Herunterladen Diese Seite drucken

RIHO HAMAR 2.0 207 Square Montageanleitung Seite 14

Werbung

RIMO
Instrukcja instalacji i konserwacji (uzupelnienie):
Zasady bezpiecznego obchodzenia sig ze szklem podczas
montaiu. uzytkowania i konserwacji: Kabiny prysznicowe
RIHO sq produkowane ze specjalnego, bezpiecznego,
hartowanego szkla. Szklo to jest odporne na dzialanie
ciénienia na jego powierzchn@, nie jest jednak odporne na
uderzenia o przedmiot lub przedmiotem, zwlaszcza w
krawqdzie
(podobnie
jak
samochodowych). Dlatego, podczas monta2u, uiytkowania
i konserwacji
nale±y zachowaé
ostroinogci. W wyniku uderzenia krawqdzi4 szkla np. o
podlogg, moie dojéé do calkowitego potluczenia
na male kawalki.
Producent
odpowiedzialnogci
za ewentualne szkody powstale na
skutek nieprzestrzegania niniejszych zasadbezpieczefistwa
podczas montaiu i uiytkowania.
Konserwacja szkla: szyby kabin prysznicowych
standardowo posiadajq powlokq ochronnq RIHO Shield.
niej powierzchnia szklajest gladka i nie osiada na
Szerelési éskarbantartåsi
ütmutatås (kiegészités)
Az üveggel
valö manipulåciö
folyamån és a biztonsågos hasznålathoz is): A RIHO
vålaszfalakat speciålis biztonsågi-edzett üvegböl gyårtjåk.
Ez az üveg ellenåll a felületére hatö nyomåsnak, de nem
ellenå116,ha bårmilyen tårggyal az élére ütés éri (hason16
mödon, mint
a gépkocsik
üvegei). Ezért a szerelés
folyamån és a felszerelt vålaszfal hasznålata közben is
növelt övatossåggal kell eljårni, és vigyåzni kell, hogy az
üveg élét ne érje hasonlö kemény ütés. Amennyiben az
üveg élét ütés érné (pl. padlöhoz ütödik), az üveg egészen
aprö darabokra törne. A RIHO ezért nem felel a szerelésre
éshasznålatra vonatkozö szabålyok megszegéséböl esetleg
eredö kårokért.
Az üveg karbantartåsa: A vålaszfalak üvege åltalåban
RIHO Shield felületi megmunkålåsban részesül. Ennek
köszönhetöen az üveg felülete sima és a viz cseppek
szabadon folynak le ésnem szåradnakmeg. Az üveg
RUS
HHCTPYKUHH 110 MOHTaxy
(nonoJIHeHue)
Ilp11HIU111b1 0 6pa1ueHH51CO CTeKJ10M(,IIPH MOHTaxe H
C06JnOneHH%6e30nacH0cvrH
R IHO
H3rOTOBneHb1
cnennaJ1bHOro
3mcaJ1éHHOro CRKJ1a. 9T0 CTeKJIO 06nanaeT CTOäKOCTb10 K
AaBneH11%
Ha
ero
BblAepXHBae•r 1 1106b1X y napoB npeAMeT0M,oc06eHH0 Ha
KPOMK
Y
(non06HOKaKCTeKJIO y aBTOM06HJIM).
H
06pa1_ueHH
COCTeKJIOM Bxozxe Bb1110JIHeHH}1
110J1b30BaHH
H
YCTaHOBJ1eHHOii 111HPMOü H e06XOAHMO
c06n10naTb oc06y10 OCTOPO)KHOCTb 1136eraTb TBepAb1X
ynapoB Ha KPOMKYcreKJ1a. I-IPH ynape Ha KPOMKYCTeKJ1a
(HanpHMep, 0 11011 M3 KepaMMqecKHXIIJIMTOK)CTeKJIO
pa36HBaercqHa MUIK11e KYCKH. IIOMOMY(l)HPMa RIHO He
HecéT OTBeTCTBeHHOCTJ1
ga B03M0>KHb1Vi yluep6, HaHecéHHb1Üd
BC11eACTB11
e
Hec06J110AeHH%AaHHoro np11H1uma B xone
MOHTaxa H IIPH n0J1b30BaHHH.
Yxo
ga c•reKJ1aMn: C ereKJ1a I IIHPM HMe10T c•ravmapTHYT0
OTAWIKY
'
H
110BePXHOCT
RIHO Shield. bnaronap%MOM)'
Montage- und Wartungsanleitung
Grundsätze nir unsere Duschabtrennungen (während der
Montage und auch flir die sichere
Duschwände
Sind aus einem speziellen,
Sicherheitsglas
hergestellt.
