Seite 1
User Manual GETTING STARTED? EASY. ZIFN644K BG Ръководство за употреба Плоча NL Gebruiksaanwijzing Kookplaat FR Notice d'utilisation Table de cuisson DE Benutzerinformation Kochfeld HU Használati útmutató Főzőlap...
Seite 2
ПОСЕТЕТЕ НАШИЯ УЕБСАЙТ ЗА: Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.zanussi.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................4 3. МОНТАЖ........................7 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА....................8 5.
Seite 3
или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се • гарантира, че не си играят с уреда. Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете •...
Seite 4
Метални предмети като ножове, вилици, лъжици и • капаци не трябва да се поставят върху гот. плот, тъй като могат да се загреят. Не използвайте уреда, преди да го инсталирате във • вградената конструкция. Не почиствайте уреда с парочистачка. • След...
Seite 5
• Трябва да спазвате минималното • Не използвайте разклонители или разстояние до други уреди и адаптери с много входове. устройства. • Не повреждайте захранващия щепсел • Винаги внимавайте, когато местите (ако е наличен) или захранващия уреда, тъй като е тежък. Винаги кабел.
Seite 6
• Изключвайте зоната за готвене след • Внимавайте да не изтървате предмети всяка употреба. или готварски съдове върху уреда. • Не поставяйте прибори за хранене или Повърхността може да се повреди. тенджери върху зоните за готвене. Те • Не включвайте зоните за готвене, могат...
Seite 7
2.6 Изхвърляне • Изключете уреда от електрозахранването. • Извадете захранващия ел. кабел в ВНИМАНИЕ! близост до уреда и го изхвърлете. Риск от нараняване или задушаване. • Свържете се с общинските власти за информация как да изхвърлите уреда. 3. МОНТАЖ ВНИМАНИЕ! Вж.
Seite 8
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 4.2 Оформление на командното табло Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐...
Seite 9
Сен‐ Функция Бележка зорно поле Дисплей на таймера Показва времето в минути. Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния режим на функцията. Избор на зона за готвене. Увеличава или намалява времето. PowerBoost За да активирате функцията. Лента за управление За настройване на степен за нагряване. 4.3 Показания...
Seite 10
за зоните за готвене, които използвате в • когато плочата е изключена, но зоната момента. за готвене е все още гореща. Индикаторът може също да се появи: Индикаторът изчезва, когато зоната за • за съседните зони за готвене, дори ако готвене...
Seite 11
5.5 JoinZone индукционната зона за готвене автоматично се превключва обратно на най-високата настройка за нагряване. Функцията работи, когато тенджерата покрива центъра Вж. глава "Техническа на двете зони. информация". Тази функция свързва двете леви зони за За да активирате функцията за зоната готвене...
Seite 12
Можете да използвате тази функция, Когато деактивирате плота, когато плочата е активирана, но зоните за деактивирате също и тази готвене не работят. На дисплея за функция. топлинна настройка се показва 5.11 Защита за деца За да включите функцията: докоснете , след което докоснете или...
Seite 13
предварително активираните зони за При повечето абсорбатори готвене в обратен ред на избор. дистанционната система е • Екранът за регулиране на деактивирана по температурата на намалените зони се подразбиране. Активирайте я, променя между първоначално преди да използвате избраната настройка на нагряване и функцията.
Seite 14
Ръчно управление на скоростта на вентилатора Автома‐ Варене 1) Пържен Също така можете да управлявате ръчно тично е 2) тази функция. За тази цел докоснете осветле‐ когато плочата е активна. Това ние деактивира автоматичното управление на Режим H6 Вкл Скорост на Скорост...
Seite 15
6.1 Готварски съдове голям от посоченото в „Спецификации на зони за готвене“. Избягвайте използването на готварски съд близо При индукционните зони за до контролното табло по време на готвене силно готвене. Това може да повлияе върху електромагнитно поле създава функционирането на контролното топлината...
Seite 16
Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) Поддържайте сготвената храна то‐ при нео‐ Поставете капак върху готварския пла. бходи‐ съд. мост 1 - 2 Сос „Холандез“, разтопете: масло, 5 - 25 От време на време разбърквайте. шоколад, желатин. 1 - 2 За...
