Optrel e670
Optrel e670
Untreated
Cosmic green
Part N° K6700
Part N° K6701
1
K6018
K6019
2
K6028
K6028
K5910
K5910
3
K6026
K6026
4
K6024
K6024
5
K6025
K6025
6
7
8
K5821
K5821
9
K5822
K5822
10
9610.105.00 Optrel e670 Umschlag.indd 1
SPERIAN Protection
900 Douglas Pike
Notified body 1883
Smithfield, RI 02917 USA
European Certification Service
Phone: 800-682-0839
Page: www.sperianprotection.com
Serial No.:
Serie-nr.:
No. de série:
Numer serri:
Serien-Nr.:
Èislo série:
Serienr.:
No. di serie:
Núm. de serie:
Serial No
Sorozatszám:
N° de séreie:
Seri Nr.:
Serienr.:
:
シリアルな い
Sarjanro:
Serienr.:
Serial No
Date of sale:
Salgsdato:
Date of state
シリアルな い
Date de vente:
Data sprzedaży:
Verkaufsdatum:
Datum prodeje:
Serial No
この評 価 を状 態
Försäljningsdatum:
Data di acquisto:
シリアルな い
Fecha de venta:
Eladási dátum:
Date of state
Data da venda:
Satιş Zarihi:
Verkoopdatum:
:
この評 価 を状 態
Myyntipäiväys:
Dealer's stamp
Købsdato:
Date of state
ディーラーのスタンプ
この評 価 を状 態
Dealer's stamp:
Forhandlerstempel:
Cachet du revendeur:
Pieczątka sprzedawcy:
Dealer's stamp
Stempel des Händlers:
Razítko prodejce:
Säljarens stämpel:
ディーラーのスタンプ
Timbro del rivenditore:
Sello del comerciante:
A kereskedõ bélyegzõje:
Dealer's stamp
Carimbo do vendedor:
Bayii kaşesi:
Stempel leverancier:
:
ディーラーのスタンプ
Myyjän leima:
Forhandlers stempel:
1883
ECS gmbH
Hüttfeldstrasse 50
DE 73430 Aalen
germany
Optrel e670
9610.105.01 - 1.09 Printed in Switzerland
ENgliSH ............................ 1
DEuTSCH .......................... 3
SVENSKA .......................... 4
ESpAñol .......................... 6
SuoMi ................................ 9
DANSK .............................. 10
NoRSK ............................... 11
polSKi .............................. 12
CESTiNA ............................ 13
pyCCKNN .......................... 14
MAgyAR ............................ 16
TÜRKçE ............................ 17
1. 電池カ
.......................... 18
2. 電池を
3. CR20
4. 電池カ
安全に関する説明
溶接アー
ヘルメットをご使用になられる前に、取扱説明書をお読みください。アタッチメン
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ............................. 19
装着され
ト ガラスが正しく取り付けられていることを確認してください。不具合を解消でき
カセット
ない場合には、防眩カセットを引き続き使用することはできません。
断して交
防眩カ
......................... 20
溶接作業では、目および皮膚の負傷の原因となる熱と光線が放出されます。本製品
1. 保護等
は、目と顔を保護するためのものです。どの保護等級のものをお選びいただいても、
2. 電池カ
ヘルメットの着用により目を常に紫外線および赤外線から保護します。身体の他の
3. カセッ
部分を保護するために、適切な保護服も着用する必要があります。溶接作業におい
4. カセッ
て放出される微粒子および物質は、条件と体質により皮膚にアレルギー反応を発症
5. サテラ
させる原因となることがあります。
6. サテラ
溶接作業員保護ヘルメットは、溶接作業および研磨作業のための着用のみが認めら
7. サテラ
れ、その他の用途に使用することはできません。溶接作業員ヘルメットを規定の用
8. 防眩
途以外に使用したり、あるいは取扱説明書の記載内容を守らずに使用した場合には、
16.03.09 13:33
SPERIAN Welding Protection AG は一切の責任を負いません。このヘルメットは、
防眩カセ
レーザー溶接
を除くあらゆる一般的な溶接方法に適したものです。
表紙に記載され
トラブ
ている
EN169
による推奨保護等級をご確認ください。
防眩カセ
スリープ モード
→ 感度を
防眩カセットは、電池の寿命を延ばすための自動スイッチ オフ機能を備えています。
→ センサ