Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CHAINSTITCH,BUTTONSEWER
E
KETTENSTICH.KNOPFANNÅHMASCHIN
MACHINEA COUDREPOUR
DECOSER BOTONES, C ONPUNTADADECADENETA
CHAIN STITCH, BUTTON SEWER,
KNOPFANNÄHMASCHINE
KETTENSTICH-
E
MACHIN
ACOUDRE P OUR POINT DECHAINETTE ETCOUTURE DEBOUTON AVL
COUPE-FILAUTOMATIOUE
'MAQUINA DECOSER BOTONES, CONPUNTADA DECADE-NETA Y CORTAHILOS
AVTOMATICO
cn-B917
OINSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL
D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DECHAINETTE ETCOUTU9CDEBOUTON
THREAD TRIMMER
MITAUTOMATISCHEM
holes as shown
fino. un
zador
de au,.
puntadas
consi-
FADEN-ABSCi
con
mecanis-
aviza
el mo-
ütil
CB3-B916
CB3-B917
below,
de la
v
el
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brother CB3-B916

  • Seite 1 KETTENSTICH- KNOPFANNÄHMASCHINE MITAUTOMATISCHEM FADEN-ABSCi MACHIN ACOUDRE P OUR POINT DECHAINETTE ETCOUTURE DEBOUTON AVL mecanis- aviza el mo- COUPE-FILAUTOMATIOUE ütil de la 'MAQUINA DECOSER BOTONES, CONPUNTADA DECADE-NETA Y CORTAHILOS AVTOMATICO cn-B917 CB3-B916 CB3-B917 OINSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Seite 2 Besonderheiten d rotary thread take-up, auxiliary Fadenabnahmescheibe, zusätzlicher Spannungs- ausgleich und Fadenspannergleichlauf fur gleich- tee and thread clamp timing assure mäßige Stiche fein einstellbar. ch performation- Nähgeschwindigkeitsreduktion mit totem Gang speed reducer using a lost motion ermöglicht stoßfreies Anhalten der Maschine und reduces shocks when the sewing ma- s, Offers quieter sewing machine stope erhöht die Beständigkeit...
  • Seite 3 drill holes as shown below. Caractéristiques Detalles 1, un réglage précis du levage de fil rotatif, du relä- Un tirahilos rotatorio de ajuste fino, un i. chage de la tension auxiliaire et de la synchroni- de tensiån auxiliar y un sincronizador de at...
  • Seite 4 * Shank button size/Große der Osenknopfe Taille du bouton é queue Tamand Ia cola boton BROTHER INOUSTRIES ce3-e917- Shank buttons Subclass Stitch fat rn G, 12, 24 g. 16, 32 8, 16.32 g, 16.32 8.16, 8. 16. 6, 12, Stitctt...
  • Seite 5 Work Table Use one 01 the motors listed below. (BROTHER Motor) If usingacommercial table,drillholes asshownbelow. Power Code nu mber model For two treadles Single phase IOOV 1 28. 916- 200-02 le phase 220V 128-916-200-04 le phase 235V 1 28. 916-...
  • Seite 6 D Mesa de trabajo usar uno de IOSmotores que figuran en la lista siguiente. Cuando se use una plataforma comercialy habrå que (BROTHER Motor) abrir los agujeros como se muestra abajo„ Nürnero de cödigo Para dos pedö[es Potencia...
  • Seite 7 Eye guard {optional) Osenschutz(Sonderausrustung} Protege yeux (option} Pedal stoppers Protector del Ojo fopcional} Pedalanschlage Blocage de pedale Topes de pedal Installation Refer to the above diagrams to install the sewing machine head on the work table Loosen the head clamp tR}lt O open bed cover R tilt the machine head.
  • Seite 8 Rotation d•recuon Drehrichtung Direction de rotation Sentido de la rotaciön Installation of the Button Tray Installation of the V-belt Attach the button tray O at the left or right Of the ma- (1) Loosen the screw O, so thatthe steel ball O does not chine table, O, and attach the...
  • Seite 9 Lubrication and Trial Operation Schmierung und Probelauf Lubrification et essai de fonctionnement Lubricaci6n y prueba de funcionamiento Lubrication Add a few drops of oil at each of the lubrication points indicated by an arrow in the below diagram at the beginning of each work day.
  • Seite 10: Trial Operation

