Seite 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09608A, HG09608B Version: 08/2024 IAN 456410_2401...
Seite 2
KIDS’ WALKIE TALKIES / KINDER-WALKIE- TALKIE-SET / SET TALKIE-WALKIE ENFANT SKPMR A1 KINDER-WALKIE-TALKIE-SET DETSKÁ SÚPRAVA VYSIELAČIEK Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny KIDS’ WALKIE TALKIES SET DE WALKIE-TALKIES Operation and Safety Notes INFANTILES Instrucciones de utilización y de seguridad...
Seite 3
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Pagina Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Návod k použití...
Seite 10
Verwendete Warnhinweise und Symbole .. Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite Markenhinweise ............ Seite Lieferumfang ............Seite Sicherheitshinweise ..........Seite Teilebeschreibung ..........Seite Technische Daten ........... Seite Vor der Verwendung ........... Seite Bedienung ..............Seite Ihr Produkt einrichten ..........Seite Erste Schritte ............
Seite 11
Verwendete Warnhinweise und Symbole Die dargestellten Symbole werden in der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Gerät verwendet. GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Seite 12
Gleichstrom/-spannung Dieses Gebotszeichen weist darauf hin geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Handverletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden! WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“...
Seite 13
Dieses Symbol zeigt an, dass die Empfangsreichweite des Produkts bis zu 1,5 km (in der Stadt) beträgt. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. KINDER-WALKIE-TALKIE-SET Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Seite 14
Änderungen am Produkt werden vom Garantieumfang nicht erfasst. Eine derartige Verwendung erfolgt auf Ihre eigene Gefahr. Markenhinweise Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber. Alle anderen Namen und Produkte sind Marken oder ...
Seite 15
WARNUNG! Benutzung unter direkter Aufsicht eines Erwachsenen. WARNUNG! Während des Gebrauchs von den Ohren fernhalten. Missbrauch kann Gehörschäden verursachen. Bewahren Sie die Verpackung zum späteren Nachschlagen auf. Das Produkt ist für Kinder ab 3 Jahren geeignet. Farbe und Spezifikationen können variieren. ...
Seite 16
Die übertragenen Funkwellen könnten Störungen in Hörgeräten verursachen. Die Funkgeräte dürfen nicht bei eingeschalteten drahtlosen Komponenten in explosiver Umgebung (z. B. Lackierereien und in Bereichen mit brennbaren Gasen) verwendet werden, da die ausgesendeten Funkwellen Explosionen und Feuer verursachen können. Die Reichweite der Funkwellen variiert je nach ...
Seite 17
Batterien niemals ins Wasser, Feuer werfen oder auf heiße Oberflächen legen (z. B. Heizkörper oder Herd). Niemals das Batteriegehäuse oder die Folie öffnen oder die Kontakte kurzschließen. Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr! Vermeiden Sie äußere mechanische Einwirkungen (z. B. ...
Seite 18
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität (+/-). Legen Sie die Batterien gemäß den Polaritätsmarkierungen (+) und (-) auf der Batterie und dem Produkt ein. Entsorgen Sie Altbatterien ordnungsgemäß bei kommunalen Sammelstellen oder im Handel. Keine wiederaufladbaren Batterien verwenden! ...
Seite 19
Das Produkt keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt ist. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während der Reinigung oder Bedienung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Die Batterien müssen vor der Reparatur aus den Funkgeräten entnommen werden. Vor einer weiteren Verwendung müssen die Geräte von einer qualifizierten Person überprüft werden.
Seite 20
Beachten Sie die Richtlinien und Gesetze im Nutzungsland. In einigen Ländern ist es verboten, Ihr Walkie-Talkie während des Fahrens zu benutzen. In diesem Fall müssen Sie Ihr Fahrzeug vor der Benutzung am Straßenrand anhalten. Das Funkgerät darf keinesfalls mit einer beschädigten ...
Seite 21
Teilebeschreibung 1 Display EIN/AUS Schalter 3 Mikrofon Lautstärke erhöhen Lautstärke senken/ Sperrtaste 6 Lautsprecher -Taste Kanal Abwärtstaste / Anruftontaste Kanal Aufwärtstaste 10 Antenne 11 Gürtelklemme 12 Batteriefachdeckel 13 Schraube für Batteriefachdeckel 14 Statusanzeigen 15 Kanalnummer 16 AAA Alkali-Batterien (LR03) x 6 17 Kurzanleitung 18 DE/AT/CH...
Seite 23
Betriebstemperatur: 5 - 35°C Lagerungstemperaturbereich: 0 - 45°C Feuchtigkeit (keine 10 bis 70 % relative Luftfeuchte Kondensation) Abmessungen (L x B x H): 138 x 53 x 36 mm (Gürtelklemme) Gewicht (ohne Batterien): ca. 70g (pro Gerät) HINWEIS: Die Kommunikationsreichweite wird basierend auf optimalen Bedingungen ohne Hindernisse berechnet.
Seite 24
Kanal Frequenz (MHz) 446,09375 446,10625 Vor der Verwendung HINWEIS: Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob der Verpackungsinhalt vollständig und unbeschädigt ist! Alle Teile müssen ausgepackt und das Verpackungsmaterial muss vollständig entfernt werden. Bedienung Ihr Produkt einrichten Gürtelklemme installieren/entfernen Gürtelklemme installieren Stecken Sie die Gürtelklemme 11 in den Schlitz an der...
Seite 25
Schritt 2: Lösen Sie die Schraube 13 für den Batteriefachdeckel 12 mit einem geeigneten Schraubendreher und entfernen Sie die Batteriefachdeckel 12 . Schritt 3: Legen Sie 3 AAA-Batterien 16 in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass die Pole + und – der Batterien an den entsprechenden Anschlussklemmen im Batteriefach ausgerichtet sind.
Seite 26
Die Kanalnummer 15 im Display erlischt und die Statusanzeigen 14 blinken alle 5 Sekunden langsam, um anzuzeigen, dass das Gerät immer noch bereit ist, Nachrichten und Ruftöne zu empfangen. Die Tasten „Kanal aufwärts/abwärts“ 9 / 8 und „Lautstärke erhöhen/ senken“ 4 / 5 werden automatisch gesperrt.
Seite 27
Sperrtaste 5 gedrückt halten, bis ein akustisches Signal zu hören ist. Drücken Sie zum Anpassen der Lautstärke die Taste 4 zum Erhöhen oder Taste 5 zum Senken. Nach jedem Drücken der Tasten „Lautstärke erhöhen/ senken“ 4 / 5 hören Sie die eingestellte Lautstärke durch den akustischen Signal.
Seite 28
HINWEIS: Alle Geräte, die auf den gleichen Kanal eingestellt sind, können am Gespräch teilnehmen. Übertragung HINWEIS: Bei allen Walkie-Talkies, die sich in Reichweite befinden und auf den selben Kanal eingestellt sind, wird die Durchsage wiedergegeben. Schritt 1: Halten Sie die TALK-Taste 7 gedrückt. Lassen Sie die Taste nicht los.
Seite 29
Anrufalarm- (CA) Töne Der Anrufton ist ein akustisches Signal, dass andere Walkie- Talkies auf dem aktuell eingestellten Kanal alamiert, dass Sie eine Nachricht übermitteln möchten. Dieses Produkt hat 5 verschiedene Anruftöne. Um einen Rufton zu senden, halten Sie die Anruftontaste 8 für 3 Sekunden lang gedrückt.
Seite 30
Reinigung Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus! Verwenden Sie keine säurehaltigen, scheuernden oder lösemittelhaltigen Reinigungsmittel, da diese das Produkt beschädigen können. Reinigen Sie das Gehäuse des Produktes ausschließlich mit einem weichen, trockenen Tuch! Bei anhaltender Verschmutzung kann ein mildes ...
Seite 31
Problem Behebung Option 1: Schwaches Signal, von Schlechter oder gestörter Empfang elektromagnetischen Quellen entfernen. Option 2: Batterien fast leer. Setzen Sie neue Batterien in das Produkt ein. Option 3: Versuchen Sie, auf einen anderen Kanal zu wechseln, und prüfen Sie, ob sich die Qualität verbessert. Option 4: Der Abstand zwischen Sender und Empfänger ist zu groß.
Seite 32
Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Seite 33
Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten...
Seite 34
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Entfernen Sie vor der Entsorgung des Produkts installierte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese separat. Geben Sie Batterien/Akkus und das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. (or) Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab.
Seite 35
Garantie und Service Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Seite 36
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 456410_2401) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Seite 37
Warnings and symbols used ......Page Introduction ............. Page Intended use ............Page Trademark notices ..........Page Scope of delivery ..........Page Safety notes............. Page Description of parts ..........Page Technical data ............Page Before use ..............Page Operation ..............Page Setting up your product ........
Seite 38
Warnings and symbols used The symbols shown are used in the operating instructions, on the packaging and on the unit. DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death.
Seite 39
This action sign indicates to wear suitable protective gloves! Follow the instructions to avoid hands striking or being struck by objects or being in contact with thermal or chemical materials! WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD”...
Seite 40
Any such use is at your own risk. Trademark notices The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products are trademarks or registered ...
Seite 41
Scope of delivery 2 x Walkie talkies 6 x AAA (LR03) alkaline batteries 1 x Short manual Safety notes Before using the product, please familiarize yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! The product must be checked before each use, a defective or damaged device must not be used.
Seite 42
frequently underestimate the dangers. The packaging material is not a toy. Children may only play with the product under adult supervision. DANGER! Some of the provided parts can be swallowed. If a part is swallowed, seek immediate medical attention. WARNING! Radio interference Switch the product off on aeroplanes, in hospitals, or near ...
Seite 43
Battery Warning Notices GENERAL WARNING NOTICES Always keep batteries out of reach of children. Cleaning and maintenance may not be carried out by children without supervision. Do not expose the batteries to extreme conditions (e.g., radiators or direct sunlight). Handle damaged or leaking batteries with extreme caution ...
Seite 44
Use of lithium batteries/ rechargeable batteries must be prohibited. Remove the batteries when they are flat, or if the item is not in use for an extended period. New and used batteries must not be used together. Clean the contacts on the batteries and in the battery ...
Seite 45
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. WARNING! Ensure that: The product is not used in the immediate vicinity of magnetic ...
