Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
The Joy of Living.
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions
Lamone Lento
Slow-Juicer
Extracteur de jus
Estrattore di succo
Slow Juicer
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Satrap Lamone Lento

  • Seite 1 The Joy of Living. Lamone Lento Slow-Juicer Extracteur de jus Estrattore di succo Slow Juicer Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Instructions...
  • Seite 2 Kauf für Sie da. satrap, ce sont des appareils électroménagers parfaits pour le quotidi- en. Opter pour un article satrap, c'est faire le bon choix! Merci pour la confiance que vous nous témoignez! Conçus pour vous faciliter la vie, les articles satrap sont synonymes de qualité...
  • Seite 3 Slow Juicer Lamone Lento – Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents Sicherheitshinweise Anwendung Consignes de sécurité Utilisation Avvertenze di sicurezza Safety instructions Geräteübersicht Garantie-Hinweis Description de l’appareil Informations de garantie Descrizione dell’apparecchio Dichiariazione di garanzia Appliance description Warranty information In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise kommen. Es besteht Verletz- ⋅ Achtung: Lesen alle ungsgefahr durch Stolpern über Sicherheitshinweise und Anwei- das Verlängerungskabel. Lassen sungen. Versäumnisse bei der Sie Vorsicht walten, um gefährli- che Situationen zu vermeiden. Einhaltung der Sicherheitshinweise ⋅ Bevor Sie den Stecker mit der und Anweisungen können elektri- Netzsteckdose verbinden, prüfen schen Schlag, Brand und/oder...
  • Seite 5 Sicherheitshinweise digungen dieses Produkts zu ver- Produkts kann mit heissem Wasser meiden. über 80° C oder im Mikrowellenherd ⋅ Dieses Produkt ist mit einem intel- desinfiziert werden. Andernfalls kön- ligenten Schutzchip ausgestattet, nen sie sich durch die hohen Tempe- raturen verformen und beschädigt sodass das Produkt nach 20 werden.
  • Seite 6: Entsorgung

    Sicherheitshinweise Entsorgung Überprüfen Sie die Netzleitung regelmässig auf Beschädigungen ⋅ Alle Elektrogeräte müssen und Alterungen. Beschädigte oder Interesse der Umwelt, am Ende ihrer verwickelte Netzleitungen erhö- Lebensdauer einer ordnungsgemä- hen das Risiko eines elektrischen ssen Entsorgung zugeführt werden. Ausgedientes Gerät durch Abtrennen Schlages.
  • Seite 7: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité tionnée de manière à écarter tout ⋅ Attention: lire toutes les consignes risque de trébuchement. Éviter de sécurité et les instructions. Le toute situation dangereuse en fai- non-respect de ces consignes et sant preuve de prudence. ⋅ Avant de brancher l'appareil, véri- instructions peut entraîner une fier que la tension et la fréquence électrocution, un incendie et/ou...
  • Seite 8 Consignes de sécurité ⋅ Cet appareil est conçu pour être l'appareil afin de prolonger sa utilisé dans un cadre domestique. durée de vie. ⋅ Il n'est pas conçu pour un usage ⋅ Cet appareil est équipé d'un professionnel. ⋅ Poser l'appareil sur une surface limiteur de courant.
  • Seite 9 Consignes de sécurité ⋅ Coop décline toute responsabilité en cas de dommages résultant du non-respect du présent mode d'emploi. Élimination ⋅ Les appareils électriques en fin de vie doivent être éliminés dans le respect de la législation et de l'environnement. Lorsque l'appareil est hors d'usage, le rendre définiti- vement inutilisable en sectionnant le cordon d'alimentation et le rap-...
  • Seite 10: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza specifiche riportate sulla targhetta. ⋅ Attenzione: leggere tutte le avver- ⋅ Non lasciare l’apparecchio incusto- tenze di sicurezza e le istruzioni. dito mentre è in funzione. Spegnere La mancata osservanza delle sempre l’apparecchio o staccare la spina dalla presa (tirare diretta- avvertenze di sicurezza e delle mente la spina, non il cavo) ogni istruzioni può...
  • Seite 11 Avvertenze di sicurezza supera 1,3 A, l’apparecchio genera fiamma del gas, o in ambienti a un segnale acustico. Riprende a rischio di esplosioni in cui siano funzionare dopo che il motore ha presenti liquidi o gas infiammabili. compiuto dei giri nella direzione ⋅...
  • Seite 12: Smaltimento