    Push down H in unterdrucken Pousset vers le bas Empujar hacia abajo Rotation direction Orehrichtung Direction de rotation Sentido de Ia rotaciön Rotation direction Orehlichtung Direction de rotation Sentido de la rotacion Manual Pulley Rotation [2] Trial Operation Push the clutch unit O down and turn the pulley O (1) Switch on the power to start the motor, and check that two complete revolu tions in the direction Ofthe arrow 'the pulley revolves in the direction indicated by the...
  • Seite 11: Correct Operation

    Correct Operation Bedienung Fonctionnement réel Funcionamiento correcto Needle Installation Insert the needle with the needle groove to the front into the needle bar, and then tighten the set screw Nadelbefestigung Fuhren Sie die Nadel mit der Nut nach vorne gerichtet ganz in die Nadelstange ein, und ziehen Sie die Schraube...
  • Seite 12: Vertikalund Horizontaltransporteinstel- Lung

    Vertical and Horizontal Feed Adjustment The standard feed plate is for button thread hole gaps Of 2 to 3.5 mm. For button thread hole gaps of4to Button thread hole gap Knopflochabstand mm, use the accessory feed plate (sold separately). Ecart de trous de bouton Separacidn...
  • Seite 13 B91ö 8917 Geed Plate Replacement» {1) Loosenthe two bolts O, removefeed plate A and lightly tighten feed plate D O in place (2) Loosen set screw O slide size adjustment plate O all the way back. and then tighten set screw (3) Setthe vertical feedadjustment lever O andhorizontalfeed adjustment nut to the maximumsizeindicatedon scale.
  • Seite 14: Einlegen Des Knopfs

    Setting the Button The button clamp will open when button clamp M is pressed. Insert the button properly aligned into the clamp as shown in the figure at left, and then release button clamp M O Einlegen des Knopfs Der Knopfhalter offnet sich, wenn der Knopfhalter M O gedrückt wird„...
  • Seite 15 [3] Ändern der Stichzahl Changing the Stitch Number (3] Cambio del nümero de puntadas Modification du nombre de points Or 16 stitches 6 or 8 stitches O forward Pull the stitch number adjustment lever Set the machine as shown above for eight stitches, and pull in the direction Of the arrowr 6 bzw„...
  • Seite 16 Thread Tension Decrease Increase Turn the main thread tension control nut O to adjust Verringern Erhohen Aug mente thread tension. Diminue Disminuir Au me ntar For 8916 •If, after attaching the button, long threads remain hanging from the back Side Ofthe material, adjust the O for Stronger tension.
  • Seite 17 Thread Tension Timing With the machine in the start condition,t he tension discs should be O.Smm apart, Fadenspannungssynchronisation Bei eingestellter Maschine sollten sich die Spannscheiben in einem Abstand von 0.5 mm befinden. 0.5 mm Synchronisation de Ia tension du fil Loosen Lösen Lorsque la machine est en position de marchee les disques...
  • Seite 18: Réglage De La Pression Du Pied-Presseur

    ID Thread Take-up Lever Adjustment (Model 8917 only) (1} Adjust the thread take-up lever O position according to the thread used- Cotton thread With the machine in the stop position. set the bottom of the thread take-up lever O to the top reference line, Synthetic thread With the machine...
  • Seite 19: Réglage Standard

    Réglage standard A (TOX Needle Bar Height (I) Turn themachine p ulley tosettheneedle b arO tothedown position, Loosen t heneedle b arclamp O setscrew fromtheholein thefaceplate.Nowadjustthevertical p osition oftheneedle barO sothatthetopreference line@ on the needle bar is aligned with the bottom of the needle bar bushing If usingaTQ X 7 needle.
  • Seite 20 Needle and Looper Timing (1} Turn the machine pulley to raise the needle bar O from the down position and align the second from top reference line @ on the needle bar with the bottom of the needle bar bushing, Turn the delta cam O to align the looper tip with needle center.
  • Seite 21: Nadel Und Greifer