Seite 46
immediately and remove the batteries. In such cases, the product should not be used until they have been inspected by authorised service personnel. Only have the product repaired by qualified personnel. Never open the housing of the product. Observe the regulations and laws in the country of use. In ...
Seite 47
Description of parts 1 Display ON/OFF button 3 Microphone Volume up button Volume down / Lock button 6 Speaker button Channel down button / Call tone button Channel up button 10 Antenna 11 Belt clip 12 Battery compartment cover 13 Screw for the battery compartment cover 14 Status indicators 15 Channel number...
Seite 48
Technical data Walkie talkies Channels: Frequency: 446.00625 - 446.10625 MHz Band: 446 PMR Head SAR - Report SAR (10g) (100% 1.029 W/kg duty cycle): - Duty SAR (10g) (50% 0.515 W/kg duty cycle): Body-worn SAR - Report SAR (10g) (100% 1.029 W/kg duty cycle): - Duty SAR (10g) (50%...
Seite 49
Storage temperature range: 0 - 45°C Humidity (no 10 to 70 % RH condensation): Dimension (L x W x H): 138 x 53 x 36 mm (with belt clip) Weight (without batteries): approx. 70g (per unit) NOTE: The communication range is calculated based on optimum conditions, with no obstructions.
Seite 50
Before use NOTE: Before use, verify the package contents are complete and undamaged! All parts have to be unpacked and the packaging material has to be removed completely. Operation Setting up your product Installing/removing the belt clip Installing the belt clip Insert the belt clip 11 into the slot located at the back of the walkie talkie.
Seite 51
Step 4: Mount the battery compartment cover 12 and lock it back with the screw 13 using the screwdriver. Step 5: Replace the belt clip 11 . Getting started NOTE: The walkie talkie set work as a pair and need to communicate with each other using the same communication channel.
Seite 52
NOTE: If the walkie talkie is idle for over 1.5 hours, it will turn off automatically. Lock and unlock the buttons When the button lock is enabled, the Channel Up/Down 9 / 8 and Volume Up/Down 4 / 5 buttons are locked.
Seite 53
Explanations on the status indicators 14 Indicators ON: Transmitting message or call tones Indicators blink quickly: Receiving message or call tones Indicators blink for every slowly (every 5 seconds): In standby mode Setting up a different channel (Total 9 channels) Both of the walkie talkies need to be set to the same channel for communication.
Seite 54
Step 3: Release the TALK button 7 once you have completed your message. An acoustic signal can then be heard and the status indicator 14 will go off and then blink again. NOTE: If the TALK button 7 is pressed and hold for over 1 minute, the walkie talkie will produce a continuous acoustic signal and stop the transmission in order to prevent accidental transmissions and save battery charge.
Seite 55
Low battery alert When the battery power is low, the device will produce periodic acoustic signal for every 5 minutes until the new batteries are replaced. Storage when not in use Batteries must be removed before storage. Store the product in a dry indoor location protected from ...
Seite 56
Troubleshooting Problem Solution Option 1: Replace the product with new The device cannot be switched on. batteries. Option 2: Check that the batteries have been inserted into the battery compartment with the correct polarity orientation. Option 3: Make sure press and hold the ON/ OFF button 2 for at least 3 seconds.
Seite 57
Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which you be disposed through your local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98:composite materials.
Seite 58
The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Batteries/accumulators: Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/accumulators! Never dispose of batteries in your household waste.
Seite 59
Warranty and service Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Seite 60
Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 456410_2401) available as proof of purchase. You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Seite 61
Avertissements et symboles utilisés ....Page Introduction ............. Page Utilisation prévue ..........Page Avis relatifs aux marques ......... Page Consignes de sécurité .......... Page Contenu de la livraison ........Page Description des pièces ......... Page Données techniques ..........Page Avant utilisation ............. Page Fonctionnement ............
Seite 62
Avertissements et symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'appareil. DANGER ! Ce symbole accompagnant le mot « DANGER » indique un danger avec un niveau de risque élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Seite 63
Ce signe d’action indique de porter des gants de protection appropriés ! Suivez les instructions pour éviter les coups portés aux mains par des objets ou le contact avec des matériaux thermiques ou chimiques. AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement avec ce symbole et le terme « AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION »...
Seite 64
Un tel usage se fera à vos risques et périls. Avis relatifs aux marques La marque et le nom commercial SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. FR/BE...
Seite 65
Tous les autres noms et produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Contenu de la livraison 2 x talkies-walkies 6 x piles alcalines AAA (LR03) 1 x Guide de démarrage rapide Consignes de sécurité Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions de sécurité...
Seite 66
AVERTISSEMENT ! DANGER MORTEL ET RISQUE D’ACCIDENT POUR LES NOURRISSONS ET ENFANTS ! DANGER ! RISQUE DE SUFFOCATION ! Ne laissez jamais un enfant sans surveillance avec des matériaux d’emballage. Les matériaux d’emballage induisent un risque de suffocation. Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Seite 67
La gamme des ondes radio varie selon les conditions environnementales. Dans le cas de transmission de données sans fil, les tiers non autorisés recevant les données ne peuvent pas être exclus. Le produit ne doit pas être utilisé dans une zone de ...
Seite 68
Les bornes d'alimentation ne doivent pas être court- circuitées. NOTES D’AVERTISSEMENT SUPPLÉMENTAIRES SUR LES PILES N'utilisez que des piles du même fabricant et du même type. Utilisez uniquement le type de piles spécifié ! L'utilisation de piles d’un type incorrect peut endommager ou ...
Seite 69
Les piles doivent être remplacées par un adulte uniquement. Une utilisation inappropriée peut causer des explosions et un danger pour la vie. Risque de fuite des piles En cas de fuite des piles, retirez-les immédiatement du produit pour éviter tout dommage. Évitez tout contact des produits chimiques ayant fui avec la peau, les yeux et les muqueuses.
Seite 70
OWIM GmbH & Co KG n’est pas responsable pour les interférences avec les postes de radio ou de télévision consécutives à des modifications non autorisées du produit. L’utilisateur du produit est entièrement responsable de la correction des interférences causées par une telle modification non autorisée du produit, ainsi que du remplacement de tels produits.
Seite 71
support pour dispositif, ces éléments ne doivent pas contenir de métal. Gardez toujours une distance aussi grande que possible par rapport à l'antenne. L'antenne ne doit pas être touchée pendant l'utilisation. Utilisez le clip de ceinture si vous souhaitez emmener ...
Seite 72
13 Vis du couvercle du compartiment des piles 14 Voyants d’état 15 Numéro du canal 16 Piles AAA alcalines (LR03) x 6 17 Consignes d’utilisation Données techniques Talkies-walkies Canaux : Fréquence : 446,00625 - 446,10625 MHz Bande : 446 PMR Indice DAS au niveau de la tête - Indice DAS évalué...
Seite 73
- Indice DAS en conditions 0.515 W/kg d’utilisation (10 g) (cycle d’utilisation 50%) : Puissance de sortie : <28.5 dBm Plage : Jusqu’à 1,5km (en ville), 8km (en plein air) Puissance d’émission : ≤28.114 mW ERP Type de modulation : FM-F3E Séparation des canaux : 12,5 kHz Piles conventionnelles : 3 x piles AAA (LR03)
Seite 74
Tableau des fréquences : Canal Fréquence (MHz) 446.00625 446.01875 446.03125 446.04375 446.05625 446.06875 446.08125 446.09375 446.10625 Avant utilisation REMARQUE : Avant utilisation, vérifiez que le contenu de l’emballage est complet et intact ! Toutes les pièces doivent être déballées et le matériau ...
Seite 75
Insérez le clip de ceinture 11 dans la fente à l'arrière des talkies-walkies. Le clip de ceinture 11 doit s'enclencher avec un son. Retrait du clip de ceinture Pour retirer le clip de ceinture 11 des talkies-walkies, ouvrez le verrouillage du clip de ceinture. Une fois ouvert, faites glisser le clip de ceinture 11 hors de la fente.
Seite 76
Allumer les talkies-walkies Pour allumer les talkies-walkies, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT 2 et maintenez-le enfoncé pendant au moins 3 secondes. Il y aura alors un signal sonore et le canal actuellement réglé s'affichera sur l'écran 1 . À ce moment, les talkies-walkies sont en mode récepteur.
Seite 77
Pour verrouiller les boutons, appuyez à nouveau sur le bouton Verrouiller 5 et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce qu'un signal sonore sonne. REMARQUE : Si vos talkies-walkies restent inactif pendant plus de 10 secondes, un signal sonore sonne et ils passeront alors en mode veille.
Seite 78
Réglage d'un canal différent (total de 9 canaux) Les deux talkies-walkies doivent être réglés sur le même canal pour pouvoir être utilisé. Il y a un total de 9 canaux de réglage. Étape 1 : Si les boutons Canal Plus/Moins 9 / 8 sont verrouillés, déverrouillez-les d'abord en appuyant sur le bouton Verrouiller 5 et en le maintenant enfoncé...
Seite 79
Réception Lorsque l'extrémité émettrice a transmis un message, celui- ci sera entendu en même temps du côté de l'extrémité réceptrice. Les voyants d'état 14 clignotent rapidement pendant la réception. Lorsque la transmission est terminée, un signal sonore sonne et les voyants de signal 14 s'éteignent, et l'appareil passera en mode veille.
Seite 80
Rangez le produit lorsqu’il est inutilisé Les piles doivent être retirées avant rangement. Stockez le produit à l'intérieur, dans un endroit sec et protégé de la lumière directe du soleil, de préférence dans son emballage d'origine. Nettoyage Éteignez le produit avant nettoyage ! ...
Seite 81
Problème Solution Option 1 : Signal faible, éloignez-vous des Mauvaise réception ou sources électromagnétiques. interférences Option 2 : Les piles sont usées, remplacez présentes par des nouvelles piles. Option 3 : Essayez de changer de canal pour voir si la qualité s’améliore. Option 4 : La distance entre l'émetteur et le récepteur est trop grande.
Seite 82
Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services...
Seite 83
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les conteneurs de recyclage de la commune.
Seite 84
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
Seite 85
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
Seite 86
car ce document est nécessaire pour prouver l’achat. Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à...
Seite 87
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné...
Seite 88
Gebruikte waarschuwingen en symbolen Pagina 86 Inleiding ..............Pagina 88 Beoogd gebruik ............ Pagina 88 Verklaring met betrekking tot handelsmerken ............. Pagina 89 Inhoud verpakking ..........Pagina 89 Veiligheidsopmerkingen ........Pagina 89 Beschrijving van de onderdelen ....Pagina 95 Technische gegevens ........... Pagina 96 Voorafgaand aan het gebruik .......
