveau te selecteren–niveau 1 voor Lage 1 M/ 3 feet ouderunit verwijderd is.
  • Seite 47 7. PROBLEMEN OPLOSSEN 6.4 Nachtlampje Power lampjes gaan niet aan: Het nachtlampje geeft zacht en rustgevend licht voor uw baby en u kunt naar de baby • Bij gebruik met netstroomadapters, controleer of deze aangesloten zijn en aan staan. kijken zonder de kamerverlichting aan te hoeven doen. • Bij gebruik met batterijen, controleer of deze goed zijn ingebracht. Verbindings-lampje gaat niet aan: • Controleer of de babyunit en de ouderunit beiden aan staan. • If using batteries, check whether they are correctly installed. Verbindings-lampje is rood: • De verbinding tussen uw units is verbroken. U zult ook een “Biep-Biep” signaal horen dat aangeeft dat er geen communicatie tussen de units is.Als dit gebeurt, controleer de stroomverbinding (of batterijen) en of the units binnen elkaars bereik zijn. Druk op de Light knop op de babyunit. Druk een tweede keer om het weer uit te doen. Koppelen: 6.5.
  • Seite 48 3. Gebruik nooit verlengkabels met ac adapters. Gebruik enkel de geleverde ac 10. GUARANTEE adapters. Biosentronics cc garandeert dat dit product vrij is van defecten in materialen en 4. Bevestig de monitor niet aan het bed. uitvoering voor een periode van 12 maanden vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum, bevestigd door een aankoopbon. Onze garantie-aansprakelijkheid beperkt zich tot 5.
  • Seite 49 12. TECHNISCHE SPECIFICATIES Ouder Baby STROOMTOEVOER 1 x oplaadstation met 1 x AC stroomadapter 1 x AC stroomadapter (6V DC / 400mA) (6V DC / 400mA) voor Ouderunit voor Babyunit (meegeleverd) (meegeleverd) 4 x 1.5V AA niet-oplaadbare batterijen 2 x AAA oplaadbare batterijen voor Ouderunit voor Babyunit (nietmeegeleverd) FREQUENTIE BEREIK 1.88 to 1.9 GHz 1.88 to 1.9 GHz WERKBEREIK Up to 300 meters / 900 feet outdoors Up to 300 meters / 900 feet outdoors Up to 50 meters / 150 feet indoors Up to 50 meters / 150 feet indoors AFMETINGEN...