Dieses Glas ist gegen
Glasflächendruck beständig, es ist aber nicht beständig
gegen Stößemit einem harten Gegenstand,vor allem an den
Glaskanten (ähnlich wie die Scheiben beim Auto). Deshalb
muss man während der Montage
eigentlichen Benutzung der installierten Duschwände auf
erhöhte
Vorsicht
walten
lassen
und einen ähnlichen
Anschlag aufdie Glaskante vermeiden. Beim Anstoß an die
Glaskante (zum Beispiel gegen den Fliesenbelag) würde es
zum völligen Glasbruch in kleine Stücke kommen. RIHO ist
deshalbflir eventuelle, durch Verletzung diesesGrundsatzes,
während der Montage und Benutzung verschuldete Schäden
nicht verantwortlich.
Glaspflege:
Die
Glasduschwände
Oberflächenbehandlung RIHO Shield versehen.Die
IW00421
niej kamiefi ani resztki mydla. Krople wody szybko
splywaj4
i nie maj4 moiliwoéci
Utrzymanie szkla w czystoéci jest niezwykle proste. Do
pielqgnacji zaleca Sie stosowanie zbierauki
ewentualnie
stosowaé 'rodköw 'ciernych czy innych detergentöw, gdy±
mogq one uszkodzié ochronnq powlokq RIHO Shield.
Dalsze informacje
kabina prysznicowa powinna byé umieszczona na brodziku
w przypadku
szyb
prysznicowym lub na czystym, twardym i r6wnym podloiu.
Warunkiem prawidlowej instalacji kabiny do 'cian i podlogi
szczeg61ne grodki
jest to, aby 'ciany i podloga trzymaly piony, poziomy i k4ty.
Kabiny prysznicowe nie
szkla
wodoszczelne.
nie ponosi
iadnej
prysznicowych
znajdujqcych
przypadku
wymiarach naleiy
RIHO
warstwy plytek ponad brodzikiem.
montowany
szklanych sqmniejsze 00k.20 mm od wymiaröw brodzika.
felületén nem raködik le a vizkö vagy a szappan maradéka
vagy hason16k.Az ilyen m6don kezelt üveg karbantartåsa
sokkal egyszerübb. Az üveg karbantartåsåhoz
szabålyai (a szerelés
tisztitöt vagy puha nedves rongyocskåt ajånlunk hasznålni.
Tisztitåshoz nem ajånlunk bårmilyen abraziv vagy mås
dörzsanyagot hasznålni, mert ezek megsértik a RIHO
Shield védöréteget.
Tovåbbi informåci6k a RIHO vålaszfalakröl: A zuhanyoz6
vålaszfalåt a zuhanytålcåra vagy tiszta, egyenes éskemény
padlöra kell elhelyezni.
megfele16 rögzitéshez elengedhetetlen,
derékszöget zårjon és vizszintben legyen. A viz esetleges
szivårgåsa csak cseppnyi mennyiségben engedélyezett. A
vålaszfalak
zuhanyozösarok minden feltüntetett mérete a piacon lévö
standard
R IHO zuhanytålca
megszokott méretü üvegrészek alkalmazåsakor szåmolni
kell azuhanytålca feletti burkolat IOmm-es vastagsågåval.
Amennyiben
elhelyezve, akiskåd méreteiböl le
CB060ÅHO CTeKa10T, He BblCb1Xaq. CJ1eAOBa•reJ1bH0, Ha
H 'reKymeMY
yx0AY
110BePXHOCTH
OCTaTKH Mb1J1a H T. n. Yxon 3a TaKHM
ynpomaemc%. PeK0MeHAyeM HC110J1b30BaTb
110J1b30BaHHH): I IIHPMb1
6egonacHoro
peKONteHJ1yeM
61.1 110BpeAHTb 3a111HTHb11i
110BepXHOCTb,
HO
He
CJ1eny101ua51HHcbopMauH51 0 111HpMax RIHO:
I-loyroMY
nymeB0ii Ka6HHb1 J IOJ1>KHa
MOHTa>1€a
HIIPH
11011ÅOH HJIH Ha HHCTb1ii, POBHb1ii, TBépAb1ii IIOJI.
npaBHJ1bHOro npncoeA11HeHH* KCTeHaM H nony He06XOAHMO
06ecneqwrb,
OTHOmeHmO K rOPH30HTaJIH. B03MO>KHaS1 YTeqKa BOA"
nonycKae-rc}1 B cnyqae 06pa30BaHH51 KaneJ1b. KOHCTPYKIIH}I
UIHPM He HBJIRTC}I coBepmeHH0B0A0Henp0HuuaeM0ü. Bce
Y'Ka3aHHb1e pa3Mepb1 nymeBb1X IIIHPM Bb16paHb1HCXOJVI 1 13
pa3MepoB
110CTaBJIHeMb1X
RIHO.
