Herunterladen Diese Seite drucken

CEMO DT-Mobil PRO ST 980l Betriebsanleitung

Mobile dieseltankanlage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DT-Mobil PRO ST 980l:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DT-Mobil PRO ST 980 l, PRO ST 980 l Basic
und PRO ST COMBI 980/200 l
Mobile Dieseltankanlage
D
doppelwandig, Umhüllung und Innenbehälter aus lackiertem Stahlblech, mit Elektropumpe.
2-34
ADR-Zulassung – Zulassungs-Nr.: D/BAM 15093/31A, D/BAM 15092/31AW und
D/BAM 15682/31A | SVTI-Nr. SM 276021-1, SM 276021-2 und SM 318930
- Betriebsanleitung Original -
Mobile diesel filling station
GB
double-walled, casing and inner tank made of painted sheet steel, with electric pump.
35-48
ADR approval – approval no.: D/BAM 15093/31A, D/BAM 15092/31AW and D/BAM 15682/31A
Station de ravitaillement gasoil mobile
F
double paroi, enveloppe et réservoir intérieur en tôle d'acier peinte, avec pompe électrique.
49-63
Homologation ADR – Homologation n° : D/BAM 15093/31A, D/BAM 15092/31AW et
D/BAM 15682/31A | SVTI-Nr. SM 276021-1, SM 276021-2 und SM 318930
Impianto mobile di rifornimento diesel
I
a doppia parete, rivestimento e serbatoio interno in lamiera d'acciaio verniciata, con elettropompa
64-77
Approvazione ADR - approvazione n.: D/BAM 15093/31A, D/BAM 15092/31AW e
D/BAM 15682/31A | SVTI-Nr. SM 276021-1, SM 276021-2 und SM 318930
Sistema de depósito móvil para diésel
E
doble pared, carcasa y contenedor interior de chapa de acero pintada, con bomba eléctrica.
78-92
Homologación ADR - número de homologación: D/BAM 15093/31A, D/BAM 15092/31AW y
D/BAM 15682/31A
138.1719.305 / 11.22 / Sk
In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt
Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de
CEMO GmbH
A

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CEMO DT-Mobil PRO ST 980l

  • Seite 1 78-92 Homologación ADR - número de homologación: D/BAM 15093/31A, D/BAM 15092/31AW y D/BAM 15682/31A CEMO GmbH 138.1719.305 / 11.22 / Sk In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de...
  • Seite 2 Verehrte Kundin, verehrter Kunde, • dem Bediener aushändigen. wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Qualitätser- • vor der Inbetriebnahme aufmerksam zeugnis der Firma CEMO entschieden haben. lesen • für spätere Verwendung sicher aufbe- Unsere Produkte werden mit modernen Fer- wahren.
  • Seite 3 1. Allgemeines • die vorgeschriebenen Inspektionen (Details siehe Kapitel „Wartung und Inspektion‟). Die mobile Dieseltankanlage entspricht dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstech- 1.1.2 Originalteile verwenden nischen Regeln. Verwenden Sie bitte nur Originalteile des Herstel- Die Tankanlage trägt das CE-Zeichen, d.h. bei lers oder von ihm empfohlene Teile.
  • Seite 4 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2.1 Zusammenfassung Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungs- Die mobile Dieseltankanlage DT-Mobil PRO ST ist gemäß! ein zugelassenes Großpackmittel IBC (Interme- diate Bulk Container) gemäß ADR für gefährliche Aus Sicherheitsgründen ist es nicht gestattet, Güter der Verpackungsgruppe II + III (flüssige, Umbauten an der Tankanlage vorzunehmen (außer wassergefährden de Stoffe).
  • Seite 5 2. Technische Daten Produktbeschreibung Elektropumpe Ausführung PRO ST Wichtig! Basic Premium Lesen und befolgen Sie die separat bei- Inhalt (l) gelegte Bedien- und Wartungsanleitung Abmessungen [cm]: mit Konformitätserklärung des Pumpen- - Länge herstellers. - Breite - Höhe: Die selbstansaugende Elektropumpe 12 V, 24 V Leergewicht [kg]: oder 230 V ist eine elektrisch angetriebene Pumpe Gesamtgewicht [kg]:...