Seite 89
Gebruikte waarschuwingen en symbolen De getoonde symbolen worden gebruikt in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op de eenheid. GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken.
Seite 90
Dit actieteken geeft aan dat geschikte beschermende handschoenen gedragen moeten worden! Volg de aanwijzingen om te voorkomen dat handen worden geraakt door voorwerpen of deze raken of in contact komen met thermische of chemische materialen! WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing met dit symbool en de woorden “WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR”...
Seite 91
WALKIETALKIE-SET VOOR KINDEREN Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Seite 92
Verklaring met betrekking tot handelsmerken Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. Overige productnamen en producten zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren. Inhoud verpakking 2 x walkie talkies...
Seite 93
Bewaar de verpakking voor raadpleging in de toekomst. Het product is geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar oud. Kleur en specificaties kunnen variëren. WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN RISICO VOOR ONGELUKKEN VOOR KINDEREN! GEVAAR! VERSTIKKINGSGEVAAR! Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het verpakkingsmateriaal. Het verpakkingsmateriaal vormt een verstikkingsrisico.
Seite 94
schilderwerkplaatsen en in gebieden met brandbare gassen) met de draadloze componenten ingeschakeld, omdat de afgegeven radiogolven explosies en brand kunnen veroorzaken. Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van de omgeving. In het geval van draadloze gegevensoverdracht kan niet worden uitgesloten dat ongeautoriseerde derden de gegevens ontvangen.
Seite 95
Vermijd externe mechanische invloeden (bijv. stoten, scherpe objecten of verpletting). Er bestaat een risico op brand of explosie! De voedingsklemmen moeten niet worden kortgesloten. AANVULLENDE WAARSCHUWINGSBERICHTEN BATTERIJ Gebruik alleen batterijen van dezelfde fabrikant en van hetzelfde type. Gebruik uitsluitend het opgegeven type batterij! ...
Seite 96
Gooi gebruikte batterijen op juiste wijze weg bij gemeentelijke verzamelpunten of winkels. Gebruik geen oplaadbare batterijen! Batterijen moeten altijd worden vervangen door een volwassene. Onjuist gebruik kan explosies en levensgevaar veroorzaken. Risico van lekken van batterijen Verwijder lekkende batterijen direct uit het product om schade te voorkomen.
Seite 97
De batterijen moeten worden verwijderd uit de radio’s voorafgaand aan reparatie. Voorafgaand aan volgend gebruik moet de apparatuur worden gecontroleerd door een gekwalificeerd persoon. Het product mag tijdens het gebruik niet worden afgedekt. OWIM GmbH & Co KG is niet verantwoordelijk ...
Seite 98
beschadigd is, moet het gebruik van de walkie talkie worden gestopt. Houd het ten minste 25 mm uit de buurt van uw gezicht als u op de spraakknop drukt. Als u de riemklem, een draagtas of een andere houder voor het apparaat wilt gebruiken, mogen deze artikelen geen metaal bevatten.
Seite 99
11 Riemklem 12 Deksel batterijvak 13 Schroef voor het deksel van het batterijvak 14 Statusindicatoren 15 Kanaalnummer 16 AAA-alkalinebatterijen (LR03) x 6 17 Gebruiksaanwijzing Technische gegevens Walkie talkies Kanalen: Frequentie: 446,00625 - 446,10625 MHz Band: 446 PMR Hoofd SAR - Verslag SAR (10g) (100% 1,029 W/kg bedrijfscyclus):...
Seite 100
Voedingsuitgang: <28.5 dBm Bereik: Tot 1,5 km (in stad), 8 km (open veld) Verzendkracht: ≤28.114 mW ERP Modulatietype: FM-F3E Kanaalscheiding: 12,5 kHz Gewone batterijen: 3 x AAA (LR03)-batterijen Bedrijfstemperatuurlimieten: 5 - 35°C Opslagtemperatuurbereik: 0 - 45°C Vochtigheid (geen 10 tot 70 % RV condens): Afmetingen (L x B x H): 138 x 53 x 36 mm (met...
Seite 101
Frequentietabel: Kanaal Frequentie (MHz) 446.00625 446.01875 446.03125 446.04375 446.05625 446.06875 446.08125 446.09375 446.10625 Voorafgaand aan het gebruik OPMERKING: Controleer voor het gebruik of de inhoud van de verpakking volledig en onbeschadigd is. Alle onderdelen moeten worden uitgepakt en het ...
Seite 102
Gebruik Uw product instellen De riemklem installeren/verwijderen De riemklem installeren Plaats de riemklem 11 in de sleuf aan de achterkant van de walkie talkie. U moet de riemklem 11 op zijn plaats horen klikken. De riemklem verwijderen Om de riemklem 11 van de walkie talkie te verwijderen, maakt u de riemklemblokkering los.
Seite 103
Aan de slag OPMERKING: De walkie talkie-set werkt als een paar en moet communiceren met elkaar met gebruik van hetzelfde communicatiekanaal. Ze moeten zich tevens binnen 1,5 km (in stad) of 8 km (open veld) bevinden om te werken. Op een vrij kanaal kunnen anderen met dezelfde walkie talkie uw gesprek volgen.
Seite 104
De knoppen vergrendelen en ontgrendelen Wanneer de knopvergrendeling is ingeschakeld, zijn de knoppen Kanaal hoger/ lager 9 / 8 en Volume omhoog/ omlaag 4 / 5 vergrendeld. Voor het ontgrendelen van de knoppen, houdt u de knop Vergrendelen 5 ingedrukt tot een akoestisch signaal wordt gehoord.
Seite 105
Toelichtingen op de statusindicatoren 14 Indicatoren AAN: Verzenden van bericht of oproeptonen Indicatoren knipperen snel: Ontvangen van bericht of oproeptonen Indicatoren knipperen langzaam (om de 5 seconden): In stand-by- modus Een ander kanaal instellen (9 kanalen in totaal) Beide walkie talkies moeten op hetzelfde kanaal worden ingesteld om te kunnen communiceren.
Seite 106
Stap 2: Houd de walkie talkie op ongeveer 3 tot 5 cm van uw mond en spreek in de microfoon 3 . De statusindicatoren 14 zijn AAN tijdens het zenden. Stap 3: Laat de TALK-knop 7 los wanneer u klaar bent met het inspreken van uw bericht.
Seite 107
Roger-pieptoon Een signaaltoon wordt gehoord aan de ontvangende kant zodra u stopt met zenden. De ontvangende persoon weet nu wanneer hij of zij terug kan praten. De signaalindicatoren 14 aan de ontvangende kant knipperen snel tijdens ontvangst van de signaaltoon. Waarschuwing lage batterijspanning Bij een lage batterijspanning produceert het apparaat periodiek een akoestisch signaal om de 5 minuten tot nieuwe...
Seite 108
Problemen oplossen Probleem Oplossing Optie 1: Plaats nieuwe batterijen in het Het apparaat schakelt niet product. Optie 2: Zorg ervoor dat de batterijen in het batterijvak zitten met de juiste polariteit. Optie 3: Zorg ervoor dat u de AAN/UIT-knop 2 minstens 3 seconden lang ingedrukt houdt.
Seite 109
Afvoer Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Seite 110
Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Batterijen/accu’s: Milieuvervuiling door een verkeerde verwijdering van de batterijen/accu’s!
Seite 111
Garantie en service Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt.
Seite 112
bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 456410_2401) als bewijs van aankoop bij de hand.
Seite 113
Ostrzeżenia i zastosowane symbole ..Strona 111 Wstęp ..............Strona 113 Przewidziane zastosowanie ......Strona 113 Informacje na temat znaków towarowych ............Strona 114 Zakres dostawy ..........Strona 114 Informacje dotyczące bezpieczeństwa..Strona 114 Opis części ............. Strona 121 Dane techniczne ..........Strona 122 Przed rozpoczęciem użytkowania .....
Seite 114
Ostrzeżenia i zastosowane symbole Pokazane symbole są stosowane w tych instrukcjach obsługi, na opakowaniu i na urządzeniu. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, oznacza wysoki poziom zagrożenia, które w razie wystąpienia, spowoduje poważne obrażenia lub śmierć. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem "OSTRZEŻENIE", wskazuje średniego poziomu zagrożenie, które, jeśli się...
Seite 115
Ten symbol działania oznacza konieczność założenia odpowiednich rękawic ochronnych! Należy stosować się do instrukcji, aby uniknąć zderzenia dłoni z przedmiotami albo wejścia w kontakt z materiałami termicznymi lub chemicznymi! OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Ostrzeżenie z tym symbolem i tekstem „OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM”...
Seite 116
ZESTAW KRÓTKOFALÓWEK DLA DZIECI Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się...
Seite 117
Informacje na temat znaków towarowych Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością odpowiednich właścicieli. Pozostałe nazwy i produkty są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli. Zakres dostawy 2 x krótkofalówki 6 x baterie alkaliczne AAA (LR03) 1 x Krótka instrukcja...
Seite 118
OSTRZEŻENIE! Podczas używania należy trzymać z dala od uszu. Niewłaściwe używanie może spowodować uszkodzenie słuchu. Opakowanie należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Produkt jest odpowiedni dla dzieci w wieku od 3 lat. Kolory i specyfikacje mogą się różnić. ...
Seite 119
elektromagnetyczne może wpływać na działanie tych urządzeń. Rozchodzące się fale radiowe mogą zakłócać działanie aparatów słuchowych. Produktu z aktywnymi komponentami bezprzewodowymi nie wolno umieszczać lub używać w pobliżu miejsc, w których występują gazy łatwopalne lub które są zagrożone wybuchem (np.
Seite 120
się do oczu, należy je przepłukać wodą i jak najszybciej zgłosić się do lekarza! Baterii nie można połykać! Jednak, jeśli to się stało, należy natychmiast zgłosić się do lekarza! Baterii nigdy nie należy wrzucać do wody, ognia lub umieszczać...
Seite 121
OSTRZEŻENIE! Baterii nie wolno ładować ani reaktywować w inny sposób, demontować, wrzucać do ognia ani zwierać. Może to spowodować zapalenie lub eksplozję! Podczas wkładania baterii należy zwrócić uwagę na prawidłowe ukierunkowanie biegunów (+/-) . Baterie należy wkładać zgodnie z oznaczeniami biegunów (+) i (-) na baterii i w produkcie.