I-IPH npHMeHeHHV1 CTeKJIHHHb1X 3J1eMeHTOB
CTaHnaPTHb1X
TOJ11UHHb106JIHUOBKH
Glasoberfläche ist deshalb glatt und die Wassertropfen
fließen
frei herab und trocknen
(Ergänzung):
auf der Glasoberfläche
Seifenreste und ähnliche Ablagerungen ab. Die Pflege der so
Die RIHO-
behandelten
gehärteten
Pflege
empfehlen
beziehungsweise
verwenden. Wir empfehlen aufkeinen Fall die Anwendung
jeglicher Scheuermittel Oder anderer Sandreinigungsmittel,
mit denen man die RIHO Shield-Schutzschicht beschädigen
und auch bei der
wiirde.
Weitere
Informationen
harten
Duschwand
sauberen, geraden und harten Fußboden befestigt werden.
Für die richtlge Befestigung an den Wänden und dem
Fußboden müssen diese Bereiche unbedingt im rechten
Winkel und waagrecht sein. Eventuelle Wasserentweichung
Wird in Falle von Tropfen toleriert. Die Duschwände Sind
nicht als völlig wasserdicht konstruiert. Alle angefiihrten
sind
mit
der
Maße der Duschwände
standardmäßig angebotenen RIHO-
na niej wyschnqé.
gumowej,
miqkkiej
wilgotnej
szmatki. Nie naleiy
o kabinach prysznicowych
RIHO:
zaprojektowane jako absolutnie
Wszystkie
podane
wymiary
kabin
oparte sq na wymiarach
brodziköw
sig w standardowej
ofercie
RIHO.
kabin prysznicowych
w standardowych
poprawkq na 10 mm gruboéé
Jeéli brodzik jest
we wnqce - wtedy wymiary
element6w
gumi
A padlöhoz és falakhoz valö
hogy ezekkel
szerkezete
nem teljesen
vizzårö.
méretéböl
indul
ki. A
a zuhanytålca
falmélyedésben
rJ1aAKa% 110BepxHOCTb,
H KarlJIH
BOA"
CTeKJ1a He06pagyeTc% HilKH11b, Heocawxa10TC*
cymecTBeHH0
oqHCTKH
110J1b30BaTbC51
a6pa3HBHb1MH HJIH 110Ä06Hb1MH
CPeACTBaMU
HHCTKH, KOTOPb1eMOEJIH
RIHO Shield.
IIIHpMa
6b1TbycTaHOBneHa H aay111eB01i
MT06b1 OHH 06pa30Bb1BaJIHnpmvloil yr0J1 no
CTaHAapTHb1X
nymeBb1x
ITOAAOHOB
pawepoB He06XOAHMO cqwraTbC}1 C10MM
HanHOAAOHOM.
B cnyqae pa3Me1ueHH}1
nicht
ein. Dadurch
setzen sich
weder hartes Wasser, Kalk,
Glasoberfläche
ist somit
viel einfacher.
Für die
wir
einen
Gummiwischer,
ein weiches,
feuchtes Putztuch
über
die RIHO-Duschwände:
muss
auf
die
Duschwanne
Oder
auf
gehen von den Maßen der
-14-
Je'li brodzik jest montowany w naroiniku
element6w szklanych sq mniejsze 0 0k. 30 mm od
wymiaröw brodzika tzn. 10 mm gruboéé warstwy plytek
plus Odleglo'é szyb od zewnqtrznych krawqdzi brodzika.
Zawiasy
sq regulowane
zakresie
ksztaltowniki
Scienne w zakresie +/- 5 mm. Wigksze
odchylenia nii
te •vyiej
wymienione, a wynikajqce z
obloienia Scian plytkami, nieröwnoéci Qian, lub tego, ie
'ciany nie trzymaj4 kqt6w, sq niewskazane. Standardowo
kabiny prysznicowe sq dostarczane wraz z uniwersalnym
zestawem do monta2u. Gwarancja nie obowiqzuje
przypadku
nieprzestrzegania
eksploatacji podanych w Instrukcji instalacji i konsenvacji.