Seite 17
Абсорбатори за готвене с функция Други дистанционно Hob²Hood контролирани уреди могат да За да намерите пълната гама блокират сигнала. Не абсорбатори, които работят с тази използвайте такива уреди в функция, вижте нашия потребителски близост до плочата, докато уебсайт. Hob²Hood е включен. 7.
Seite 18
Проблем Възможна причина Корекция Не задавайте степента на нагря‐ Включете котлона отново и задайте ване на 10 секунди. настройката на нагряване в рамките на 10 секунди. Докоснали сте 2 или повече сен‐ Докоснете само едно сензорно поле. зорни полета едновременно. Пауза...
Seite 19
(той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел ZIFN644K Продуктов код (PNC) 949 595 718 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Индукция...
Seite 20
от материала и размерите на готварския таблицата. съд. 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Информация за продукта* Идентификация на модела ZIFN644K Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция Диаметър на кръговите зони за готвене (Ø) Предна...
Seite 21
електрически и електронни уреди. Не Върнете уреда в местния пункт за изхвърляйте уредите, означени със рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба. символаl , заедно с битовата смет. БЪЛГАРСКИ...
Seite 22
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE..................22 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................24 3. INSTALLATIE........................26 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................ 28 5. DAGELIJKS GEBRUIK....................30 6. AANWIJZINGEN EN TIPS.................... 34 7.
Seite 23
worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het • apparaat gaan spelen.. Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het • op passende wijze weg. WAARSCHUWING: Houd kinderen en huisdieren uit de •...
Seite 24
Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde • constructie installeert. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te • maken. Schakel het kookplaatelement na elk gebruik uit met de • bedieningstoetsen. Vertrouw niet op de pandetector. Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten is, •...
Seite 25
2.2 Elektrische aansluiting • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. WAARSCHUWING! • Gebruik enkel correcte Gevaar voor brand en isolatievoorzieningen: elektrische schokken. stroomonderbrekers, zekeringen • Alle elektrische aansluitingen moeten (schroefzekeringen moeten uit de houder worden uitgevoerd door een worden verwijderd), aardlekschakelaars gekwalificeerde elektricien.
Seite 26
2.4 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Risico op brand en explosie • Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het • Wanneer ze verwarmd worden, kunnen oppervlak achteruitgaat. vetten en oliën ontvlambare dampen • Schakel het apparaat uit en laat het afgeven.
Seite 27
te noteren. Het typeplaatje bevindt zich Als het apparaat boven een lade wordt onderop de kookplaat. geïnstalleerd, kan de ventilatie van de kookplaat de artikelen die zich in de lade Serienummer ......bevinden tijdens het bereidingsproces opwarmen. 3.2 Ingebouwde kookplaten Inbouwkookplaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de...
Seite 28
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone Bedieningspaneel 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Vergrendeling / Kinderbeveili‐...
Seite 29
Tip‐ Functie Opmerking toets Hob²Hood De handmatige modus van functie in- en uitschakelen. Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. PowerBoost Het inschakelen van de functie. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt.
Seite 30
• als de kookplaat is uitgeschakeld, maar Het indicatielampje verdwijnt als de de kookzone nog heet is. kookzone is afgekoeld. 5. DAGELIJKS GEBRUIK 5.3 De kookstand WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Voor het instellen of wijzigen van de Veiligheid. kookstand: Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste 5.1 In- of uitschakelen kookstand of beweeg uw vinger langs de bedieningsstrip totdat u de jusite kookstand...
Seite 31
kookgerei bij de achterste kookzone te Om de functie te activeren of de tijd te gebruiken. wijzigen: tik op van de timer om de tijd in te stellen (00 - 99 minuten). Als het 5.6 Automatisch opwarmen lampje van de kookzone gaat knipperen, wordt de tijd afgeteld.
Seite 32
• Kookzones zijn gegroepeerd volgens de Om de functie uit te schakelen: druk op locatie en het aantal fasen van de De vorige kookstand gaat aan. kookplaat. Elke fase heeft een maximale elektriciteitslading van 3700 W. Als de 5.10 Vergrendeling kookplaat de limiet van het maximaal U kunt het bedieningspaneel vergrendelen beschikbare vermogen bereikt binnen een...