  • Seite 6 3. Aufbau Leckagesonde Befüllöffnung (2 1/2” Festanschluss) Kugelhahn Entnahmeleitung Füllstandsanzeiger Be- und Entlüftung Elektropumpe Schalter Elektropumpe Automatik-Zapfpistole Zapfschlauch Staplertaschen Kranösen Sicherheitsschloss EMKA EK 333 Klappgriff / Griff Schlauch- und Kabeldurchführung Grenzwertgeber (Zubehör) Laschen für Vorhängeschloss Befüllöffnung (Zapfpistole)
  • Seite 7 4. Erstinbetriebnahme 5. Betrieb 1. Den Tankpapieren beigepackte Aufkleber dau- Lagerung erhaft und fest am Tank aufkleben. Die DT-Mobil weder zum Transportieren, noch bei der Aufbewahrung längere Zeit direktem Sonnen- licht aussetzen. Zu starke Erwärmung kann zur Qualitätsminderung des Kraftstoffes führen. Entsteht im verschlossenen Behälter infolge Erwärmung ein Überdruck, so wird dieser über das Sicherheitsventil F...
  • Seite 8 5.2.2 Verladen mit Stapler Wichtig! Verwenden Sie zum sicheren Anhe- ben mit dem Stapler die vorgesehenen Staplertaschen als Aufnahmen an der Unterseite. Wichtig! Formschluss vor Kraftschluss! Versuchen Sie in erster Linie die Tank- anlage formschlüssig zu verladen (z. B. durch Anschlagen an die Bordwand). Empfehlung: 5.2.3 Verladen mit Kran...
  • Seite 9 Betanken Bügel zum Durchfluss Auf die horizontale Ausrichtung und ausreichende öffnen Ladungssicherung des Tanks achten! Feststeller Verbot von Feuer und offenem Licht und Rauchen 7. Automatik-Zapfpistole I schließen und abtropfen lassen. 8. Elektropumpe G am Schalter H ausschalten. Kontrolle des Tankinhaltes durch den 9.
  • Seite 10 7. Wartung und Inspektion Sicherheitsmaßnahmen Wichtig! Schutzbekleidung muss vom Betreiber bereitgestellt werden. Wer darf Wartungs- und Inspektionsarbeiten durchführen? » Normale Wartungsarbeiten dürfen von einge wiesenem Bedien personal durchgeführt werden. Wichtig! Inspektionen der Tankanlage dürfen be züg lich der ADR-Zulassung nur von einer an erkannten, registrierten Inspektionsstelle durchgeführt werden.
  • Seite 11 Reinigung der Filterdichtung Erläuterungen zu wieder- kehrenden Prüfungen und Inspektionen Die CEMO DT-Mobil PRO ST und PRO ST COMBI muss nach ADR 6.5.4.4.1 a) in Abständen von nicht mehr als 5 Jahre von einer zuständigen Behörde einer zufriedenstellenden Inspektion im Hinblick auf die Übereinstimmung mit dem Baumuster,...
  • Seite 12 Punkten. Bei Modifikation der Tankstelle durch den Kunden ohne Rücksprache mit dem Hersteller CEMO GmbH erlischt der gesetzliche Gewährleistungs- anspruch. Die Firma ”CEMO GmbH” haftet auch nicht für Schäden, die durch sachwidrigen Gebrauch ent- standen sind. 10. Prüfprotokoll siehe Rückseite...
  • Seite 13 11. Konformitätserklärung DT-Mobil PRO ST Premium, Basic und Premium COMBI mit Elektropumpe EG-Konformitätserklärung Der Hersteller / Inverkehrbringer CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Mobile Dieseltankanlage Fabrikat: CEMO Seriennummer: 10788, 10790, 10791, 10793, 10795, 10796, 10798, 10800, 10801,...
  • Seite 14 12. BAM-Zulassungsscheine / SVTI-Zulassungsscheine 12.1 DT-Mobil PRO ST COMBI...
  • Seite 20 12.2 DT-Mobil PRO ST Basic...
  • Seite 25 12.3 DT-Mobil PRO ST Premium...
  • Seite 34 13. Zusatztank für Harnstoff lösung Stellen sie sicher, dass die Pumpe ausgeschaltet AUS 32 (PRO ST COMBI) ist. Klemmen Sie die Polzangen an einer ge- eigneten Spannungsquelle an und schalten die 13.1 Aufbau Pumpe am Schalter ein. Bitte beachten: Bei der Montage der Einzelteile können trotz erhöhter Vorsicht Verunreinigungen in das System gelangt sein.