    0.03 0.08 E] Needle and Looper Gap Needle Guard (1 } The needle to looper tip gap should be 0.03 too 08 The needle to needle guard gap should be 0.1 to 0.2 mm when the looper tip is aligned with the needle mm.
  • Seite 22 13] Loop Spreader Shaft direction adjustment Move the needle to its lowest position by rotating the pul- ley„ When the loop spreader has been advanced to its clo- Needle sest point to you by turning the looper spreader groove Nadel Aig uille carn, adjust the clearance between the needle to 0-3—0.5 Aguja...
  • Seite 23 4 mm Surface A/Seite Surface A/ Superficie Reference line Bezugslinie Ligne de référence Linea referencia IZ] Brake (1) Turn the pulley to the last stitch and align surface A of The stopper O head should move 2 to 4 mm when the the stopper O With the reference line Of Stop cam machine is in the stop position.
  • Seite 24 Contact Beruh ru ng Contact Contacto 711m 1 mm Contact Beruhrung Contact Contacto Button clamp opener (Model B917 only) Makethis adjustment after adjustingthe amount of presser bar lifter rise. (l} Whe thepulley i sturned a nd, atthe final s titch, the presser bar lifter l ever and the roller O Contact, adjust the adjustmen plate O sothat t hebutton clamp o pener claw BO contacts thebutton c lamp opener claw O atthe same...
  • Seite 25 Movable Knife Fixed Knife Position Remove the feed plate and needle plate. Install and adjust the fixed knife O so the knife tip to needle center gap is approximately 2 mm. Bewegliches Messer Position feststehenden Messers Die Transport- und Stichplatte entfernem Oas feststehende Messer...
  • Seite 26: Montage Der Annähvorrichtung Für Ösenknöpfe

    @ Shank Button Sewing Attachment Installation O Check the following before sewing, Sewing needle: Should be TQ x 7. The vertical feed adjustment lever should be set to @ (button) on the vertical feed scale. 13) Check the shank button size, @ Montage der Annähvorrichtung für Ösenknöpfe +5-0+20 O Vor dem Nöhbeginn die folgenden Pruiungen durch-...
  • Seite 27 < Installation Turn the pulley to completely lower the needle bar and align the second from bottom reference line @ with the bottom of the needle bar bushing. < Einbau> (1) Die Nadeistange O durch Drehen der Riemen- scheibe ganz nach unten stellen und die zweite Referenzlinie @ von unten aufdie untereKanteder Nadelstangenbuchse ausrichten...
  • Seite 28 Set a button in place. Set the edge of the material feed plate 0 1 2 mm (the thickness Of the material} from the button edge, Set the material in place. Adjust the button clamp lifter arm @ so the button clamp opener main O to button clamp lifter arm O 7 mm gap is 6 N 7 mm,...
  • Seite 29 Treadle Installation Install treadles 2. Montage der Pedale Die Pedale O montieren. 2. Installation de la pédale (1) Installer la pédale O 2, Instalaci6n del pedal Instalar IOSpedales O Pedal stoppers Pedalanschlage Butées de pédale Topes de pedal Install the knee lifter lifting lever assembly Install the spring peg Mount the spring...
  • Seite 30 Set a button in place Set the edge of the material feed plate 2 mm (the thickness of the material) from the button edge. (10) Set the material in place. Adjust the button clamp lifter arm @ so the button (11) clamp opener main O to button clamp lifter arm O 7 mm...
  • Seite 31 Troubleshooting Guide page Problem C ause Solution Maladjusted button thread hole Properly realign button in the clamp. position. Needle breaks, Adjust the vertical feed adjustment Vertical feed adjustment lever and lever and index to the button thread index positions wrong. hole spacang„...
  • Seite 32 Felllersuche Auftretende Fehler Ursache Seite Fehlerbeseitigung Knopfposition falsch eingestellt. Knopf im Halter richtig ausrichten„ Nadel bricht. Einstellung Skala Vertika Transportein$tellhebel vertikalen Transporteinstellhebels die Skala entsprechend fa Isch. Knopflochabstand einstellen- Schlechter Gleichlauf zwischen Richtig einstellen. Nadel Greifer. Abstand zwischen Nadel Grei- Richtig einstellen.
  • Seite 33: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Page Solution Cause Problbme Réaligner correctement Ie bouton Position du trou de bouton dans le serre•bouton, reglée. L 'aiguille casse. Régler Ie levier de réglage de Mauvaise position du levier I'entreinement vertical et le repere réglage de rentrainement vertical respacement des trous du bouton- et du repére- Mauvaise synchronisation aiguille-...
  • Seite 34 Guia para la localizaci6n de averias Soluciön Problema Causa Pågina La posicidn del orificio para pasar el Alinear correctamente botön hila, en el botöne estä mal ajustada. la abrazadera. La aguja se rompe. Ajustar palanca ajuste posiciones de la palanca alimentaciön vertical y el indice de...

Diese Anleitung auch für:

Cb3-b917

Inhaltsverzeichnis