Seite 33
3. Raak 3 seconden aan. Voor de meeste afzuigkappen wordt het 4. Raak een paar keer aan tot afstandsbedieningssysteem gaat. uitgeschakeld. Inschakelen 5. Raak van de timer aan om een voordat u de functie gebruikt. Zie automatische modus te selecteren. voor meer informatie de gebruikershandleiding van de Schakel de automatische modus...
Seite 34
6. AANWIJZINGEN EN TIPS • Gebruik zowel om veiligheidsredenen als WAARSCHUWING! voor optimale kookresultaten geen Raadpleeg de hoofdstukken pannen groter dan aangegeven in de Veiligheid. kookzonespecificaties. Zorg ervoor dat pannen tijdens het koken niet dicht bij het 6.1 Pannen bedieningspaneel blijven. Dit kan invloed hebben op de werking van het Voor inductiekookzones creëert bedieningspaneel of onbedoeld de...
Seite 35
Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Aanwijzingen ling doen: (min) Houd gekookt voedsel warm. indien no‐ Doe een deksel op het kookgerei. 1 - 2 Hollandaisesaus, smelten: boter, cho‐ 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen. colade, gelatine. 1 - 2 Harden: pluizige omeletten, gebakken 10 - 40...
Seite 36
Afzuigkappen met de Hob²Hood-functie Andere op afstand bediende Voor het volledige assortiment afzuigkappen apparaten kunnen het signaal dat met deze functie werkt, raadpleeg je hinderen. Gebruik dergelijke onze website van de consument. apparaten niet in de buurt van de kookplaat terwijl Hob²Hood ingeschakeld is.
Seite 37
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stel gedurende 10 seconden geen Schakel de kookplaat opnieuw in en kookstand in. stel de kookstand binnen 10 seconden Je hebt 2 of meer sensorvelden te‐ Raak slechts één sensorveld aan. gelijkertijd aangeraakt. Pauzeren is in werking. Raadpleeg ‘Dagelijks gebruik’.
Seite 38
(bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model ZIFN644K PNC 949 595 718 00 Type 61 B4A 01 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr.
Seite 39
Dit kan veranderen dan vermeld in de tabel. afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie* Modelnummer ZIFN644K Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø)
Seite 40
Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. NEDERLANDS...
Seite 41
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................41 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................43 3. INSTALLATION......................46 4.
Seite 42
et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et • jetez-les convenablement. AVERTISSEMENT : tenez les enfants et les animaux •...
Seite 43
être placés sur la surface de la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la • structure encastrée. N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil. • Après utilisation, mettez toujours à l’arrêt la table de •...
Seite 44
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une • Si la prise secteur est détachée, ne porte ou sous une fenêtre. Les récipients branchez pas la fiche secteur. chauds risqueraient de tomber de • Ne tirez pas sur le câble secteur pour l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
Seite 45
2.4 Entretien et Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque d'incendie et d'explosion. • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. • Les graisses et les huiles lorsqu’elles sont • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le chauffées peuvent dégager des vapeurs refroidir avant de le nettoyer.
Seite 46
3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Avant l'installation Avant d'installer la table de cuisson, notez min. les informations de la plaque signalétique ci- min. 500mm dessous. La plaque signalétique se trouve au 50mm bas de la table de cuisson. Numéro de série ....
Seite 47
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire...
Seite 48
Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. PowerBoost Pour activer la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson.
Seite 49
L’indicateur peut également s’allumer : L’indicateur s’éteint lorsque la zone de • pour les zones de cuisson voisines, cuisson s’est refroidie. même si vous ne les utilisez pas, • lorsque des récipients chauds sont placés sur la zone de cuisson froide, •...
Seite 50
5.5 JoinZone cuisson à induction uniquement pour une durée limitée. Lorsque cette durée est écoulée, la zone de cuisson à induction La fonction s'active lorsque le revient automatiquement au niveau de récipient recouvre le centre des cuisson le plus élevé. deux zones.
Seite 51
• Minuteur Lorsque vous éteignez la table Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la de cuisson, cette fonction est table de cuisson est allumée et les zones de également désactivée. cuisson ne sont pas activées. L'affichage du niveau de cuisson indique 5.11 Dispositif de sécurité...
Seite 52
• Le niveau de cuisson de la zone de Sur la plupart des hottes, le cuisson sélectionnée est toujours système de commande à prioritaire. La puissance restante sera distance est désactivé par répartie entre les zones de cuisson défaut. Activez-le avant d'utiliser précédemment activées dans l’ordre cette fonction.