  • Seite 35 13.5.2 Umwelteinflüsse 13.6 Wartung Der Zusatztank für AUS 32 sollte weder beim Tropfmengen und kleinere Undichtigkeiten lassen sich bei Harnstofflösung nicht vermeiden. Dies Transport auf einem Fahrzeug noch bei der Aufbewahrung längere Zeit direktem Sonnenlicht führt zu Anhaftungen von kristallisiertem weißem Harnstoff.
  • Seite 36 • keep safe for future use. 1. General provisions Dear Customer, Safety Thank you for choosing a quality product from 1.1.1 Maintenance and monitoring CEMO. 1.1.2 Using original parts 1.1.3 Operating the filling station Our products are manufactured using modern pro- 1.1.4...
  • Seite 37 1. General provisions 1.1.2 Using original parts The mobile diesel filling station is state-of-the-art Please only use original parts provided by the manufacturer or parts they have recommended. technology and complies with approved technical Also take note of all safety and usage information safety regulations.
  • Seite 38 Intended use 1.2.1 Summary The filling station is not intended for any other The DT-Mobil PRO ST mobile diesel filling station purpose! is an approved IBC (Intermediate Bulk Container) according to ADR for dangerous goods of packing For safety reasons, modifications to the filling groups II + III (liquid, water-polluting substances).
  • Seite 39 2. Technical data Product description, electric pump PRO ST version Important: Read and follow the separately enclosed Basic Premium operating and maintenance instructions Capacity (l) with declaration of conformity from the Dimensions [cm]: pump manufacturer. - Length - Width The 12 V, 24 V or 230 V self-priming electric pump - Height: is an electrically driven pump with bypass valve Weight when empty [kg]:...
  • Seite 40 3. Layout Leakage probe Filling opening (2 1/2” fixed connection) Ball valve on delivery line Fill-level indicator Aeration and ventilation Electric pump Electric pump switch Automatic delivery nozzle Delivery hose Fork pockets Crane eyes Safety lock EMKA EK 333 Folding handle/ handle Hose and cable feed-through Limit value transmitter (accessory) Tabs for padlock...
  • Seite 41 4. Initial setup 5. Use 1. Stick the stickers enclosed with the tank pa- Storage pers permanently and firmly to the tank. During transportation and storage, do not expose the DT-Mobil to direct sunlight for an extended period of time. Excessive heating can lead to a reduction in the quality of the fuel.
  • Seite 42 5.2.2 Loading with a forklift truck Important: For safe lifting with a forklift, use the fork pockets provided as receptacles on the underside. Important: Form-fit before force! Most importantly, try to load the filling station so it rests against one or more sides (e.g.
  • Seite 43 7. Close automatic delivery nozzle I Refilling and allow it to drain. Ensure that the tank is horizontal and adequately 8. Switch off electric pump G at switch H secured! 9. Completely disconnect the power source for Fire, naked flames and smoking the pump.
  • Seite 44 7. Maintenance and inspection Safety measures Important: The operator must provide any protective clothing that may be required. Who can carry out maintenance and inspection work? » Normal maintenance work can be carried out by trained operating personnel. Important: Inspections of the filling station may only be carried out by an authorised, registered inspection agency with regard to the ADR approval.
  • Seite 45 Explanations on recurring tests and inspections S T T Under ADR 6.5.4.4.1 a), the CEMO DT-Mobil PRO ST and PRO ST COMBI must, at intervals not exceeding 5 years, be inspected and deemed satisfactory by a responsible authority to verify...
  • Seite 46 Collect the residue separately and tomer without consultation with the manufacturer dispose of it in compliance with local CEMO GmbH invalidates any claims under the environmental regulations. statutory warranty. CEMO GmbH also accepts no responsibility for damage caused by inappropriate use.
  • Seite 47 11. Declaration of conformity DT-Mobil PRO ST Premium, Basic and Premium COMBI with electric pump EC declaration of conformity The manufacturer / distributor CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt hereby declares that the following product Product designation: Mobile diesel filling station...
  • Seite 48 13. Additional tank for urea solution Please note: AUS 32 (PRO ST COMBI) Despite increased caution, contaminants may have entered the system during assembly of the in- 13.1 Layout dividual parts. Due to the high purity requirements during set-up, we therefore recommend that the first 5 litres, approximately, are not used to fill the vehicle, but are collected separately.