Seite 122
OSTRZEŻENIE! Należy upewnić się, że: Produkt nie jest używany bezpośrednio przy źródłach pól magnetycznych (np. głośnikach). Na produkcie ani w jego pobliżu nie ma żadnych źródeł ognia (np. zapalonych świeczek). Do środka produktu nie zostały włożone żadne przedmioty. ...
Seite 123
przypadkach produktu nie należy używać do momentu jego sprawdzenia przez pracownika autoryzowanego serwisu. Produkt może być naprawiany wyłącznie przez wykwalifikowane osoby. Nie należy nigdy otwierać obudowy produktu. Należy przestrzegać przepisów i prawa obowiązujących w kraju używania. W niektórych krajach zakazuje się używania krótkofalówek podczas kierowania pojazdem, przed użyciem należy wtedy zatrzymać...
Seite 124
Opis części 1 Wyświetlacz Przycisk włączania/wyłączania 3 Mikrofon Przycisk zwiększenia głośności Zmniejszenie głośności / Przycisk blokady 6 Głośnik 7 Przycisk Przycisk Kanał w dół / Sygnał rozmowy Przycisk Kanał w górę 10 Antena 11 Zaczep paska 12 Pokrywa wnęki na baterię 13 Śruba pokrywy wnęki baterii 14 Wskaźniki stanu 15 Numer kanału...
Seite 125
Dane techniczne Krótkofalówki Kanały: Częstotliwość: 446,00625 - 446,10625 MHz Pasmo: 446 PMR Moc oddziaływania fal radiowych na głowę (SAR): - SAR zmierzony 1,029 W/kg laboratoryjnie (10g) (cykl pracy 100%): - SAR podczas 0,515 W/kg użytkowania (10g) (cykl pracy 50%): Moc oddziaływania fal radiowych (SAR) podczas noszenia na ciele...
Seite 126
Moc transmisji: ≤28.114 mW ERP Typ modulacji: FM-F3E Separacja kanałów: 12,5 kHz Baterie konwencjonalne: 3 x baterie AAA (LR03) Zakres temperatury 5 - 35°C działania: Zakres temperatury 0 - 45°C podczas przechowywania: Wilgotność (bez od 10% do 70% RH kondensacji): Wymiary (D x S x W): 138 x 53 x 36 mm (z zaczepem paska)
Seite 127
Tabela częstotliwości: Kanał Częstotliwość (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 446,08125 446,09375 446,10625 Przed rozpoczęciem użytkowania UWAGA: Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić, czy zawartość opakowania jest kompletna i nieuszkodzona! Należy wypakować wszystkie elementy i zdjąć całkowicie materiały opakowania.
Seite 128
Obsługa Konfiguracja produktu Instalacja/zdejmowanie zaczepu paska Instalacja zaczepu paska Włóż zaczep paska 11 do gniazda z tyłu krótkofalówki. Zaczep na pasek 11 musi kliknąć, co oznacza zaskoczenie na miejsce. Zdejmowanie zaczepu paska Aby zdjąć zaczep na pasek 11 z krótkofalówki, zwolnij blokadę...
Seite 129
Wprowadzenie UWAGA: Zestaw krótkofalówek działa jako para i wymaga do komunikacji ze sobą tego samego kanału komunikacji. Także, podczas pracy urządzenia powinny znajdować się w odległości 1,5 km (w mieście) lub 8 km (otwarta przestrzeń). Na wolnym kanale w rozmowie mogą...
Seite 130
3 sekundy. Usłyszany zostanie sygnał akustyczny, a wyświetlacz 1 wyłączy się. UWAGA: Jeżeli krótkofalówka nie będzie używana przez ponad 1,5 godziny, wyłączy się automatycznie. Blokada i odblokowanie przycisków Po włączeniu blokady przycisku, przyciski Kanał w górę/w dół 9 / 8 i Zwiększenie/zmniejszenie głośności 4 / 5 , są...
Seite 131
Objaśnienia wskaźników stanu 14 Wskaźniki włączone: Transmisja komunikatu lub sygnałów rozmowy Szybkie miganie wskaźników: Odbiór komunikatu lub sygnałów rozmowy Wolne miganie wszystkich wskaźników (co 5 sekund): W trybie gotowości Ustawienie innego kanału (Łącznie 9 kanałów) Obydwie krótkofalówki wymagają ustawienia na ten sam kanał komunikacji.
Seite 132
Krok 2: Przytrzymaj krótkofalówkę w odległości około 3 do 5 cm od ust i zacznij mówić do mikrofonu 3 . Podczas transmisji wskaźniki stanu 14 są włączone. Krok 3: Po zakończeniu swojej wiadomości, zwolnij przycisk TALK 7 . Następnie wygenerowany zostanie sygnał akustyczny, a wskaźnik stanu 14 wyłączy się, po czym ponownie zamiga.
Seite 133
Sygnał przyjęcia Po zatrzymaniu transmisji, po stronie odbioru zostanie wygenerowany sygnał dźwiękowy. Osoba odbierająca wie, że on lub ona może odpowiedzieć. Podczas odbierania sygnału dźwiękowego będą szybko migać wskaźniki sygnału 14 po stronie odbioru. Powiadomienie o niskim poziomie naładowania baterii Przy niskim poziomie naładowania baterii, urządzenie będzie okresowo generować...
Seite 134
Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązanie Opcja 1: Wymień baterie produktu na Urządzenia nie można włączyć. nowe. Opcja 2: Sprawdź, czy baterie zostały włożone do wnęki na baterie z zachowaniem prawidłowego ukierunkowania kierunków biegunów. Opcja 3: Pamiętaj, aby nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk WŁ./WYŁ.
Seite 135
Utylizacja Opakowanie: Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–...
Seite 136
Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną...
Seite 137
Baterii/akumulatorów: Szkody środowiskowe spowodowane nieprawidłową utylizacją baterii i akumulatorów! Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Seite 138
Gwarancja i serwis Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną...
Seite 139
np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować...
Seite 140
Použitá varování a symboly ......Strana 138 Úvod ................Strana 140 Zamýšlené použití ..........Strana 140 Oznámení o ochranných známkách....Strana 140 Obsah dodávky ............. Strana 141 Bezpečnostní pokyny .......... Strana 141 Popis součástí ............Strana 147 Technické údaje ............Strana 148 Před použitím ............
Seite 141
Použitá varování a symboly Zde uvedené symboly jsou použity v tomto návodu, na obalu a na jednotce. NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti.
Seite 142
Tato příkazová značka stanoví, abyste použili vhodné ochranné rukavice! Dodržujte tento pokyn, aby se zabránilo úderu rukama nebo do rukou předměty nebo kontaktu s tepelnými nebo chemickými materiály! VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Výstraha doplněná touto značkou a slovy „VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU“ označuje potenciální...
Seite 143
úpravami produktu, se nebude vztahovat záruka. Takový způsob používání je na vaše vlastní riziko. Oznámení o ochranných známkách Ochranná známka a obchodní název SilverCrest je majetkem příslušných vlastníků. Všechny ostatní názvy výrobků jsou ochrannými známkami ...
Seite 144
Obsah dodávky 2 x vysílačky 6 x alkalické baterie AAA (LR03) 1 x krátký návod Bezpečnostní pokyny Před použitím produktu se prosím seznamte se všemi bezpečnostními a provozními pokyny! Při předávání tohoto produktu další osobě rovněž předejte veškerou dokumentaci! Před každým použitím je nutné...
Seite 145
Děti si často neuvědomují rizika. Obalový materiál není na hraní. Děti si smí hrát s tímto výrobkem pouze pod dohledem dospělé osoby. NEBEZPEČÍ! U některých součástí produktu hrozí nebezpečí spolknutí. Dojde-li ke spolknutí některé součásti, ihned vyhledejte lékařskou pomoc. VAROVÁNÍ! Rádiové...
Seite 146
Upozornění k bateriím OBECNÁ UPOZORNĚNÍ K BATERIÍM Vždy uchovávejte baterie mimo dosah dětí. Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez přímého dohledu dospělé osoby. Nevystavujte baterie extrémním podmínkám (např. radiátorům nebo přímému slunečnímu záření). S poškozenými nebo vyteklými bateriemi zacházejte s ...
Seite 147
Použití nesprávných baterií může poškodit nebo zničit ochranné zařízení výrobku. Používání lithiových baterií / nabíjecích baterií je zakázáno. Když jsou baterie vybité nebo nebudete-li zařízení delší dobu používat, vyjměte baterie. Nové a použité baterie se nesmí používat společně. ...
Seite 148
POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při kontaktu způsobit popálení pokožky. Pokud k takovému případu dojde, vždy noste ochranné rukavice. VAROVÁNÍ! Vždy se ujistěte, že: Produkt se nepoužívá v bezprostřední blízkosti magnetických polí (například reproduktorů). Na produkt ani do jeho blízkosti nejsou umístěny zdroje ...
Seite 149
okamžitě výrobek vypněte a vyjměte baterie. V takových případech nelze produkt používat, dokud jej nezkontroluje autorizovaný servisní pracovník. Tento produkt smí opravovat pouze kvalifikovaný pracovník. Zásadně neotevírejte plášť produktu. Dodržujte předpisy a zákony v zemi použití. V některých zemích je zakázáno používat vysílačku během řízení vozidla.
Seite 150
Popis součástí 1 Displej Vypínač 3 Mikrofon Tlačítko zvýšení hlasitosti Tlačítko snížení hlasitosti / tlačítko zámku 6 Reproduktor 7 Tlačítko Tlačítko pro snížení kanálu / tlačítka volacího tónu Tlačítko pro zvýšení kanálu 10 Anténa 11 Opasková spona 12 Kryt přihrádky na baterii 13 Šroub krytu přihrádky pro baterie 14 Indikátory stavu 15 Číslo kanálu...
Seite 151
Technické údaje Vysílačky Kanály: Kmitočet: 446,00625 - 446,10625 MHz Pásmo: 446 PMR Náhlavní SAR - Referenční SAR (10 g) 1,029 W/kg (100% pracovní cyklus): - Pracovní SAR (10 g) 0,515 W/kg (50% pracovní cyklus): SAR při nošení na těle - Referenční...