Seite 53
touche lorsque la table de cuisson est 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. allumée. Cela désactive le fonctionnement L'affichage s'allume, puis s'éteint. automatique de la fonction et vous permet de 3. Appuyez sur pendant 3 secondes. modifier manuellement la vitesse du 4.
Seite 54
• un aimant adhère au fond du récipient. • sifflement : vous utilisez une zone de Dimensions des récipients de cuisson cuisson avec un niveau de puissance élevé et le récipient est composé de • Les zones de cuisson à induction différents matériaux (conception s’adaptent automatiquement au diamètre «...
Seite 55
Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 4 - 5 Cuisez de plus grandes quantités d’ali‐ 60 - 150 Ajoutez jusqu’à 3 l de liquide et des in‐ ments, des ragoûts et des soupes. grédients. 6 - 7 Faire revenir : escalopes, cordons si néces‐...
Seite 56
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE les aliments contenant du sucre car la AVERTISSEMENT! saleté peut endommager la table de Reportez-vous aux chapitres cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. concernant la sécurité. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du 7.1 Informations générales racloir pour enlever les salissures.
Seite 57
Problème Cause possible Solution Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐ Appuyez sur une seule touche sensiti‐ sieurs touches sensitives en même temps. Pause est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». Il y a de l’eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de commande.
Seite 58
(situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle ZIFN644K PNC 949 595 718 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
Seite 59
Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle ZIFN644K Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
Seite 60
votre centre local de recyclage ou contactez portant le symbole avec les ordures vos services municipaux. ménagères. Emmenez un tel produit dans FRANÇAIS...
Seite 61
BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................... 61 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................... 63 3. MONTAGE........................66 4. GERÄTEBESCHREIBUNG...................67 5. TÄGLICHER GEBRAUCH.................... 69 6. TIPPS UND HINWEISE....................74 7. REINIGUNG UND PFLEGE..................76 8.
Seite 62
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, • dass sie nicht mit dem Gerät. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere von dem •...
Seite 63
Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und • Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfelds gelegt werden, da diese heiß werden können. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den • Einbauschrank gesetzt wird. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem •...
Seite 64
Sie stets Sicherheitshandschuhe und beschädigen. Wenden Sie sich zum festes Schuhwerk. Austausch eines beschädigten • Dichten Sie die Ausschnittskanten mit Netzkabels an unseren autorisierten einem Dichtungsmittel ab, um ein Kundendienst oder eine Elektrofachkraft. Aufquellen durch Feuchtigkeit zu • Alle Teile, die gegen direktes Berühren verhindern.
Seite 65
• Legen Sie kein Besteck bzw. keine • Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Deckel auf die Kochzonen. Anderenfalls leerem Kochgeschirr oder ohne werden sie sehr heiß. Kochgeschirr ein. • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen • Legen Sie keine Alufolie direkt auf das Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt Gerät.
Seite 66
2.6 Entsorgung • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe WARNUNG! des Geräts ab, und entsorgen Sie es. Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. 3.
Seite 67
min. min. min. 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld DEUTSCH...
Seite 68
4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion.
Seite 69
Display Beschreibung Pause ist eingeschaltet. Automatisches Aufheizen ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Seite 70
5.5 JoinZone das Kochfeld schaltet ab. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld. Die Funktion wird eingeschaltet, • Das Kochfeld wird zu heiß (wenn wenn der Topf die Mitten beider beispielsweise ein Topf leerkocht). Kochzonen bedeckt. Lassen Sie die Kochzone abkühlen, bevor Sie das Kochfeld wieder verwenden.
Seite 71
Zeitraum eingeschaltet werden. Danach Sie können diese Funktion verwenden, wenn schaltet die Induktionskochzone automatisch das Kochfeld eingeschaltet, die Kochzonen wieder auf die höchste Kochstufe um. aber nicht in Betrieb sind. Das Display zeigt Siehe Kapitel „Technische Daten“. Einschalten der Funktion: Berühren Sie Einschalten der Funktion für eine und dann oder...
