cz
Nåvod k instalaci a üdribö (doplnöni)
Zåsady manipulace
se sklem (béhem montåie i pro
bezpeené pouhvåni):
Zåstény RIHO jsou vyrobeny ze
speciålniho bezpeénostniho tvrzeného skla. Toto Sklo je
odolné proti tlaku na plochu skla, neni
jakémukoliv
üderu piedmétem,
zejména na hranu
(podobné jako Skla u automobilu). Proto se pii manipulaci
se sklem béhem instalace i pri samotném pouiivåni
nainstalované zåstény musi dbåt na zvßenou opatrnost a
vyvarovat sepodobného tvrdého nårazu na hranu skla. Pii
nårazu na hranu Skla (napriklad o dlaibu) by
üplnému
rozbiti
Skla na malé kousky.
neodpovidå za pFipadné
zpüsobené portßenim této
zåsady behem instalace i pouiivåni.
(Jdriba Skel: Skla zåsténjsou standardnéopatFena
povrchovou üpravu RIHO Shield. Povrch sklaje diky tomu
hladkS' a kapky vody volné stékaji a nezasychaji. Na
povrchu Skla sediky tomu neusazuje vodni kåmen ei
Installatie-
en onderhoudsvoorschriften
(tijdens montage en voor veilig gebruik)
Glaswanden RIHO worden geproduceerd van speciaal
gehardveiligheidsglas. Dit glas is bestand tegen druk op de
glasoppervlakte, maar niet tegen de slag Vaneen voorwerp,
vooral aande zijkant (zoals ook bij autoglas). Daarom dient
u tijdens
de installatie
en bij het gebruik
geinstalleerde glaswand voorzichtig met het glas om te
gaan, om een slag aan de glaskant te vermijden. Indien er
een slag aan de glaskant plaatsvindt (bv. op de tegels)
breekt het glas volledig in kleine stukken kapot. RIHO is
niet verantwoordelijk voor eventuele schaden die door de
niet-naleving
van
de
installatie
onderhoudsvoorschriften
ontstaan.
Glasonderhoud: De glaswanden zijn standaard voorzien
van de oppervlaktebewerking RIHO Shield. Hierdoor is de
glasoppervlakte
glad en kunnen waterdruppels
afvloeien, zedrogen niet op. Op de glasoppervlakte zetten
EN
Installation
and
maintenance
(supplement)
Principles of handling with glass (during the assembly and
for safe use): The RIHO screens are made from special
tempered safety glass. This glass is resistant to pressure to
the glass surface, however, it is not resistant to any hit with
a thing, particularly to the edge (similarly as in case Of the
car glasses). Therefore it is necessary to be careful in
handling with glass during the installation and in use of the
installed screen and to take care of bigger carefulness and
to prevent from a hard hit on the glass edge. In case of
hitting the glass edge (for example to the tiling) there could
happen acomplete breakage Ofglass into small pieces. That
is the reason the company RIHO is not responsible for
possible damagescaused by breach of this principle during
the installation
and use.
Glass maintenance: As standard the screen glass is coated
with
RIHO
Shield
surface
treatment.
Thanks
Directives
d 'installation
et d' entretien
Conseils de manipulation
et d 'Installation
verre lors du montage: Les parois et portes de douche 'Riho'
sont fabriquées en verre trempé Sécurit. Ce verre est tres
résistant (identique aux pare brise des voitures) mais par
contre il ne supporte aucun choc et tout particulierement sur
ses extrémités, voilå pourquoi nous vous recommandons la
plus grande prudence et vigilance lors de sa manipulation.
En effet un simple coup contre le carrelage pourrait sufT1reå
le faire éclater complétement, c'est pourquoi 'Riho' ne
pourrait en aucun cas etre tenu pour responsable d 'éventuels
dommages dus au non respect de prudence ou å une
mauvaise manipulation
ou placement
utilisation
ultérieure
non conforme
å nos recommandations.