Seite 152
Rozsah provozní teploty: 5 - 35°C Rozsah skladovací teploty: 0 - 45°C Vlhkost (bez kondenzace): 10 až 70 % RH Rozměry (D x Š x V): 138 x 53 x 36 mm (s opaskovou sponou) Hmotnost (bez baterií): přibl. 70g (za jednotku) POZNÁMKA: Komunikační...
Seite 153
Před použitím POZNÁMKA: Před použitím ověřte, zda je obsah krabice úplný a nepoškozený! Veškeré součásti musí být vybaleny a obalový materiál musí být kompletně odstraněn. Používání Příprava produktu Nasazení/sejmutí opaskové spony Nasazení opaskové spony Vložte opaskovou sponu 11 do otvoru na zadní straně vysílačky.
Seite 154
Krok 5: Nasaďte opaskovou sponu 11 zpět. Začínáme POZNÁMKA: Sada vysílaček funguje jako dvojice, která spolu komunikuje na stejném komunikačním kanálu. Aby mohly vysílačky fungovat, musí se od sebe nacházet do vzdálenosti 1,5 km (ve městě) nebo 8 km (otevřený prostor). Na bezplatném kanálu mohou vaši konverzaci sledovat ostatní...
Seite 155
Zamykání a odemykání tlačítek Když je aktivován zámek tlačítek, tlačítka pro zvýšení/ snížení kanálu 9 / 8 a tlačítka pro zvýšení/snížení hlasitosti 4 / 5 jsou uzamčena. Chcete-li tlačítka odemknout, stiskněte a podržte tlačítko zámku 5 , dokud nezazní signál. Chcete-li tlačítka uzamknout, znovu stiskněte a podržte ...
Seite 156
Nastavení jiného kanálu (celkem 9 kanálů) Obě vysílačky musí být nastaveny na stejný komunikační kanál. K dispozici je celkem 9 kanálů, které lze nastavit. Krok 1: Pokud jsou tlačítka pro zvýšení/snížení hlasitosti 9 / 8 zamknutá, odemkněte je nejprve stisknutím a podržením tlačítka zámku 5 , dokud nezazní...
Seite 157
Příjem Jakmile vysílající vyšle zprávu, lze ji zároveň slyšet na straně příjmu. Indikátory stavu 14 během příjmu rychle blikají. Po ukončení přenosu zazní signál, zhasnou indikátory signálu 14 a poté se zařízení přepne do pohotovostního režimu. Volací tóny (CA) Volací...
Seite 158
Čištění Před čistěním produkt vypněte! K čištění nepoužívejte žádné čisticí prostředky na bázi kyselin, abrazivních složek nebo rozpouštědel. V opačném případě může dojít k poškození produktu. Vnější povrch produktu pouze otřete měkkým a suchým hadříkem. K odstranění odolnějšího znečištění lze použít jemný čisticí ...
Seite 159
Potíž Řešení Možnost 1: Slabý signál, odstupte od zdrojů Špatný příjem nebo rušení elektromagnetického záření. Možnost 2: Vybité baterie, vyměňte je za nové. Možnost 3: Vyzkoušejte, zda se kvalita nezlepší po přepnutí na jiný kanál. Možnost 4: Příliš velká vzdálenost mezi vysílačem a přijímačem.
Seite 160
Výrobek: Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy Vaší obce nebo města. Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012/19/EU. Tato směrnice stanovuje, že se přístroj nesmí odstraňovat do normálního domácího odpadu, ale do zvláštních, speciálně...
Seite 161
Baterie se nesmějí vyhazovat do domovního odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie do komunální sběrny. Zjednodušené EU prohlášení o shodě Tímto OWIM GmbH &...
Seite 162
vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný. Záruka se kryje na materiálové...
Seite 163
Použité výstrahy a symboly ......Strana 161 Úvod ................ Strana 163 Určené použitie ........... Strana 163 Informácie týkajúce sa ochranných známok ..............Strana 163 Obsah dodávky ..........Strana 164 Bezpečnostné poznámky ....... Strana 164 Popis jednotlivých častí ........Strana 170 Technické...
Seite 164
Použité výstrahy a symboly Uvedené symboly sa používajú v návode na používanie, na obale a na zariadení. NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ znamená nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu. VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „VÝSTRAHA“...
Seite 165
Toto označenie úkonu znamená používanie vhodných ochranných rukavíc! Dodržiavajte pokyny na zabránenie zasiahnutia rúk alebo zasiahnutia predmetmi či kontaktu s horúcimi alebo chemickými materiálmi! VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstraha s týmto symbolom a slovo „VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU“ znamená potenciálnu hrozbu výbuchu. Nedodržanie tejto výstrahy môže viesť...
Seite 166
Na žiadne reklamácie vyplývajúce z nesprávneho použitia alebo v dôsledku neoprávnenej úpravy výrobku sa záruka nevzťahuje. Každé takéto použitie je na vaše vlastné riziko. Informácie týkajúce sa ochranných známok Ochranná známka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom ich príslušných vlastníkov.
Seite 167
Akékoľvek ďalšie názvy a výrobky sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky ich príslušných vlastníkov. Obsah dodávky 2 x vysielačky 6 x alkalické batérie AAA (LR03) 1 x krátky návod Bezpečnostné poznámky Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými bezpečnostnými pokynmi a návodom na použitie.
Seite 168
VÝSTRAHA! OHROZENIE ŽIVOTA A RIZIKO NEHODY PRE DOJČATÁ A DETI! NEBEZPEČENSTVO! RIZIKO ZADUSENIA! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s baliacim materiálom. Baliaci materiál predstavuje riziko zadusenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Baliaci materiál nie je hračka. Deti sa môžu hrať s výrobkom len pod dozorom dospelej ...
Seite 169
Dosah rádiových vĺn sa mení podľa podmienok prostredia. V prípade bezdrôtového prenosu dát sa nedá vylúčiť príjem dát neoprávnenými tretími stranami. Výrobok sa nesmie používať v oblasti odpaľovania náloží ani v blízkosti detonátorov. Výstražné upozornenia týkajúce sa batérií VŠEOBECNÉ...
Seite 170
DODATOČNÉ VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA BATÉRIÍ Používajte len batérie od rovnakého výrobcu a rovnakého typu. Používajte len určený typ batérií! Použitie nesprávnych batérií môže poškodiť alebo zničiť ochranný prvok výrobku. Použitie lítiových batérií/nabíjateľných batérií musí byť zakázané.
Seite 171
Riziko úniku elektrolytu z batérií V prípade úniku elektrolytu z batérií ihneď batérie vyberte z výrobku, aby nedošlo k poškodeniu. Vyhýbajte sa kontaktu uniknutých chemikálií s pokožkou, očami a sliznicami. V prípade kontaktu s kyselinou batérie dôkladne opláchnite zasiahnutú oblasť množstvom čistej vody a ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Seite 172
Používateľ výrobku je plne zodpovedný za odstránenie rušenia spôsobeného takouto neoprávnenou úpravou výrobku, ako aj výmenu takýchto výrobkov. Výrobok sa musí opraviť, ak došlo k jeho poškodeniu akýmkoľvek spôsobom, napríklad, ak sa poškodil kryt, ak do výrobku prenikli kvapaliny či predmety, alebo bol výrobok vystavený...
Seite 173
V niektorých krajinách je zakázané používať vysielačku počas riadenia vozidla, a preto v takomto prípade pred jej použitím zastavte vozidlo na bezpečnom mieste vedľa vozovky. Počas vysielania sa nedotýkajte antény, keďže by to mohlo viesť k skráteniu dosahu. ...
Seite 174
Technické údaje Vysielačky Kanály: Frekvencia: 446,00625 - 446,10625 MHz Pásmo: 446 PMR Náhlavná SAR - Referenčná SAR (10 g) 1,029 W/kg (100% pracovný cyklus): - Pracovná SAR (10 g) 0,515 W/kg (50% pracovný cyklus): SAR pri nosení na tele - Referenčná...
Seite 175
Rozsah prevádzkovej 5 - 35°C teploty: Rozsah teploty 0 - 45°C skladovania: Vlhkosť (bez 10 až 70 % relatívna vlhkosť kondenzácie): Rozmery (d x š x v): 138 x 53 x 36 mm (so sponou na opasok) Hmotnosť (bez batérií): približne 70g (za jednotku) POZNÁMKA: Komunikačný...
Seite 176
Kanál Frekvencia (MHz) 446,09375 446,10625 Pred použitím POZNÁMKA: Pred použitím overte, či je obsah balenia kompletný a nepoškodený! Všetky časti sa musia vybaliť a baliaci materiál sa musí úplne odstrániť. Používanie Nastavenie výrobku Inštalácia/odstránenie spony na opasok Inštalácia spony na opasok Vložte sponu na opasok 11 do otvoru nachádzajúceho sa na zadnej časti vysielačky.
Seite 177
Krok 2: Povoľte skrutku 13 krytu priestoru pre batérie 12 pomocou vhodného skrutkovača a odstráňte kryt priestoru pre batérie 12 . Krok 3: Vložte 3 batérie AAA 16 do priestoru pre batérie so zaistením správnej polarity tak, aby kladný pól + a záporný pól –...
Seite 178
že zariadenie ja aj naďalej pripravené na príjem správ a volacích tónov. Tlačidlá prepnutia kanála nahor/nadol 9 / 8 a zvýšenia/zníženia hlasitosti 4 / 5 sa automaticky uzamknú. Vypnutie vysielačky Ak chcete vypnúť vysielačku, minimálne na 3 sekundy podržte stlačený...
Seite 179
Po každom stlačení tlačidla zvýšenia/zníženia hlasitosti 4 / 5 sa ozve nastavená úroveň hlasitosti zvukového signálu. Opakovane stláčajte tlačidlá 4 / 5 dovtedy, kým sa nedosiahne požadovaná hlasitosť. Vysvetlenie významu stavových indikátorov 14 Indikátory svietia: Prenos správy alebo volacích tónov Indikátory rýchlo blikajú: Príjem správy alebo volacích tónov Indikátory blikajú...
Seite 180
Krok 1: Podržte stlačené tlačidlo hovoru TALK 7 . Tlačidlo neuvoľňujte. Krok 2: Podržte vysielačku vo vzdialenosti približne 3 až 5 cm od úst a hovorte do mikrofónu 3 . Počas prenosu budú stavové indikátory 14 svietiť. Krok 3: Po dokončení svojej správy uvoľnite tlačidlo hovoru TALK 7 .