Seite 72
zuvor eingeschalteten Kochzonen in Diese Funktion wird auch umgekehrter Reihenfolge aufgeteilt. ausgeschaltet, sobald das • Die Kochstufenanzeige der reduzierten Kochfeld ausgeschaltet wird. Zonen wechselt zwischen der anfangs gewählten Kochstufe und der reduzierten 5.11 Kindersicherung Kochstufe. • Warten Sie, bis das Display aufhört zu Diese Funktion verhindert ein blinken, oder verringern Sie die Kochstufe versehentliches Einschalten des Kochfelds.
Seite 73
Automatikbetrieb der Funktion 4. Berühren Sie wiederholt, bis Stellen Sie für den automatischen Betrieb angezeigt wird. den Modus auf H1 – H6. Das Kochfeld ist 5. Berühren Sie des Timers, um einen standardmäßig auf H5 gestellt.Die Automatikmodus zu wählen. Dunstabzugshaube schaltet sich ein, wenn Sie das Kochfeld bedienen.
Seite 74
6. TIPPS UND HINWEISE • Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen WARNUNG! und für optimale Kochergebnisse nicht Siehe Kapitel mehr Kochgeschirr als in der Sicherheitshinweise. „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. Vermeiden Sie 6.1 Kochgeschirr es, Kochgeschirr während des Kochvorgangs in die Nähe des Bei Induktionskochzonen Bedienfelds zu stellen.
Seite 75
Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. 1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐...
Seite 76
Dunstabzugshauben mit der Funktion Andere ferngesteuerte Geräte Hob²Hood können das Signal blockieren. Das gesamte Sortiment an Verwenden Sie solche Geräte Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion nicht in der Nähe des Kochfelds, ausgestattet sind, finden Sie auf unserer wenn Hob²Hood eingeschaltet Kunden-Website.
Seite 77
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐ rung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft. Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 10 Sekunden eingestellt.
Seite 78
Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Garantiebroschüre. der Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell ZIFN644K Produkt-Nummer (PNC) 949 595 718 00 Typ 61 B4A 01 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
Seite 79
Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung ZIFN644K Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links...
Seite 80
• Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die • Nutzen Sie die Restwärme, um die Kochzone. Speisen warm zu halten oder zu schmelzen. 11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer .
Seite 81
LÁTOGASSON EL WEBOLDALUNKRA AZ ALÁBBIAKÉRT: Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.zanussi.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..................81 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK..................83 3. ÜZEMBE HELYEZÉS....................85 4. TERMÉKLEÍRÁS......................86 5. NAPI HASZNÁLAT......................88 6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK..............93 7.
Seite 82
állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne • játsszanak a készülékkel. Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és • megfelelően ártalmatlanítsa. FIGYELEM: A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa • távol a készüléktől működés közben, és működés után, lehűléskor.
Seite 83
A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású gőzt. • Használat után saját gombjával kapcsolja ki a főzőlap adott • elemét, és ne hagyatkozzon az edényérzékelésre. Ha repedést lát az üvegkerámia / üveg felületen, kapcsolja • ki a készüléket, és húzza ki a konnektorból a dugvilláját. Amennyiben a készülék kötésdobozon keresztül közvetlenül csatlakozik az elektromos hálózathoz, vegye ki a biztosítékot a készülék elektromos hálózatról történő...
Seite 84
• Bármilyen beavatkozás előtt a készüléket • Az elektromos készüléket válassza le az elektromos hálózatról. szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő lehetővé teszi, hogy minden fázison adatok megfelelnek-e a helyi elektromos leválassza a készüléket az elektromos hálózat paramétereinek.
Seite 85
• A nagyon forró olaj által kibocsátott gőzök • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, öngyulladást okozhatnak. és hagyja lehűlni. • Az ételmaradékot tartalmazó használt olaj • A készülék tisztításához ne használjon az első használatkor alkalmazott hőfoknál vízsugarat vagy gőzt. alacsonyabb értéken is tüzet okozhat.
Seite 86
• A megsérült hálózati kábel pótlásához Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a használja a következő vezetéktípust: főzőlap ventilátora főzés közben H05V2V2-F mely ellenáll a 90°C-os vagy felmelegítheti a fiókban elhelyezett és tárolt magasabb hőmérsékletnek. Vegye fel a eszközöket.
Seite 87
4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. eszköz Szünet A funkció...