Entretien des surfacesvitrées:Les parois de douche ont subi
un traitement de surface appelé Riho Shields, grace å celui-
ci lapartie vitrée reste lisse etles gouttelettes
d'eau n 'adhérent plus aux parois ce qui évite au calcaire,
résidus
de savon ou autres substances
d adhérer
zbytky mYdla a podobné. Udüba takto
mnohem jednodu"i.
gumovou
stérku,
Nedoporuéujeme pouiiti
jinych brusnych éisticich prostredkü, kterymi by se tato
ochrannå
vrstva
RIHO
odolné proti
Daki informace o zåsténåch RIHO: Sprchovå zåsténamusi
by:'tunlistena na sprchovou vanieku nebo na eistou, rovnou
a tvrdou podlahu. Pro språvné piipojeni
podlaze je nezbytné, aby tyto byly v pravém ühlu a
vodorovné. Pripadns,' ünik vody je tolerovån v pripadé
kapek. Zåstény nejsou konstruované jako zcela vodotésné.
doölo k
Av'echny uvedené rozméry sprchovych zåstén vychåzeji z
RI HO proto
rozmerå standardné nabizenych
RIHO. Pfi pou>iti standardnich rozmérü sklenénych dilåje
nutno poéitat s 10 mm tlotßt'kou obkladå nad vaniékou. V
piipadé umisténi vanieky ve vS'klenku bude odeéteno Od
rozméru vaniéky cca 20mm. V piipadé umisténi v rohu
bude odeéteno cca 30 mm od rozmérå vaniéky (10 mm pro
obklad
+ 20 mm odsazeni
zich geen kalk of zeepresten e.d. af. Het onderhoud van het
glas is heel eenvoudig. Wij bevelen aan een rubberen
van glas
glaswlsser, of evt. een zacht, vochtig doekje voor het
onderhoud te gebruiken. Wij raden het gebruik van
abrasieve middelen
beschermingslaag
beschadigen.
Overige
informatie
van de
glaswand dient op een douchebak of op een zuivere, vlakke
en harde ondergrond geplaatst te worden. Voor de juiste
aansluiting op de wanden en bodem is het noodzakelijk dat
deze recht en waterpas Zijn. Lekkage van water wordt
getolereerd in geval Van druppels. De glaswanden worden
niet volledig
waterdicht geconstrueerd. Alle vermelde
en
afinetingen van de doucheglaswanden zijn gebaseerdop de
afmetingen
Van de standaard
douchebakken.
Bij
afinetingen van de glazen delen dient u te rekenen met een
Vrij
dikte Van I Omm Van de tegels boven de douchebak. Indien
de douchebak
in een nis
the glass surface is smooth and water drops freely pour
down and do not dry out. Thank to this effect on the glass
surface
there
does not sediment
instructions
residual soap and so on. Maintenance Of such treated glass
is much simpler. We would like to recommend the
application of a rubber squeegee, or soft damp cloth for
maintenance. We do not recommend to use any abrasive or
Othergrinding cleaning agents, which would damage this
RIHO Shield protective film.
More
information
on RIHO
to be placed on the shower bathtub or on clean, even and
hard floor. As to obtain a correct connection it is necessary
that the walls and floor would be in horizontal position and
in right angle. Possible water leakage is tolerated only in
the form of water drops. The screens are not intended as
waterproof
ones. All the specified dimensions of the
shower
screens
arise
shower bathtub dimensions. In case of application of
standard dimensions of glass components it is necessary to
to this fact
count with the 10 mm thickness oftiling
,I 'entretien du verre ainsi traité
se voyant
facilité,
caoutchouc
ou
chiffon
nettoyer, nous déconseillons l'utilisation
de nos parois en
détergent abrasif qui pourraient venir altérer la surface de
protection Riho Shields.
Autres recommandations pratiques:Le placement de la
paroi devra sefaire sur une surface lisse et d'équerre, ce qui
facilitera
I'étanchéité
nullement le fait de l'éventuel écoulement de quelques
gouttelettes d'eau ,eneffet lesparois ne sontjamais conques
comme
étant
totalement
dimensions indiquées sur notre programme de parois Sont
prévues aI 'origine pour s' adaptera notre gamme de bains et
tubs de douche Riho. Pour un placement optimal veuillez
ainsi qu'une
respecter les quelques indications qui suivent. Placement
libre: Prévoir un espace de 10 mm entre le carrelage et le
bain
ou le tub. Placement
dimension totale du bain Outub. Placement dans un angle:
Déduire 30mm de la dimension totale du bain ou du tub (
I Ommpour le carrelage et 20 mm afin d'écarter lesparois du
å celle-ci
HAMAR2.
0 207 Square
Sklaje
Pro üdübu
doporueujeme pou>it
pFipadné
rnékky" vlhkY
hadFik.
jak#hkoliv
abrazivnich nebo
Shield
la.
ke sténåm a
sprchovych
vaniéek
of andere schuurmiddelen
af, die de
RI HO Shield
zouden
kunnen
over de glaswanden
RIHO:
De
aangeboden
R IHO
het gebruik
van de standaard
the boiler
incrustation
or
screens:
The shower
screen has
from
the
standard
offered
RIHO
en effet une simple raclette en
doux
et
humide
suffisent
å le
de tout produit
de celle-ci,
ce qui n 'empéche
étanches
a 100%.