    Avvertenze di sicurezza Smaltimento ⋅ Al termine del loro ciclo di vita, tutti gli apparecchi elettrici devo- no essere smaltiti nel rispetto dell'ambiente. Se l'apparecchio è fuori uso, rimuovere il cavo di alimentazione e riportare l'ap- parecchio a un punto di vendita Coop per il corretto smaltimento.
  • Seite 13: Safety Instructions

    Safety instructions hands. ⋅ NB: Read all the safety notes and ⋅ Never attempt to open the casing instructions. Failure to observe of the appliance or to repair the the safety notes and instructions appliance yourself. This could cause an electric shock. may cause electric shock, fire and/ ⋅...
  • Seite 14 Safety instructions ⋅ After use, do not remove detach- do not allow the cord to hang over able parts until the motor and the the edge. screw auger have stopped rotat- ⋅ Keep the cord away from hot sur- ing and the appliance has been faces, sharp edges and mechani- cal loads.
  • Seite 16 Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome Bitte lesen alle dieser Leggere tutte le informazioni con- Gebrauchsanweisung aufgeführ- tenute in queste istruzioni per l’uso. ten Informationen durch. Bewahren Conservare con cura il presente Sie die Gebrauchsanweisung sorg- manuale e trasmetterlo ad utenti fältig auf und geben Sie diese an seguenti.
  • Seite 17 Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo utilizzo | Before using for the first time Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschliessen, überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild unter dem Gerät angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale und stabile Fläche.
  • Seite 18 ON/OFF...
  • Seite 19 Entsafter Lamone Premio – Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description Lebensmittelrohr Stopfer Tresterauslass Tube d'alimentation Poussoir Bec à pulpe Uscita degli scarti Imbocco Pressino Feed chute Pusher Pulp outlet Deckel Trichter Saftauslass mit Auslauf-Stopp Couvercle Bec à...
  • Seite 20 Montage | Montage | Montaggio | Assembly Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das Stromkabel nicht angeschlossen ist. 1. Stellen Sie die Motoreinheit auf einen flachen, trockenen Untergrund. 2. Setzen Sie den Saftbehälter auf die Motorbasis und stellen Sie sicher, dass die 3 Löcher an der Unterseite des Saftbehälters mit den 3 Spalten auf der Motorbasis übereinstimmen.
  • Seite 21 Montage | Montage | Montaggio | Assembly 4. Setzen Sie die Schnecke in das Sieb ein. Drücken Sie die Schnecke nach unten und drehen Sie sie nach links oder rechts, um sie einrasten zu lassen. Placez la vis d'extraction dans le filtre. Enfoncez-la en la tournant vers la droite ou vers la gauche jusqu'au déclic.
  • Seite 22 Montage | Montage | Montaggio | Assembly 6. Stellen Sie den Saftbecher und den Tresterbecher unter den Saftauslass bzw. Tresterauslass. Dieses Gerät verfügt über eine integrierte Sicherheitsverriegelung. Diese Funktion stellt sicher, dass das Gerät nur eingeschaltet werden kann, wenn der Entsafter korrekt an der Motoreinheit angebracht wurde.
  • Seite 23 Bedienung | Utilisation de l'appareil | Utilizzo | Operation Dieses Gerät lässt sich nur bedienen, wenn alle Teile ordnungsgemäss montiert wurden und der Deckel korrekt eingerastet ist. L'appareil ne peut être utilisé que si toutes les pièces sont correctement montées et que le couvercle est encliqueté.
  • Seite 24 Bedienung | Utilisation de l'appareil | Utilizzo | Operation Press the On/Off button to switch the appliance on. Press button "1" or "2" to select the required function. Feed the chopped food into the feed chute and gently press the pusher down until all the pieces of fruit and vegetables have been processed by the juicer.
  • Seite 25 Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose und zerlegen Sie das Gerät. Débranchez l'appareil puis démontez-le. Scollegare la spina e smontare gli accessori. Unplug from the socket and disassemble the appliance. Dieses Produkt ist mit einem intelligenten Schutzchip ausgestattet, sodass das Produkt nach 20 Minuten kontinuierlichem Betrieb automatisch stoppt.
  • Seite 26 Demontage | Démontage | Smontaggio | Disassembly Vergewissern Sie sich, dass der Entsafter ausgeschaltet und das Stromkabel von der Steckdose getrennt ist. 1. Mark- und Saftbehälter herausnehmen. 2. Drehen Sie den Trichter gegen den Uhrzeigersinn ab. 3.. Saftbehälter, Schnecke und Sieb können zusammen entfernt werden. Heben Sie den Saftbehälter nach oben.
  • Seite 27 Tipps | Conseils utiles | Consigli | Tips • Schneiden Sie die Lebensmittel für optimales Entsaften in kleine Stücke. • Geben Sie kein Eis und kein gefrorenes Obst in den Entsafter. Wenden Sie beim Hinunterdrücken der Lebensmittel keine übermässige Kraft auf. Der Stopfer dient nur zum leichten Weiterbefördern der Lebensmittel, falls diese im Rohr klemmen.
  • Seite 28 Tipps | Conseils utiles | Consigli | Tips • Pour une meilleure extraction, coupez les aliments en petits morceaux. • N'ajoutez pas de glace et n'utilisez pas de fruits congelés. Évitez d'exercer une pression trop forte sur le poussoir; celui-ci est uniquement destiné à faire descendre vers la vis les aliments coincés dans le tube d'alimentation.
  • Seite 29 Tipps | Conseils utiles | Consigli | Tips Ciò consente di ottenere la massima quantità di succo durante l’estrazione. Se durante la spremitura si utilizzano anche erbe o verdure a foglia, raccoglierle in un fascio o mischiarle con altri ingredienti da introdurre lentamente. N.B.: l’estrattore può...
  • Seite 30: Cause Possible