Seite 181
Signálne indikátory 14 na prijímajúcej strane budú počas prijímania signálneho tónu rýchlo blikať. Výstraha vybitej batérie Keď je batéria vybitá, zariadenie bude každých 5 minút vydávať pravidelný zvukový signál dovtedy, kým sa nezaložia nové batérie. Skladovanie, keď sa výrobok nepoužíva Pred skladovaním sa batérie musia vybrať.
Seite 182
Riešenie problémov Problém Riešenie Možnosť 1: Do výrobku vložte nové Zariadenie sa nedá zapnúť. batérie. Možnosť 2: Skontrolujte, či boli batérie vložené do priestoru pre batérie so správnou orientáciou polarity. Možnosť 3: Minimálne na 3 sekundy podržte stlačený hlavný vypínač 2 . Možnosť...
Seite 183
Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Seite 184
Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. Batérií/akumulátorov: Pri nesprávnej likvidácii batérií/ akumulátorov hrozí poškodenie životného prostredia! Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať...
Seite 185
Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode Týmto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO prehlasuje, že výrobok DETSKÁ SÚPRAVA VYSIELAČIEK HG09608A / HG09608B, zodpovedá smerniciam 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.owim.com ...
Seite 186
opravené diely. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné...
Seite 187
Advertencias y símbolos utilizados .... Página 185 Introducción ............Página 187 Uso previsto ............Página 187 Avisos relacionados con marcas comerciales ............Página 188 Contenido del paquete ........Página 188 Notas de seguridad........... Página 188 Descripción de las partes ........ Página 194 Datos técnicos ............
Seite 188
Advertencias y símbolos utilizados Los símbolos que se muestran se utilizan en las instrucciones de funcionamiento, en el embalaje y en la unidad. ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señal “PELIGRO” indica un peligro con un alto nivel de riesgo que, si no se evita, provocará lesiones graves o, incluso, la muerte.
Seite 189
¡Este símbolo de acción indica que se deben utilizar guantes de protección! ¡Siga las instrucciones para evitar que las manos golpeen objetos o viceversa o entren en contacto con materiales térmicos o químicos! ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia con este símbolo y las palabras “¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!”...
Seite 190
SET DE WALKIE-TALKIES INFANTILES Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Seite 191
Avisos relacionados con marcas comerciales La marca comercial SilverCrest y el nombre de marca pertenecen a sus respectivos propietarios. Cualquier otro nombre y producto son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Contenido del paquete...
Seite 192
El producto es adecuado para niños a partir de 3 años. El color y las especificaciones pueden variar. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y RIESGO DE ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE ASFIXIA! Nunca deje a los niños sin supervisión con el material de embalaje. El material de embalaje supone un riesgo de asfixia.
Seite 193
los componentes inalámbricos activados, ya que las ondas de radio emitidas pueden provocar explosiones e incendios. El intervalo de las ondas de radio varía según las condiciones medioambientales. En el caso de una transmisión de datos inalámbrica, no se puede impedir que terceras partes no autorizada reciban datos.
Seite 194
Evite las influencias mecánicas externas (por ejemplo, impactos, objetos afilados o aplastamiento). ¡Existe el riesgo de incendio o explosión! Los terminales de alimentación no se deben cortocircuitar. AVISOS ADICIONALES DE ADVERTENCIA FRELACIONADOS CON LAS PILAS Utilice únicamente pilas del mismo fabricante y del mismo ...
Seite 195
No utilice pilas recargables. Las pilas siempre las debe reemplazar un adulto. El uso inadecuado puede afectar a las explosiones y suponer un peligro para la propia vida. Riesgo de fuga de las pilas En el caso de que las pilas presenten fugas de su líquido, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños.
Seite 196
El producto no debe estar cubierto durante su uso. OWIM GmbH & Co KG no es responsable de la interferencia con radios o televisores debido a modificaciones no autorizadas del producto. El usuario del producto es el único responsable de ...
Seite 197
Mantenga siempre la mayor distancia posible respecto a la antena. La antena no debe tocarse durante el uso. Utilice el prendedor para cinturón si desea llevar el transceptor de mano con usted. Observe las regulaciones y leyes del país de uso: En algunos países está...
Seite 198
15 Número de canal 16 Pilas alcalinas AAA (LR03) x 6 17 Instrucciones de uso Datos técnicos Transmisor-Receptor Canales: Frecuencia: 446,00625 - 446,10625 MHz Banda: 446 PMR SAR de cabeza - Informe SAR (10g) 1,029 W/kg (100% ciclo de trabajo): - SAR de trabajo (10g) 0,515 W/kg (50% ciclo de trabajo):...
Seite 199
Tipo de modulación: FM-F3E Separación de canales: 12,5 kHz Pilas convencionales: 3 pilas AAA (LR03) Intervalo de temperatura 5 - 35°C de funcionamiento: Intervalo de temperatura 0 - 45°C de almacenamiento: Humedad (sin Del 10 al 70 % de HR condensación): Dimensiones (LA x AN 138 x 53 x 36 mm (con broche x AL):...
Seite 200
Canal Frecuencia (MHz) 446,05625 446,06875 446,08125 446,09375 446,10625 Antes del uso NOTA: ¡Antes de usar el producto, compruebe que el contenido del paquete está completo y sin daños! Todas las piezas deben desembalarse y el material de embalaje debe quitarse por completo.
Seite 201
Quitar el broche para cinturón Para quitar el broche para cinturón 11 del transmisor- receptor, suelte el bloqueo del broche para cinturón. Una vez desbloqueado, deslice el broche para cinturón 11 fuera de la ranura. Insertar y reemplazar las pilas (véase la figura A) Paso 1: Quite el broche para cinturón 11 .
Seite 202
la pantalla 1 . En este momento, el transmisor-receptor estará en modo receptor. Modo de espera Cuando el transmisor-receptor está encendido, después de estar inactivo durante más de 10 segundos, la unidad entrará en modo de espera después de escuchar una señal acústica.
Seite 203
NOTA: Si el transmisor-receptor está inactivo durante más de 10 segundos, se escuchará una señal acústica y luego entrará en el modo de espera. Los botones se bloquearán automáticamente. Ajustar el volumen Si los botones Subir/Bajar volumen 4 / 5 están ...
Seite 204
Configuración de un canal diferente (9 canales en total) Los transmisores-receptores deben configurarse en el mismo canal para la comunicación. Hay un total de 9 canales que se pueden establecer. Paso 1: Si los botones Subir/Bajar canal 9 / 8 están bloqueados, desbloquéelos primero manteniendo presionado el botón Bloquear 5 hasta que se escuche una señal acústica.
Seite 205
NOTA: Si el botón TALK 7 se mantiene presionado durante más de 1 minuto, el transmisor-receptor producirá una señal acústica continua y detendrá la transmisión para evitar transmisiones accidentales y ahorrar carga de las pilas. Recepción Cuando el extremo transmisor transmita el mensaje, se ...
Seite 206
Alerta de carga baja de las pilas Cuando la energía de las pilas es baja, el dispositivo producirá una señal acústica periódica cada 5 minutos hasta que las pilas nuevas se reemplacen. Almacenamiento cuando no se utilice Debe quitar las pilas antes de guardar el producto. ...
Seite 207
Solucionar problemas Problema Solución Opción 1: Reemplace el producto por pilas El dispositivo no se puede nuevas. encender. Opción 2: Compruebe que las pilas se hayan insertado en su compartimento con la orientación de polaridad correcta. Opción 3: Asegúrese de mantener presionado el botón de ENCENDIDO y APAGADO 2 durante al menos 3 segundos.
Seite 208
Desecho Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
Seite 209
El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Seite 210
Declaración UE de conformidad simplificada Por la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstrase 1, 74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declara que el producto SET DE WALKIE-TALKIES INFANTILES HG09608A / HG09608B, es conforme con las Directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.owim.com ...
Seite 211
Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada.
Seite 212
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos. Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es...
Seite 213
Brugte advarsler og symboler ......Side 211 Indledning ..............Side 213 Tiltænkt brug ............Side 213 Bemærkning om varemærker ......Side 213 Leveringsomfang........... Side 214 Sikkerhedsbemærkninger ........ Side 214 Beskrivelse af delene .......... Side 220 Tekniske data ............Side 221 Inden brug ..............
Seite 214
Brugte advarsler og symboler Disse symboler findes i brugsvejledningerne, på emballagen og på enheden. FARE! Dette symbol med ordet “FARE” indikerer en fare med et højt risikoniveau, som, hvis denne ikke undgås, vil medføre alvorlig skade eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol med ordet “ADVARSEL“...
Seite 215
Dette handlingsskilt angiver, at brugeren skal bruge passende beskyttelseshandsker! Følg vejledningerne for at undgå, at hænder rammer eller bliver ramt af genstande, eller er i kontakt med termiske eller kemiske materialer! ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! En advarsel med dette symbol og ordet "ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE"...
Seite 216
Eventuelle krav som følge af forkert brug eller på grund af uautoriseret ændring af produktet, betragtes som uberettiget. Enhver sådan brug er på egen risiko. Bemærkning om varemærker SilverCrest-varemærket og handelsnavnet tilhører hver deres respektive ejere. Alle andre navne og produkter er varemærker eller ...
Seite 217
Leveringsomfang 2 x Walkie talkies 6 x AAA-batterier (LR03) alkaline 1 x Kort vejledning Sikkerhedsbemærkninger Før du bruger produktet, skal du gøre dig bekendt med alle sikkerhedsoplysninger og brugsinstruktionerne! Hvis dette produkt videregives til andre, skal alle dokumenterne følge med! Produktet skal kontrolleres før hver brug.
Seite 218
Emballeringsmaterialet udgør en fare for kvælning. Børn undervurdere ofte disse risici. Emballagen er ikke legetøj. Børn må kun lege med produktet under opsyn af voksne. FARE! Nogle af de medfølgende dele kan sluges. Hvis en del sluges, skal du straks søge lægehjælp.
Seite 219
Batterierne må ikke udsættes for ekstreme forhold (f.eks. radiatorer eller direkte sollys). Beskadigede eller utætte batterier skal håndteres med ekstrem forsigtighed, og de skal bortskaffes rigtigt så hurtigt som muligt. Brug handsker, når du gør dette. Hvis du kommer i kontakt med batterisyre, skal det berørte ...