Toutes
les
en niche:
Déduire
20mm
de la
-13-
skel od hrany vaniéky)
viz rozméry v nåvodu. Zåvésy
mohou byt nastaveny v rozmezi +/- 2 mm a stenové profily
+/- 5 mm. VétÅi odchylky,
které vznikly
koupelny obklady, nerovnosti stennebo Steny,které nejsou
pravoühlé, jsou nevyhovujici.
Standardné jsou zåsteny
dodåvåny s univerzålnimi
dily pro upevnéni ke zdem
koupelny.
Jednou z podminek
zåruky je provedeni
instalace dle montåiniho
nåvodu, v opaeném ptipade
zåruka pozbfi'å svou platnost.
Presto>ezåstény Riho spliuji vöechny zåkonem stanovené
poiadavkyna bezpeenost dle CSNEN 14428ajsoudle této
normy testovåny, nelze zcela vylouéit riziko zranéni v
piipadé rozbiti Sklazåstény.
wordt geplaatst, moet ca. 20 mm van de bakafmeting
afgetrokken worden. In geval van de plaatsing in een hoek
moet ca. 30 mm van de bakafmeting worden afgetrokken
(l Omm voor de tegels + 20 mm voor de afstand Vanhet glas
van de bakzijde)
Zie afmetingen in de aanwijzing. De
scharnieren kunnen op een afstand van +/- 2 mm afgesteld
worden, de wandprofielen op een afstand Van +/- 5 mm.
Grotere afwijkingen
die door het betegelen van de
badkamer zijn ontstaan, oneffen wanden of wanden die niet
recht zijn,
zijn
ongeschikt.
Standaard
glaswanden met universele
delen geleverd voor de
bevestiging aan de wanden van de badkamer. Een van de
garantievoorwaarden is de uitvoering Van de installatie
volgens de montageaanwijzing, anders vervalt de garantie.
Hoewel
alle
douchewanden
van
Riho
normering EN 14428, is het niet volledig uit te sluiten dat er
lichamelijk letsel kan ontstaan bij het breken van een glas
plaat.
above the bathtub. In case of positioning the bathtub in the
alcove
there
will
be deducted
ca. 20 mm from
dimensions. In case of positioning in the corner there will
be deducted ca. 30 mm from the bathtub dimensions (10
mm for the tiling + 20 mm for the offset from the bathtub
edge), see the dimensions in the instructions. The curtains
may be adjusted within the range Of+/- 2 mm and the wall
profiles +/- 5 mm. Bigger deviations, which occurred by
tiling of the bathroom with tiling, unevenness of walls or
the wall, which are not rectangular, are unacceptable. As a
standard the screens are supplied with universal parts for
fixing
to bathroom walls.
One of conditions
guarantee is to perform the installation according to the
assembly instructions, in opposite case the guarantee
become
inefficient.
Although shower screens Riho meet all requirements Of
safety set by an acts and they are tested according to EN
14428 it is not possible to fully eliminate risk of injury in
caseOfa glass brake.
bord du bain ou du tub). Veuillez vous référer au instructions
de montage et d 'installation pour un bon mesurage lors du
placement. NB :les charniéres peuvent
étre réglées avec une tolérance de 2mm et les profils de mur
d'environ 5 mm. Des écarts plus importants provenant du
revetement en carrelage de la salle de bain, la non planéité
ou des hors équerre ne permettront pas le placement correct
de nos parois, Celles-ci vous Sont livrées
toutes les pieces nécessaires å la bonne fixation de notre
produit. Une réalisation de I 'installation conformément aux
directives
préconisées par Riho restent les
conditions valables pour que notre garantie soit valable ,
nous nous réservons également un
droit d'acceptation
exclusif
sur l'application de celle-ci, et ce uniquement
aprés acceptation
de la cause de la demande suite a
I'examen etles conclusions de notre service technique.
Bien que toutes les parois de douche Riho répondent å la
norme EN 14428, il n'est pas totalement inconcevable que
celui-ci puisse entrainer des blessuresphysiques suite
rupture d'uneplaque deverre.
obloienim
worden
de
voldoen
aan de
the bathtub
of the
I'origine avec
seules
la