  • Seite 49 13.5.2 Environmental influences 13.6 Maintenance The additional tank for AUS 32 should not be Dripping and minor leaks cannot be avoided with exposed to direct sunlight for a prolonged period urea solution. This leads to build-up of crystallised of time, neither during transport on a vehicle nor white urea.
  • Seite 50 Chère cliente, cher client, Sécurité Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de 1.1.1 Maintenance et inspection qualité fabriqué par la société CEMO. 1.1.2 Utilisation de pièces d’origine 1.1.3 Utilisation de la station de ravi- Nos produits sont fabriqués selon des méthodes taillement de production modernes et contrôlés sur la base...
  • Seite 51 1. Généralités • un contrôle du fonctionnement, • un contrôle de la présence et de la lisibilité de La station mobile de ravitaillement en gasoil est tous les panneaux d’avertissement, d’obligation conforme à l’état de la technique actuel et aux et d’interdiction sur la station de ravitaillement, règles techniques de sécurité...
  • Seite 52 Utilisation conforme • Respectez la « règle des 1 000 points » confor- mément au tableau 1.1.3.6 de l’ADR, c’est-à- Cette station mobile de ravitaillement en gasoil DT- dire que la quantité totale de l’unité de transport Mobil PRO ST est un grand récipient pour vrac IBC <...
  • Seite 53 2. Caractéristiques techniques Description de produit de la pompe électrique Version PRO ST Important ! Basic Premium Lisez et suivez les instructions d’utilisa- Contenance (l) tion et d’entretien fournies séparément, y Dimensions [cm] : compris la déclaration de conformité du - Longueur fabricant de la pompe.
  • Seite 54 3. Construction Sonde de contrôle de fuite Ouverture de remplissage (raccord fixe 2 1/2») Robinet de la conduite de sortie Indicateur de niveau Aération et dégazage Pompe électrique Commutateur pompe électrique Pistolet de distribution automatique Flexible de pompage Évidements du chariot élévateur Anneaux de levage Serrure de sécurité...
  • Seite 55 4. Première mise en service 4. Une fois l’essai de ravitaillement terminé, refermez l’ouverture de remplissage avec le 1. Collez les autocollants fournis avec les papiers bouchon. du réservoir de carburant de façon permanente ►La station de ravitaillement est alors prête à et fixe sur le réservoir.
  • Seite 56 5.2.2 Chargement avec un chariot éléva- Lors de l’arrimage sur le véhicule de transport, utilisez les œillets de levage pour fixer les sangles teur à fourche de serrage. Important ! Pour un levage en toute sécurité à l’aide d’un chariot élévateur, placez la fourche dans les évidements pour chariot éléva- teur situés sur la face inférieure.
  • Seite 57 Ravitaillement 5. Actionnez le pistolet de distribution automa- tique (le cas échéant, le bloquer avec un Veillez à ce que le réservoir soit positionné hori- zontalement et correctement fixé pour le charge- arrêtoir) et procédez au ravitaillement. ment ! Ouvrir le support pour Interdiction de fumer le débit Feu et flammes nues interdits...
  • Seite 58 6. Accessoires Débitmètre K33 Réf. 11906 : Débitmètre K33 pour DT-Mobil PRO ST COMBI avec pompe électrique Réf. 11423 : Débitmètre K33 pour DT-Mobil PRO ST Basic avec pompe électrique Conduite de sortie avec kit d’ac- couplement rapide Référence 10960 : pour DT-Mobil PRO ST Pemium et DT-Mobil PRO ST COMBI Référence 11506 : pour DT-Mobil PRO ST Basic, DT-Mobil PRO ST sans pompe ou avec pompe...
  • Seite 59 7. Entretien et inspection Mesures de sécurité Important ! Les vêtements de protection doivent être fournis par l’exploitant. Qui a le droit d’effectuer des travaux d’entretien et d’inspection ? » Les travaux d’entretien normaux peuvent être effectués par les opérateurs dûment formés. Important ! Les inspections de la station de ravitaillement ne peuvent être effectuées que par un organisme de contrôle reconnu et enregistré...
  • Seite 60 S T T Conformément au paragraphe 6.5.4.4.1 a) de l’ADR, la CEMO DT-MOBIL PRO ST et PRO ST COMBI doit être soumise à une inspection effectuée par une personne compétente à des intervalles ne dépassant pas 5 ans, à la satisfac- tion de l’autorité...
