Português
Avisos de segurança
Antes de utilizar a máscara por favor leia com atenção as seguintes instruções.
Verifique se a viseira foi montada de forma correcta. Se não for possível corrigir os
erros existentes, o écrã de protecção já não pode ser mais utilizado.
Medidas de precaução & Disposição de protecção
Na soldadura são libertados calor e radiações que podem provocar lesões dos olhos
e da pele. Este artigo proporciona protecção aos olhos e à cara. Durante a utilização
da máscara os seus olhos estarão sempre protegidos contra as radiações ultravioleta
e infravermelha, independentemente do nível de protecção optado. Recomenda-se
o uso de roupa de protecção adequada em relação às restantes partes do corpo.
Partículas e substâncias, que são libertadas durantre o processo de soldadura,
podem eventualmente causar reacções na pele em pessoas sensíveis ou com
tendência a alergias.
A máscara de protecação para soldadura destina-se penas para o uso em trabalhos
de soldadura e de esmerilagem, e não para outros fins. Caso a máscara de soldura
seja utilizada para outro fim que não o destindao, ou não sejam respeitadas as
instruções de utilização, a SPERIAN Welding Protection AG está isenta de qualquer
responsabilidade civil. A máscara é compatível com todos os processos de soldadura
usuais, à excepção da soldadura a gás e a laser.E favor escolher o nível protecção de
acordo com as recomendações descritas na EN169 que se encontram na capa.
Modo de suspensão
O écrã de protecção dispõe de uma função automática de suspensão, o que aumenta
o tempo de vida das baterias. Se decorrerem mais de 15 min. sem que haja luz a incidir
nas células solares, o écrã de protecção desligar-se-á automáticamente. Para reactivar
o écrã de protecção, devem se expôr as células solares a uma fonte de luz.
Se não for possível reactivar o écrã de protecção ou se, durante a ignição do arco de
soldadura, ele não escurecer, torna-se necessário substituir as baterias.
Garantia & Responsabilidade Civil
Pode encontrar as normas de garantia nas instruções da organização de vendas da
SPERIAN Welding Protection AG. Se pretender obter mais informações, contacte
por favor o representante da SPERIAN Welding Protection AG.
A garantia abrange somente vícios de material e de fabricação. A SPERIAN
Protection não se responsabiliza em caso de danos provocados por uso inapropriado,
intervenções interditas ou o uso para fins não previstos por parte do produtor.A
SPERIAN também está isenta de responsabilidade civil e garantia quando são
utilizadas peças de substituição não comercializadas pela SPERIAN Protection.
Utilização (ver capa)
1. Cinta da cabeça.. Ajuste a fita regulável de acordo com o tamanho da sua cabeça
(1). Pressione o botão de matraca para dentro (2) e gire-o até a cinta da cabeça
ficar bem assente mas sem estar demasiada justa.
2. Distância interocular e inclinação da máscara.. A distância entre o écan e os
olhos é ajustada soltando os botões de fixação (3). Ajustar os dois lados da mesma
forma para não desnivelar. De seguida voltar a apertar os botões de fixação. A
inclinação da máscara é ajustável através de um botão de regulação (4).
3. Nível de protecção. Ao rodar o botão (5) pode seleccionar o nível de protecção
de DIN 10 e DIN 11.
4. Travessa do sensor. A travessa do sensor (6) reduz as aberturas dos sensores
e evita a entrada de fontes de luz secundárias como por exemplo reflexos.A
travessa do sensor pode ser retirada com uma unha.
Limpeza
O écrã de protecção e a viseira devem ser regularmente limpos com um pano suave.
Não devem ser utilizados produtos de limpeza fortes, diluentes, álcool ou produtos
de limpeza que contenham partículas abrasivas.
Armazenamento
A máscara de soldadura deve ser guardada em lugar seco e à temperatura
ambiente.
Substituição da viseira
Um clip lateral é pressionado para dentro (7), para que a viseira se solte e possa ser
retirada. Engatar a nova viseira no clip lateral (8). Esticar a viseira até ao segundo
clip lateral e engatá-la. Esta manobra exige um pouco de pressãode forma a que a
viseira fique bem vedada e tenha o efeito pretendido.
Retirar e colocar écrã de protecção (ver capa)
1. Destravar a mola que prende o écrã, conforme indicado no desenho (9)
2. Retirar cuidadosamente o écrã (10)
Para a montagem do écrã de protecção devem-se seguir estes passos no sentido
inverso.
Solução de problemas
O écrã de protecção não muda de tonalidade
→ Alterar a posição da travessa do sensor (6)
→ Limpar os sensores ou a viseira
→ Verificar o fluxo luminoso para o sensor
Má visibilidade
→ Limpar viseira ou filtro
→ Adaptação do nível de protecção ao tipo de processo de soldadura
→ Aumentar a luminosidade do ambiente
A máscara de soldadura escorrega
→ Adaptar/Apertar novamente a cinta da cabeça
Características
(Sob reserva de alterações técnicas)
Nível de protecção
Protecção UV/IR
Tempo de comutação de claro para escuro
Tempo de comutação de escuro para claro
Dimensões écrã de protecção
Dimensões no campo de visão
Alimentação
Peso
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenagem
Classificação de acordo com EN379
Normas
Peças de substituição (ver capa)
1. Máscara (sem écrã de protecção)
2. Écrã de protecção incluindo satélite
3. Viseira
4. Clips laterais
5. Placa interior de protecção
6. Cinta da cabeça com peças de fixação
7. Testeira de soldadura
7
DIN4 (Estado claro)
DIN10 – DIN 11 (Estado escuro)
Protecção máxima no estado claro e escuro
400μs (23°C / 73°F)
200μs (55°C / 131°F)
0,2 – 0,3s
90 x 110 x 7mm / 3,55 x4,33 x 0,28"
38 x 98mm / 1,50 x 3,86"
Células solares, não necessita substituição
de baterias
460 g / 17,284 oz
-10°C – 70°C / 14°F – 157°F
-20°C – 80°C / -4°F – 176°F
Classe óptica = 1
Luz difusa = 1
Homogeneidade = 2
CE, ECS, ANSI, CSA, GOST-R, AS/NZS