Seite 220
Rengør kontakterne på batterierne og i batterirummet inden batterierne sættes i! Skift alle batterierne på samme tid. Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades. ADVARSEL! Batterier må ikke oplades eller på anden måde genaktiveres, skilles ad, brændes eller kortsluttes. Dette udgør en risiko for brand eller eksplosion! Sørg for, at batterierne ender rigtigt (+/-), når de ...
Seite 221
ADVARSEL! Sørg for, at: Produktet ikke anvendes i umiddelbar nærhed af magnetfelter (fx højttalere). Ingen brandkilder (fx brændende stearinlys) anbringes på eller i nærheden af produktet. Ingen genstande stikkes ind i produktet. Produktet aldrig udsættes for kraftige stød eller vibrationer. ...
Seite 222
repareres af kvalificeret personale. Kabinettet må aldrig åbnes. Overhold forskrifterne og love i landet, hvor produktet bruges. I nogle lande er det forbudt at bruge din walkie talkie, når du kører i et køretøj. I så fald skal du holde ind til siden, før produktet bruges.
Seite 223
Beskrivelse af delene 1 Skærm Tænd/sluk-knap 3 Mikrofon Lydstyrke op-knap Lydstyrke ned / Lås-knap 6 Højttaler knap Kanal ned-knap / Opkaldstone-knap Kanal op-knap 10 Antenne 11 Bælteklemme 12 Dæksel til batterirum 13 Skrue til batterirummets dæksel 14 Statusindikatorer 15 Kanalnummer 16 AAA-batterier (LR03) x 6 alkaline 17 Brugsvejledning 220 DK...
Seite 225
Driftstemperaturområde: 5 - 35°C Opbevaringstemperaturområde: 0 - 45°C Fugtighed (ingen 10 til 70 % RH kondensering): Mål (L x B x H): 138 x 53 x 36 mm (med bælteklemme) Vægt (uden batterier): Ca. 70g (pr. enhed) BEMÆRK: Kommunikationsområdet er blevet beregnet i optimale forhold uden forhindringer.
Seite 226
Kanal Frekvens (MHz) 446,09375 446,10625 Inden brug BEMÆRK: Før brug, skal du kontrollere, at pakkeindholdet er fuldstændigt og ubeskadiget! Alle dele skal pakkes ud, og emballagematerialet skal fjernes fuldstændigt. Betjening Sådan konfigureres produktet Montering/fjernelse af bælteklemmen Montering af bælteklemmen Sæt bælteklemmen 11 i åbningen bag på...
Seite 227
Trin 3: Sæt 3 AAA-batterier 16 i batterirummet. Sørg for, at de vender rigtigt, så den positive + og negative - ende på batterierne og batteripolerne i batterirummet passer med hinanden. Trin 4: Sæt dækslet til batterikammeret 12 på, og spænd det fast med skruen 13 og en skruetrækker.
Seite 228
Sådan slukkes din walkie talkie For at slukke din walkie talkie, skal du holde Tænd/sluk- knappen 2 nede i mindst 3 sekunder. Derefter hører du et lydsignal, og skærmen 1 slukker. BEMÆRK: Hvis din walkie talkie ikke bruges i 1,5 time, slukker den automatisk.
Seite 229
Forklaringer på statusindikatorerne 14 Indikatorerne lyser: Sender beskeder eller opkaldstoner Indikatorerne blinker hurtigt: Modtagelse af beskeder eller opkaldstoner Indikatorerne blinker langsomt (hvert 5. sekund): På standby Opsætning af en anden kanal (i alt 9 kanaler) Begge walkie talkier skal stå påsamme kanal for, at kunne kommunikere med hinanden.
Seite 230
BEMÆRK: Hvis TAL-knappen 7 holdes nede i over 1 minut, siger walkie talkien en lang lydtone, hvorefter den stopper transmissionen. Dette er for at undgå utilsigtede transmissioner og spare på batteriet. Modtagelse Når afsenderen sender beskeden, kan modtageren høre den på...
Seite 231
Opbevaring, når produktet ikke er i brug Batterier skal tages ud inden opbevaring. Opbevar produktet på et tørt indendørssted, der er beskyttet mod direkte sollys, og helst i den originale emballage. Rengøring Sluk for produktet før rengøring! ...
Seite 232
Problem Løsning Mulighed 1: Svagt signal. Gå væk fra Dårlig modtagelse eller eventuelle elektromagnetiske kilder. interferens Mulighed 2: Batterierne er ved at løbe tør for strøm. Skift dem med nye batterier. Mulighed 3: Prøv at skifte anden kanal for at se, om kvaliteten forbedres. Mulighed 4: Afstanden mellem senderen og modtageren er for lang.
Seite 233
Produkt: Muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt kan du få hos din kommune. Det viste symbol af en gennemstreget affaldsbeholder på hjul viser, at dette produkt er underlagt retningslinjen 2012/19/EU. Denne retningslinje betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald i slutningen af dets levetid, men skal afleveres i de specifikke opsamlingssteder på...
Seite 234
for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflevér derfor brugte batterier hos et kommunalt opsamlingssted. Forenklet EU- overensstemmelseserklæring Hermed erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, TYSKLAND at produktet WALKIE- TALKIE SÆT TIL BØRN HG09608A / HG09608B, er i overensstemmelse med direktiverne 2014/53/EU og 2011/65/EU.
Seite 235
Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet. Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet, reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg – gratis for dig. Garantiperioden forlænges ikke som følge af et imødekommet krav om garanti.
Seite 236
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk...
Seite 237
Avvertenze e simboli impiegati ....Pagina 235 Introduzione ............Pagina 237 Uso consigliato ............ Pagina 237 Avvisi sui marchi ..........Pagina 237 Contenuto della confezione ......Pagina 238 Note sulla sicurezza .......... Pagina 238 Descrizione delle parti ........Pagina 244 Dati tecnici .............
Seite 238
Avvertenze e simboli impiegati I simboli mostrati vengono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sulla confezione e sull'unità. PERICOLO! Questo simbolo con la dicitura “PERICOLO” indica un pericolo con un livello alto di rischio che, se non viene evitato, provocherà lesioni gravi o la morte. AVVERTENZA! Questo simbolo con la dicitura “AVVERTENZA”...
Seite 239
Questo segno di azione indica di indossare guanti protettivi adeguati! Seguire le istruzioni per evitare che le mani colpiscono o vengono colpite da oggetti, oppure entrino in contatto con materiali termici o chimici! AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Un'avvertenza con questo simbolo e la dicitura “AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE”...
Seite 240
è da considerarsi improprio. Ogni reclamo derivante da uso improprio o da modifiche non autorizzate del prodotto sarà considerato non garantito. Ogni uso di questo tipo è a rischio dell’utente. Avvisi sui marchi Il marchio e il nome commerciale SilverCrest appartengono ai rispettivi proprietari.
Seite 241
Tutti gli altri nomi e prodotti sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati appartenenti ai relativi proprietari. Contenuto della confezione 2 x Walkie talkie 6 x Batterie alcaline AAA (LR03) 1 x Guida rapida Note sulla sicurezza Prima di utilizzare il prodotto, acquisire familiarità...
Seite 242
AVVERTENZA! PERICOLO DI MORTE E RISCHIO DI INCIDENTI PER BAMBINI! PERICOLO! RISCHIO DI SOFFOCAMENTO! Non lasciare i bambini incustoditi con il materiale di imballaggio, in quanto presenta un pericolo di soffocamento. I bambini spesso sottovalutano i pericoli. Il materiale di imballaggio non è...
Seite 243
La portata delle onde radio dipende dalle condizioni ambientali. In caso di una trasmissione dati wireless, non può essere esclusa la ricezione dei dati da parte di terzi non autorizzati. Il prodotto non deve essere utilizzato in un'area di ...
Seite 244
I morsetti di alimentazione non devono essere cortocircuitati. ULTERIORI AVVISI BATTERIA Utilizzare solo batterie dello stesso produttore e dello stesso tipo. Utilizzare solo il tipo di batteria specificato! L'uso di batterie errate può danneggiare o distruggere il ...
Seite 245
L'uso non corretto potrebbe causare esplosioni e pericolo di morte. Rischio di perdite dalle batterie In caso di perdite dalle batterie, rimuoverle immediatamente dal prodotto per evitare danni. Evitare il contatto con cute, occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido della batteria, risciacquare immediatamente le zone colpite con acqua pulita e consultare subito un medico.
Seite 246
L’utente del prodotto è il solo responsabile dell’eliminazione delle interferenze causate da tali modifiche non autorizzate del prodotto, nonché della sostituzione di tali prodotti. È necessario riparare il prodotto se danneggiato in qualsiasi modo, ad esempio, se l'alloggiamento è danneggiato, se sono penetrati liquidi o oggetti all’interno del prodotto o se il prodotto è...
Seite 247
Rispettare le normative e le leggi del Paese di utilizzo: In alcuni Paesi è vietato utilizzare il walkie talkie durante la guida di un veicolo, nel qual caso arrestare il veicolo lungo la strada prima di utilizzarlo. Non toccare l'antenna durante la trasmissione, poiché ciò ...
Seite 248
Dati tecnici Walkie talkie Canali: Frequenza: 446,00625 - 446,10625 MHz Banda: 446 PMR SAR a livello della testa - SAR riportato (10 g) 1,029 W/kg (100% del duty cycle): - SAR operativo (10 g) 0,515 W/kg (50% del duty cycle): SAR indossato sul corpo - SAR riportato (10 g) 1,029 W/kg (100% del duty cycle):...
Seite 249
Intervallo di temperatura 5 - 35°C operativa: Intervallo di temperatura di 0 - 45°C conservazione: Umidità (senza condensa): Da 10 % a 70 % di umidità relativa Dimensioni (L x P x A): 138 x 53 x 36 mm (con clip per la cintura) Peso (senza batterie): circa 70g (per unità)
Seite 250
Canale Frequenza (MHz) 446,09375 446,10625 Prima dell'uso NOTA: Prima dell'uso, verificare che il contenuto della confezione sia completo e non danneggiato! Tutte le parti devono essere disimballate e il materiale di imballaggio deve essere rimosso completamente. Funzionamento ...