    Fehlerbehebung | Dépannage | Risoluzione dei problemi | Troubleshooting Fehler Möglicher Grund Lösung Das Gerät funktio- Der Trichter ist nicht in das Der Trichter sollte ordnungsgemäss niert nicht, wenn die Gerät eingesetzt; daher kann eingesetzt sein. Taste gedrückt wird. der Mikroschalter nicht akti- viert werden.
  • Seite 31 Fehlerbehebung | Dépannage | Risoluzione dei problemi | Troubleshooting Problema Possibile motivo Soluzione L’apparecchio non L’imbuto non è inserito L’imbuto deve essere inserito corretta- funziona quando si nell’apparecchio; pertanto mente. preme il pulsante. il microinterruttore non si attiva. Al primo utilizzo il Questo non è...
  • Seite 32 Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice Reinigung und Pflege | Nettoyage et entretien | Pulizia e manutenzione Cleaning and care Vergewissern Sie sich grundsätzlich, dass der Entsafter ausgeschaltet und das Stromkabel von der Steckdose getrennt ist, bevor Sie das Gerät reinigen, demontieren, montieren oder lagern. •...
  • Seite 33 Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice Assicurarsi sempre che l’estrattore sia spento e che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente prima di pulire, smontare, montare o riporre l’apparecchio. • Pulire accuratamente il filtro a maglia fine con la spazzola per la pulizia subito dopo ogni utilizzo.
  • Seite 34 Garantiezeit repariert Ihnen der Coop Service das Gerät kostenlos, ohne Fracht- oder Reisekosten und ohne Verrechnung der Arbeitszeit und Ersatzteile. La garantie Coop s'applique sur tous les appareils satrap pendant 5 ans à partir de la date d'achat. Pendant cette période, le Service après-vente Coop effectue gratuitement les réparations en prenant à...
  • Seite 35 Funktionstüchtigkeit, Gebrauchstauglichkeit, Leistung und Sicherheit eingehend geprüft und danach von Coop-Mitarbeitern zuhause getestet. Tous les appareils satrap sont contrôlés dans notre laboratoire de Wangen bei Olten selon des critères d'efficacité, de facilité d'utilisation, de puissance et de sécurité, avant d'être confiés à...
  • Seite 36 Coop Garantie / Coop Service | Garantie/Service après- vente Coop | Garanzia Coop / Servizio dopo vendita Coop | Coop Warranty/Coop Service Coop Service | Service après-vente Coop | Servizio dopo vendita Coop | Coop Service Ihre Sicherheit nach dem Kauf. Bei Störungen oder Reparaturen bringen Sie Ihr Gerät am besten in eine Coop-Verkaufsstelle mit dem entsprechenden Sortiment.
  • Seite 40 satrap.ch...

Inhaltsverzeichnis