Pomimo tego, Ze kabiny RIHO spelniaj4 wszelkie wymogi
bezpieczefistwa ustanowione przez prawo Oraztego,
W
one testowane zgodnie z obowiqzujqcq norrnq EN 14428,
nie jest moiliwe
calkowite
ewentualnych obraiefi w przypadku stluczenia szkla.
kell vonni kb. 20 mm t. Ha azuhanyozöt sarokba helyezik,
azuhanytålca méreteibÖl kb. 30 mm-t kell levonni (10 mm
a burkolatnak + 20 mm az üvegek elhelyezésére) , låsd az
ütmutatöban feltüntetett méreteket. Apåntokat +/- 2 mm és
a falprofilok +/- 5 mm közzel lehetnek beållitva. Nagyobb
eltérések, amelyek a fürdöszoba falånak burkolåsa, a falak
egyenetlensége, vagy a nem derékszöget zårö falak miatt
jönnek létre, nem felelnek meg. A vålaszfalak standard
kiszerelésben, a tiirdöszoba falåhoz valö rögzitéshez,
univerzålis rögzitö alkatrészeket tartalmaznak. A garancia
egyetlen feltétele a vålaszfalnak az ütmutatås szerinti
felszerelése, ellenkezö esetbena garancia érvényét veszti.
A sérülések kockåzata az üveg betörése esetén teljes
A
mértékben annak ellenére sem kerülhetö el, hogy a Riho
zuhanykabinok
biztonsågi
elvåråsnak megfelelnek ésåtfogö teszteléseik az
14428 szabvåny alapjån megtörténtek.
lesz
110AAOHa B HH111e H YKHOM3pawepa 110A.u0Ha BblqeCTb0K. 20
MM. B cnyqae ycvraHOBKM Byr,'ly cneÅyeT 1Bpa3Mepa r10ÅAOHa
BblqeCTb 0K. 30 MM (10 MM Ha 06JIHUOBKY + 20 MM
paccT0%HHe cTeKJ1aOT KPOMKH noaaoHa)
HHCTPYKLUIH. 110ABecKH Moryr
npenenax +/- 2 MM, C-reHHb1e npod)HJIH +/- 5 MM.HaJIWIHe
66,'1bUIUX OTKJIOHeHHii B CJ1eACTBHe Bb1110JIHeHH51
BaHH0ii KOMHaTb1, H epoBHocTeii CTeHb1
06pa3y10111Hx
y roJ1,
-rpe60BaHH%M. II_IHpMb1 CTaHAapTH0 nocTaBJ1%10TCA C
YHHBepcaJ1bHb1MH q aCTflMM
KpenneHHq K CTeHaMBaHH0ii
KOMHaTb1. OAHHM113YCJIOBHii npenocrawleml}l rapaHTHH
Bb1110JIHeH1te
MOHTan«a
Hilc-rpy'lcuneil no Mowraxy;
B npoTHBHOM cnyqae rapa11THH
yrpaHHBae•r
CHJIY.
He CMOTP}I H a TO, wro urropKH RIHO OTBeqa10T BCeM
YCTaHOBJRHHb1M
gaKOHOM TPe60BaHH}1M n o 6egonacHOCTH
CSNEN 14428,Hnpox011HT
TecTHpoBaHHe
HeJ1b3% COBceMHCKJ110qaTb P HCKnope30B H 110Bpe)KAeHV11i B
c,uyqaepa36HBaHH51
c-reKJ1a 111TOPKH.
Duschwannen aus. Bei der Anwendung der Standardmaße
der Glasteile
muss man mit
einer
noch
über
der Wanne
rechnen.
Falls
platziert wird, Wird vom Maß der Wanne ca. 20 mm
abgerechnet. Falls die Platzierung in der Ecke sein wird,
werden ca. 30 mm vom Maß der Wanne abgerechnet(10 mm
zu
flir
Fliesen
+ 20 mm
Einrücken
Wannenkante)
siehe Maße in der Anleitung.
Duschwände
können
im
Bereich
Wandprofile
+/- 5 mm eingestellt
Abweichungen, die durch den Fliesenumbau, Unebenheit
Die
der Wände Oder Wände die nicht im rechten Winkel
dem
sind unzureichend. Standardmäßigwerden die Duschwände
mit
Universalteilen
für
die Befestigung
Badezimmerwände geliefert. Eine der Garantiebedingungen
ist die Durchtiihrung der Montage gemäß Montageanleitung,
andernfalls verliert die Garantie ihre Gültigkeit.
Alle
Duschabtrennungen von Riho ertiillen die Norm
EN 14428, jedoch ist es nicht ganz ausgeschlossen, dass
Verletzungen auftreten können, wenn eine Glasplatte aus
nicht
vorhersehbaren
Gründen
bricht.
wymiary
+/
2 mm, zag
w
zasad instalacji
Oraz
sq
wyeliminowanie
ryzyka
szempontböl
minden
EN
CM. pa3Mepb1 B
6b1Tb yc-raHOBJ1eHb1 B
06.11MUOBKH
CTeH, He
He YA0BJ1eTBopfleT
B
COOTBeTCTBHH
C
no yroä HOPMe,
"
10 mm Dicke
der Fliesen
die Wanne
in eine Nische
der Glaswände
von
der
Die
-k/-
2 mm
und
die
werden. Größere
Sind,
an die

Werbung

loading