Seite 88
Kijelző Megnevezés A Automatikus felfűtés funkció működik. A PowerBoost funkció működik. Üzemzavar lépett fel. + számjegy OptiHeat Control (3 lépéses Maradékhő visszajelző): főzés folyamatban / melegen tar‐ tás / maradékhő. A Funkciózár / Gyermekbiztonsági eszköz funkció működik. Nem megfelelő vagy túl kicsi a főzőedény, vagy nincs főzőedény a főzőzónán. A Automatikus kikapcsolás funkció...
Seite 89
A funkció bekapcsolásához: érintse meg a idő után a szimbólum világítani kezd, és a főzőlap kikapcsol. gombot. A hőfok módosításához érintse A hőfokbeállítás és azon időtartam közötti meg valamelyik érintőgomb érzékelőmezőjét. kapcsolat, melynek elteltével a főzőlap A funkció kikapcsolása: érintse meg a kikapcsol: gombot.
Seite 90
5.8 Időzítő 5.9 Szünet • Visszaszámláló időzítő Ez a funkció az összes üzemelő főzőzóna A funkcióval beállíthatja egy adott főzési hőmérsékletét a legalacsonyabb értékre ciklus hosszúságát. állítja. Először a főzőzóna hőfokbeállítását végezze Amíg ez a funkció aktív, a kezelőpanelen el, majd állítsa be a funkciót. lévő...
Seite 91
A funkció hatálytalanítása egyetlen főzési műveletre: indítsa el a főzőlapot a gombbal. A megjelenik. Érintse meg a gombot 4 másodpercig. Végezze el a hőfokbeállítást 10 másodpercen belül. Működtetheti a főzőlapot. Amikor a főzőlapot gombbal kikapcsolja, a funkció ismét működik. 5.12 Teljesítménykezelés Ha több zóna aktív, és felvett teljesítményük meghaladja az elektromos hálózat 5.13 Hob²Hood...
Seite 92
Amikor befejezi a főzést, és Automa‐ Főzés 1) Sütés 2) kikapcsolja a főzőlapot, a tikus vi‐ páraelszívó ventilátora még egy lágítás bizonyos ideig működhet. Ezen idő elteltével a rendszer H2 üzem‐ 1. ventilá‐ 1. ventilá‐ automatikusan kikapcsolja a torsebes‐ torsebes‐ mód ventilátort, és a ventilátor ség...
Seite 93
6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK • Az optimális főzési eredmény érdekében FIGYELMEZTETÉS! ne használjon olyan főzőedényt, amely Lásd a „Biztonság” című nagyobb a „Főzőzónák specifikációi” fejezetet. részben megadott méretnél. Főzés közben ne tartsa közel a főzőedényt a 6.1 Főzőedény kezelőpanelhez. Ez befolyásolhatja a kezelőpanel funkcióit vagy véletlenül Az indukciós főzőzónáknál egy bekapcsolhatja a főzőlap funkcióit.
Seite 94
Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) Főtt ételek melegen tartása. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 2 Hollandi mártás készítése, vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin olvasztása. 1 - 2 Könnyű omlett és sült tojás megszilár‐ 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
Seite 95
Páraelszívók a Hob²Hood funkcióval Előfordulhat, hogy egyéb A jelen funkcióval működő páraelszívók teljes távirányítású készülékek választékának megtekintéséhez látogasson akadályozzák a vezérlőjelet. Ne el a fogyasztói weboldalunkra. használjon ilyen készülékeket a főzőlap közelében, amikor a Hob²Hood funkció be van kapcsolva. 7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS cukortartalmú...
Seite 96
Probléma Lehetséges ok Megoldás Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték okozza-e a meghibásodást. Ha a biztosíték többször is leolvad, hívjon szakképzett villanyszerelőt. Nem végezte el a hőfokbeállítást 10 Indítsa el újra a főzőlapot, és 10 má‐ másodpercen belül. sodpercen belül állítsa be a hőfokot. 2 vagy több érzékelőmezőt érintett Csak egy érzékelőmezőt érintsen meg.
Seite 97
9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell: ZIFN644K Termékszám (PNC) 949 595 718 00 Típus: 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukció...
Seite 98
A főzőedény anyagától és átmérője nem haladja meg a táblázatban méretétől függően változhat. szereplő átmérőt. 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető* Modellazonosító ZIFN644K Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első...
Seite 99
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal. MAGYAR...