  • Seite 61 La garantie légale devient caduque en cas de modification de la station par le client sans l’accord du fabricant CEMO GmbH. La société CEMO GmbH décline également toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation inappropriée. 10. Rapport de contrôle...
  • Seite 62 DT-Mobil PRO ST Premium, Basic et Premium COMBI avec pompe électrique Déclaration de conformité européenne Le fabricant / responsable de la mise sur le marché CEMO GmbH In den Backenländern 5 71384 Weinstadt, Allemagne déclare par la présente que le produit suivant Désignation du produit :...
  • Seite 63 13. Réservoir supplémentaire pour la tique. Après le ravitaillement, revissez le bouchon solution d’urée AUS 32 (PRO ST de l’ouverture de remplissage. Assurez-vous que la pompe est éteinte. Connec- COMBI) tez les pinces à bornes à une source de tension 13.1.
  • Seite 64 13.5.2 Influences environnementales 13.6 Entretien Le réservoir supplémentaire pour AUS 32 ne doit Les gouttes et les petites fuites ne peuvent être pas être exposé à la lumière directe du soleil pen- évitées avec la solution d’urée. Cela entraîne dant une longue période, ni pendant le transport une accumulation d’urée blanche cristallisée.
  • Seite 65 Gentile cliente, 1. Informazioni generali Sicurezza Grazie per aver scelto un prodotto di qualità 1.1.1 Manutenzione e monitoraggio CEMO. 1.1.2 Impiego di componenti originali I nostri prodotti sono realizzati con metodi di produ- 1.1.3 Uso dell’impianto di rifornimento zione moderni e misure di garanzia della qualità.
  • Seite 66 1. Informazioni generali • controllo funzionale, • completezza/riconoscibilità delle targhette di L’impianto mobile di rifornimento diesel corrispon- avvertenza, obbligo e divieto sull’impianto di de allo stato attuale della tecnica ed è conforme rifornimento, alle norme riconosciute sulla sicurezza tecnica. • ispezioni prescritte (per dettagli vedere il capito- L’impianto di rifornimento riporta la marcatura CE, lo “Manutenzione e ispezione”).
  • Seite 67 Uso previsto Importante! L’impianto mobile di rifornimento diesel DT-Mobil Leggere assolutamente le norme ADR PRO ST è un grande recipiente per il trasporto alla pertinenti. rinfusa (Intermediate Bulk Container) omologato ai sensi dell’ADR per merci pericolose del gruppo 1.2.1 Riepilogo d’imballaggio II + III (materie liquide inquinanti per Qualsiasi altro impiego è...
  • Seite 68 2. Dati tecnici Descrizione del prodotto elettro- pompa Versione PRO ST Importante! Basic Premium Leggere e seguire le istruzioni per l’uso e Capacità (l) la manutenzione allegate separatamente Dimensioni [cm]: assieme alla dichiarazione di conformità - Lunghezza del produttore della pompa. - Larghezza - Altezza: L’elettropompa autoadescante 12 V, 24 V o 230 V...
  • Seite 69 3. Struttura Sonda di perdita Apertura di riempimento (attacco fisso da 2 1/2”) Valvola a sfera del tubo di prelievo Indicatore di livello Ventilazione e sfiato Elettropompa Interruttore elettropompa Pistola erogatrice automatica Tubo flessibile erogatore Tasche carrello elevatore Occhielli gru Chiusura di sicurezza EMKA EK 333 Impugnatura pieghevole / impugnatura Passaggio tubo flessibile e cavo...
  • Seite 70 4. Prima messa in funzione 4. Una volta concluso il rifornimento di prova, chiudere ermeticamente l’apertura di riempi- 1. Incollare sul serbatoio, in modo permanente e mento con il tappo di chiusura. ben fisso, gli adesivi allegati ai documenti del ►A questo punto, l’impianto di rifornimento è...
  • Seite 71 5.2.2 Caricamento con carrello elevatore Importante! Per il sollevamento sicuro con il carrello elevatore, utilizzare le tasche per il carrello elevatore previste come punti di alloggiamento sul lato inferiore. Importante! Preferire l’accoppiamento geometrico all’accoppiamento di forza! Provare innanzitutto a caricare l’impianto di rifornimento su un mezzo di trasporto sfruttandone la forma geometrica (ad esempio fissandolo alla sponda dell’au-...