Seite 251
Passo 2: Allentare la vite 13 per il coperchio vano batterie 12 con un cacciavite adeguato e rimuovere il coperchio vano batterie 12 . Passo 3: Inserire 3 batterie AAA 16 nel vano batterie con la polarità corretta assicurandosi che il positivo + e il negativo –...
Seite 252
indicare che l'unità è ancora pronta per ricevere messaggi e toni di chiamata. I tasti Canale su/giù 9 / 8 e Volume su/giù 4 / 5 vengono bloccati automaticamente. Spegnimento del walkie talkie Per accendere il walkie talkie, tenere premuto il tasto OFF/ ...
Seite 253
5 . Premere ripetutamente i tasti 4 / 5 fino ad ottenere il volume desiderato. Spiegazioni sugli indicatori di stato 14 Indicatori ON: Trasmissione di messaggi o toni di chiamata Gli indicatori lampeggiano rapidamente: Ricezione di messaggi o toni di chiamata Gli indicatori lampeggiano lentamente (ogni 5 secondi): In modalità...
Seite 254
Passo 1: Tenere premuto il tasto TALK 7 . Non rilasciare il tasto. Passo 2: Tenere il walkie talkie a circa 3-5 cm dalla bocca e parlare nel microfono 3 . Gli indicatori di stato 14 sono ON durante la trasmissione. Passo 3: Rilasciare il tasto TALK 7 una volta completato il messaggio.
Seite 255
Segnale acustico di “Passo” Viene emesso un segnale acustico non appena si interrompe la trasmissione. La persona che riceve ora sa quando può rispondere. Gli indicatori del segnale 14 all'estremità ricevente lampeggiano rapidamente durante la ricezione del segnale acustico. Avviso di batteria scarica Quando la carica delle batterie è...
Seite 256
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Opzione 1: Sostituire il prodotto con Il dispositivo non può essere acceso. nuove batterie. Opzione 2: Verificare che le batterie siano state inserite nel vano batterie con il corretto orientamento della polarità. Opzione 3: Assicurarsi di tenere premuto il tasto ON/OFF 2 per almeno 3 secondi.
Seite 257
Smaltimento Imballaggio: L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–...
Seite 258
Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. Batterie/accumulatori: Lo smaltimento scorretto di batterie/ accumulatori danneggia l’ambiente.
Seite 259
Garanzia e assistenza Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore.
Seite 260
capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. ...
Seite 261
Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok ............Oldal 259 Bevezető ..............Oldal 261 Alkalmazási terület ..........Oldal 261 Védjegyekkel kapcsolatos megjegyzés..Oldal 261 A csomag tartalma ..........Oldal 262 Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések . Oldal 262 A részek leírása ............ Oldal 268 Műszaki adatok ............
Seite 262
Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok A feltüntetett szimbólumok a használati utasításban, a csomagoláson és magán a készüléken szerepelnek. VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY” jelzőszóval nagy kockázatot rejtő helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos sérülést vagy halált eredményez. FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „FIGYELMEZTETÉS”...
Seite 263
Ez az intézkedésre utaló jelzés megfelelő védőkesztyű viselésére vonatkozik! Kövesse az utasításokat, nehogy keze tárgyaknak ütközzön, illetve tárgyak üssék a kezét, valamint hogy hőforrással vagy vegyi anyagokkal érintkezzen! FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! A „FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY!” szóval szereplő figyelmeztetés potenciális robbanásveszélyt jelöl. E figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérülést és potenciális anyagi kárt eredényezhet.
Seite 264
Minden más használat nem rendeltetésszerű. Minden, a termék nem rendeltetésszerű használatából, illetve engedély nélküli módosításából eredő kárigény jogtalannak minősül. Az ilyen használat a saját kockázatára történik. Védjegyekkel kapcsolatos megjegyzés A SilverCrest védjegy, illetve kereskedelmi név az adott tulajdonosok birtokában van.
Seite 265
Minden egyéb cégnév vagy termékmegnevezés a megfelelő tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye. A csomag tartalma 2 x Adóvevő 6 x AAA (LR03) alkáli elem 1 x Rövid útmutató Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
Seite 266
VESZÉLY! FULLADÁSVESZÉLY! Soha ne hagyjon felügyelet nélkül gyermekeket a csomagolóanyaggal. A csomagolóanyag fulladás veszélyét rejti magában. A gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyhelyzeteket. A csomagolóanyag nem játékszer. A gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett játszhatnak a termékkel. VESZÉLY! Egyes mellékelt alkatrészeket lenyelhetik.
Seite 267
A terméket tilos robbantási területen vagy detonátorok közelében használni. Elemmel kapcsolatos figyelmeztetések ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK Az elemeket mindig gyermekektől elzárva tárolja. A tisztítást és a karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Ne tegye ki az elemeket szélsőséges körülményeknek (pl. ...
Seite 268
Kizárólag a megadott típusú elemet használja! A nem megfelelő elemek/akkumulátorok használata károsíthatja vagy tönkreteheti a termék biztosítékát. Lítium elemek/újratölthető akkumulátorok használata tilos. Vegye ki az elemeket, ha lemerültek, vagy ha a készüléket hosszabb ideig nem használja. Új és használt elemeket nem szabad együtt használni.
Seite 269
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A szivárgó vagy sérült elemek bőrrel érintkezve égési sérülést okozhatnak. Ilyen esetben viseljen megfelelő védőkesztyűt. FIGYELMEZTETÉS! Győződjön meg arról, hogy: A terméket nem használják mágneses mezők (pl. hangsugárzók) közvetlen közelében. A termékre vagy annak közelébe nem helyeztek lángot (pl. ...
Seite 270
esetben a terméket nem szabad használni, amíg a hivatalos szerviz munkatársai meg nem vizsgálták. A terméket csak szakképzett személyek javíthatják. Soha ne nyissa ki a termék burkolatát. Tartsa be a használatbavétel országának előírásait és törvényeit. Egyes országokban tilos a rádió adóvevő használata járművezetés közben, ilyen esetben használat előtt állítsa le a járművét az út mellett.
Seite 271
A részek leírása 1 Kijelző BE / KI gomb 3 Mikrofon Hangerő növelése gomb Hangerő csökkentése / Zárolás gomb 6 Hangszóró gomb Csatorna lefelé gomb / Hívóhang gomb Csatorna felfelé gomb 10 Antenna 11 Övcsipesz 12 Elemtartó rekesz fedele 13 Az elemtartó...
Seite 272
Műszaki adatok Adóvevők Csatornák: Frekvencia: 446,00625 - 446,10625 MHz Hullámsáv: 446 PMR Fej SAR - Jelentés SAR (10 g) (100% 1,029 W/kg munkaciklus): - Teherbírás SAR (10 g) (50% 0,515 W/kg munkaciklus): Testen hordott SAR - Jelentés SAR (10 g) (100% 1,029 W/kg munkaciklus): - Teherbírás SAR (10 g) (50%...
Seite 273
Üzemi hőmérséklet- 5 - 35°C tartomány: Tárolási hőmérséklet- 0 - 45°C tartomány: Páratartalom (lecsapódás 10% – 70 % relatív nélkül) páratartalom Méretek (H x Sz x Ma): 138 x 53 x 36 mm (övcsipesszel együtt) Súly (elemek nélkül): Hozzávetőleg 70g (egységenként) MEGJEGYZÉS: A kommunikációs hatótáv kiszámítása optimális, akadályoktól mentes körülményeket alapul véve...
Seite 274
Csatorna Frekvencia (MHz) 446,08125 446,09375 446,10625 Használat előtt MEGJEGYZÉS: Használatba vétel előtt győződjön meg arról, hogy a csomag tartalma hiánytalan és ép! Minden alkatrészt ki kell csomagolni és a csomagolóanyagot teljes mértékben el kell távolítani. Működés ...
Seite 275
Akkumulátorok behelyezése/cseréje (lásd: A. ábra) 1. lépés: Az övcsipesz eltávolítása 11 . 2. lépés: Megfelelő csavarhúzóval lazítsa meg az elemtartó fedelének 13 csavarját 12 , és vegye le az elemtartó fedelét 12 . 3. lépés: Helyezzen be 3 db. AAA méretű elemet 16 az elemtartóba a megfelelő...
Seite 276
Készenléti mód Ha az adóvevő be van kapcsolva és több mint 10 másodpercig üresjáratban van, a készülék egy hangjelzés kiadása után készenléti üzemmódba lép. A kijelzőn a 15 csatornaszám kialszik, és az 14 állapotjelzők 5 másodpercenként lassan villogni fognak, jelezve, hogy a készülék még mindig készen áll az üzenetek és hívóhangok fogadására.
Seite 277
A hangerő beállítása Ha a Hangerő fel/le gombok 4 / 5 zárolva vannak, először oldja fel a zárolást a Zárolás gomb 5 lenyomásával és nyomva tartásával, amíg hangjelzés nem hallható. A hangerő beállításához nyomja meg a Hangerő fel gombot ...
Seite 278
MEGJEGYZÉS: Az adóvevők használata során minden olyan eszköz, amely ugyanarra a csatornára van beállítva, részt vehet a beszélgetésben. Átvitel MEGJEGYZÉS: A hatótávolságon belül lévő és azonos csatornára állított összes adóvevő lejátssza az üzenetet. 1. lépés: Tartsa lenyomva a TALK gombot 7 . Ne engedje el a gombot.
Seite 279
A hívásjelző hang továbbításához nyomja meg és tartsa lenyomva a Hívásjelző hang gombot 8 3 másodpercig. Ezután hallható a hívásjelző hang. Az állapotjelzők 14 az adás alatt BE vannak kapcsolva. „Vettem” sípszó A jelzőhang a fogadó oldalon elhangzik, amint abbahagyja az adást.
Seite 280
Hibaelhárítás Probléma Megoldás 1. lehetőség: Cserélje ki a termékben az A készüléket nem lehet elemeket újakra. bekapcsolni. 2. lehetőség: Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelő polaritásiránnyal kerültek-e az elemtartóba. 3. lehetőség: Más megoldásként egyszerűen nyomja meg és tartsa lenyomva a BE/KI gombot 2 legalább 3 másodpercig.
Seite 281
Megsemmisítés Csomagolás: A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok. Termék: A nem használt termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése...
Seite 282
A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. Elemek/akkumulátorok: Környezeti károk az elemek/ akkumulátorok helytelen ártalmatlanítása esetén! Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel...
Seite 283
Garancia és szerviz Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza.
Seite 284
Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 456410_2401) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...