  • Seite 72 Rifornimento Staffa per aprire la Prestare attenzione all’allineamento orizzontale e portata all’adeguata sicurezza di carico del serbatoio! Fermo Vietato fumare, accendere fuochi e usare fiamme libere 6. Chiudere la pistola erogatrice automatica I farla sgocciolare. 7. Spegnere l’elettropompa G sull’interruttore H Controllo del contenuto del serbatoio tramite 8.
  • Seite 73 7. Manutenzione e ispezione Misure di sicurezza Importante! Gli indumenti protettivi devono essere messi a disposizione dal gestore. Chi può effettuare i lavori di manutenzione e di ispezione? » I normali lavori di manutenzione devono essere effettuati da operatori addestrati. Importante! Le ispezioni dell’impianto di rifornimento in relazione all’omologazione ADR possono essere effettuate solo da un organismo di ispezione riconosciuto e registrato.
  • Seite 74 Spiegazioni sulle ispezioni e sui controlli periodici S T T Il DT-Mobile PRO ST e PRO ST COMBI di CEMO deve essere sottoposto ai sensi del 6.5.4.4.1 a) dell’ADR, a intervalli non superiori a 5 anni, a un’ispezione soddisfacente da parte dell’autorità...
  • Seite 75 In caso di modifiche alla stazione di rifornimento Raccogliere e smaltire separatamente i da parte del cliente senza previa consultazione residui nel rispetto dell’ambiente secondo del produttore CEMO GmbH, decade il diritto di le norme locali. garanzia previsto per legge. Inoltre, l’azienda “CEMO GmbH” non è responsabi- le per danni causati da uso improprio.
  • Seite 76 11. Dichiarazione di conformità DT-Mobil PRO ST Premium, Basic e Premium COMBI con elettropompa Dichiarazione di conformità CE Il produttore/distributore CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt dichiara con la presente che il seguente prodotto Denominazione del prodotto: Impianto mobile di rifornimento diesel...
  • Seite 77 13. Serbatoio addizionale per soluzio- Assicurarsi che la pompa sia spenta. Collegare i ne di urea AUS 32 (PRO ST COMBI) morsetti a un’adeguata fonte di tensione e accen- dere la pompa tramite l’interruttore. 13.1 Struttura Avviso: Malgrado la maggiore cautela, le impurità possono essere entrate nel sistema durante l’assemblaggio delle singole parti.
  • Seite 78 13.5.2 Influenze ambientali 13.6 Manutenzione Il serbatoio addizionale per AUS 32 non deve es- Gocciolamenti e piccole perdite non possono es- sere esposto alla luce diretta del sole per un perio- sere evitati con la soluzione di urea. Questo porta do di tempo prolungato, né...
  • Seite 79 • guardar de forma segura para su uso posterior Estimada cliente, estimado cliente: 1. Generalidades Deseamos agradecerle que se haya decidido por un artículo de calidad de la empresa CEMO. Seguridad 1.1.1 Conservación y vigilancia Nuestros productos se fabrican mediante 1.1.2...
  • Seite 80 1. Generalidades • comprobación de la integridad/legibilidad de las indicaciones de advertencia, obligación y El sistema de depósito móvil para diésel está prohibición del sistema de depósito, fabricado de acuerdo con la tecnología más actual • las inspecciones prescritas (véanse más de- y las reglas técnicas de seguridad reconocidas.
  • Seite 81 1.1.4 Indicaciones de advertencia en el Temperatura de servicio: -10 °C a +40 °C sistema de depósito ¡Importante! Solo está permitido bombear fluido Deben colocarse y estar siempre legibles las indi- caciones de advertencia del sistema. limpio. Indicaciones colocadas por el fabricante: El uso previsto incluye (preferentemente) los siguientes líquidos: Prohibido fumar, encender fuego y...
  • Seite 82 2. Datos técnicos Descripción del producto “bomba eléctrica” Versión PRO ST ¡Importante! Basic Premium Lea y siga las instrucciones de manejo Contenido (l) y mantenimiento adjuntas por separado Dimensiones [cm]: con la declaración de conformidad del - Longitud fabricante de la bomba. - Anchura - Altura La bomba eléctrica autoaspirante de 12 V, 24 V o...
  • Seite 83 3. Estructura Sonda de fugas Boca de llenado (conexión fija de 2 1/2”) Grifo del conducto de salida Indicador de nivel de llenado Ventilación y desaireación Bomba eléctrica Interruptor de la bomba eléctrica Boquerel automático Manguera de repostaje Bolsillos para carretillas elevadoras Ojos de grúa Cerradura de seguridad EMKA EK 333 Mango / empuñadura plegable...
  • Seite 84 4. Primera puesta en servicio 4. Tras realizar el repostaje de prueba, cierre her- méticamente la boca de llenado con el tapón. 1. Se deben pegar firme y permanentemente en ►Con ello, el sistema de depósito queda listo el depósito los adhesivos que se suministran para el funcionamiento.
  • Seite 85 5.2.2 Carga con carretilla elevadora Utilice los ojales para grúa para enganchar las co- rreas de sujeción al fijar el vehículo de transporte. ¡Importante! Para una elevación segura con carretilla elevadora, utilice como soportes los bolsillos para carretilla elevadora que hay en la parte inferior.
  • Seite 86 Repostaje Abra el gatillo para que ¡Asegúrese de que el depósito esté alineado hori- haya flujo zontalmente y suficientemente sujeto! Enclavamiento Prohibido fumar, encender fuego y acercar llamas abiertas 6. Cierre el boquerel automático I y deje que escurra. 7. Apague la bomba eléctrica G mediante el Control del contenido del depósito a través del interruptor H...
  • Seite 87 6. Accesorios Caudalímetro K33 N.º de pedido 11906 Caudalímetro K33 para DT-Mobil PRO ST COMBI con bomba eléctrica N.º de pedido 11423 Caudalímetro K33 para DT-Mobil PRO ST Basic con bomba eléctrica Conducto de salida con juego de acoplamiento rápido N.º...
  • Seite 88 7. Mantenimiento e inspección » Los trabajos de mantenimiento normales debe realizarlos el personal operador instruido. Medidas de seguridad ¡Importante! ¡Importante! Las inspecciones del sistema de depósi- El explotador es el encargado de sumi- to relativas a la homologación ADR, debe nistrar la vestimenta protectora.
  • Seite 89 Explicaciones sobre las compro- baciones e inspecciones periódi- S T T Conforme a ADR 6.5.4.4.1 a), los CEMO DT-Mobil PRO ST y PRO ST COMBI se deben someter a una inspección satisfactoria periódica a intervalos no superiores a 5 años por parte una autoridad competente para verificar la conformidad con el tipo, así...
  • Seite 90 La empresa “CEMO GmbH” tampoco se hace locales. responsable de los daños causados por un uso inadecuado. 10. Protocolo de comprobación...
  • Seite 91 11. Declaración de conformidad DT-Mobil PRO ST Premium, Basic y Premium COMBI con bomba eléctrica Declaración CE de conformidad El fabricante/comercializador CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt declara por la presente que el siguiente producto Denominación del producto: Sistema de depósito móvil para diésel...
  • Seite 92 13. Depósito adicional para la solu- 13.3 Conexión eléctrica de la bomba ción de urea AUS 32 (PRO ST Véase el manual de instrucciones de la bomba, COMBI) capítulo 5 13.1. Estructura 13.4. Primera puesta en servicio Desenrosque el tapón de la boca de llenado Y Compruebe si el interior del contenedor está...
  • Seite 93 13.5. Funcionamiento 13.5.2 Influencias ambientales El depósito adicional para el AUS 32 no debe estar 13.5.1 Repostaje de vehículos/contenedores expuesto a la luz solar directa durante un periodo Saque el boquerel Z del soporte e introduzca la de tiempo prolongado, ni durante el transporte boca de repostaje completamente en el contene- en un vehículo ni durante el almacenamiento.
  • Seite 94 13.6 Mantenimiento Mantenimiento de la bomba, véase el manual de El goteo y las pequeñas fugas no pueden evitarse instrucciones con la solución de urea. Esto conduce a la acu- mulación de urea blanca cristalizada. Por lo tanto, de la bomba capítulo 9. limpie la unidad, especialmente el boquerel, con agua tibia si es necesario.
  • Seite 95 Notizen / Notes / Notes / Note / Notas...
  • Seite 96 Equipo de manejo fabricación el interior el exterior fugas marcado control ción CEMO GmbH 138.1719.305 / 11.22 / Sk In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de...

Diese Anleitung auch für:

Dt-mobil pro st 980l basicDt-mobil pro st combi 980/200l