Seite 1
MINI ALL4 BABY BIKE. BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING MODE D‘EMPLOI BETJENINGSVEJLEDNING ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE MANUAL DE INSTRUCCIONES РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 用户手册 KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND УПЪТВАНЕ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ KEZELÉSI UTASÍTÁS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NAUDOJIMO INSTRUKCIJA MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Seite 2
Inhalt Índice Innhold Sisu Contents Содержание Съдържание Sadržaj 目录 Händlerhinweis: Inhoudsopgave Περιεχόμενα Vsebina コンテンツ Diese Anleitung unbedingt Table des matières Obsah Turinys dem Kunden aushändigen! Indhold Contenuto Índice İçerik Saturs 내용 SPIS TRES´CI Innehåll Cuprins เนื ้ อ หา Obsah Sisältö...
Seite 3
Einleitung Typenschild Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses MINI-Fahrzeuges. Sie haben hiermit Das Typenschild ist unterhalb am hinteren Rahmen angebracht. Notieren ein Qualitätsprodukt erworben, das Ihnen sicherlich große Freude bereiten wird. Sie die Angaben auf dem Typenschild im Fahrzeugpass am Ende dieser Bedienungsanleitung, um sie bei Fragen oder Ersatzteilbestellungen zur Diese Anleitung enthält Informationen zum sicheren Betrieb und zur Pflege.
Seite 4
Überbelastung sowie durch Veränderungen am Rahmen oder der Gabel oder durch An-und Umbau zusätzlicher Komponenten. Die Garantie umfasst nicht den Ersatz von unmittelbaren oder mittelbaren Folgeschäden. Die gesetzlichen Rechte des Kunden bleiben von dieser Garantie unberührt. Die Garantie besteht neben den gesetzlichen Ansprüchen auf Lieferung einer mangelfreien Ware gegenüber dem Verkäufer und schränkt die gesetzlichen Mängelansprüche nicht ein.
Seite 5
MONTAGEANLEITUNG Für die Montage benötigen Sie folgendes Werkzeug: (nicht im Lieferumfang enthalten) 1. Maulschlüssel 10 mm 2. Inbusschlüssel 5 mm Unterlegscheibe (!), durch Lösen Gabelschaft durch das Steuerkopfrohr, der Schraubverbindung, aus bis zum Anschlag, aufschieben. Korrekte Transportsicherung entfernen. Ausrichtung des Lenkungslagers beachten(!).
Seite 6
Introduction Maintenance and care Congratulations on the purchase of this MINI vehicle. You have acquired a Examine the vehicle at regular intervals for any wear, and to check that the quality product, which is certain to bring you great joy.
Seite 8
INSTALLATION MANUAL You will need the following tools for assembly: (The tools are not part of the scope of delivery) 1. Open-jawed spanner 10 mm 2. Allen key 5 mm Remove the washer (!) from the transportation Slide the steering tube onto the fork shaft, until lock by loosening the screw connection.
Seite 9
Voor vragen of problemen kunt onderdelen. Het voertuig mag om veiligheidsredenen niet worden gebruikt u uw leverancier raadplegen of online contact met ons opnemen: shop mini com voordat het is gerepareerd. Probeer gebogen delen niet recht te maken, maar vervang ze.
Seite 11
MONTAGE- INSTRUCTIES Voor de montage heeft u het volgende ge- reedschap nodig (Het gereedschap wordt niet meegeleverd): 1. Steeksleutel 10 mm 2. Inbussleutel 5 mm Sluitring (!) door losmaken van de schroef- Vorkbuis door de balhoofdbuis tot aan de aan- verbinding uit de transportbeveiliging slag opschuiven.
Seite 12
Introduction Maintenance et entretien Nous vous félicitons d’avoir acheté ce véhicule MINI. Vous avez acheté un produit Avant l’utilisation, vérifiez l’usure éventuelle de toutes les pièces et contrôlez de qualité qui vous apportera beaucoup de plaisir. si les raccords à vis sont bien serrés. Les écrous autobloquants sont grippés et doivent être remplacés lorsqu’ils sont totalement démontés !
Seite 13
FOURNITURE 1. Cadre avec essieu arrière, roues 2. Potence avec essieu avant, roues 3. Guidon 4. Siège bda_mini_wutsch_210x148.indd 13 bda_mini_wutsch_210x148.indd 13 31.10.2023 10:33:03 31.10.2023 10:33:03...
Seite 14
INSTRUCTIONS DE MON- TAGE Pour le montage, il vous faut les outils suivants (non inclus dans la livraison): 1. Clé à fourche simple 10 mm 2. Clé Allen 5 mm Retirer la rondelle (!) de la sécurité de transport Insérer la potence dans le tube de la tête en desserrant le raccord à...
Seite 15
Indledning Vedligeholdelse og pleje Hjertelig tillykke med købet af dette MINI-køretøj. Hermed har du erhvervet et Kontrollér regelmæssigt alle dele for eventuelt slid, samt forskruninger for kvalitetsprodukt, som helt sikkert vil berede dig stor fornøjelse. korrekt fastgørelse. Selvlåsende møtrikker går meget stramt og skal udskiftes efter en fuldstændig afskruning!
Seite 17
MONTERINGS- VEJLEDNING Til monteringen skal du bruge følgende værktøj (ikke inkluderet i leveringen): 1. Gaffelnøgle 10 mm 2. Unbrakonøgle 5 mm Underlagsskive (!), fjernes fra transportsikring Gaffel skydes på styrehovedrør, til anslag. ved løsning af skrueforbindelse. Korrekt justering af styreleje observeres(!). Underlagsskive monteres.
Seite 18
Introduzione Manutenzione e cura Auguri per l’acquisto di questo veicolo MINI. Avete acquistato un prodotto di Prima di utilizzare il veicolo, controllate che i pezzi non presentino usure e che qualità che sicuramente vi porterà tanta gioia. le viti siano salde. I dadi che si avvitano da soli in caso di smontaggio completo vanno sostituiti! Queste istruzioni per l’uso contengono delle informazioni necessarie per...
Seite 19
LA FORNITURA È COMPOSTA DA 1. Telaio, incluso asse posteriore, ruote 2. Forcella, incluso asse anteriore, ruote 3. Manubrio 4. Sedile bda_mini_wutsch_210x148.indd 19 bda_mini_wutsch_210x148.indd 19 31.10.2023 10:33:11 31.10.2023 10:33:11...
Seite 20
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Per il montaggio avete bisogno dei seguenti attrezzi (non incluso nella consegna): 1. Chiave doppia 10 mm 2. Chiave a brugola 5 mm Eliminare la rondella (!) dal blocco per il Inserire la forcella attraverso il tubo dello sterzo trasporto svitando la vite.
Seite 21
Twego dziecka. W przypadku pytań i problemów prosimy zwrócić się do Przed użyciem sprawdzać możliwe zużycie wszystkich części oraz poprawne specjalistycznego handlu lub nawiązać kontakt z nami: shop mini com zamocowanie połączeń skręcanych. Samozabezpieczające się nakrętki obracają Odpowiedzialność rodziców się...
Seite 22
Z gwarancji wyłączone są uszkodzenia, które wynikają z normalnego zużycia. Niniejsza gwarancja nie obejmuje również uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym lub niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem, np. zaniedbaniem (brak pielęgnacji i konserwacji), upadkiem, przeciążeniem, zmianami w ramie lub widelcu albo montażem lub modyfikacją dodatkowych elementów.
Seite 23
INSTRUKCJA MONTAŻU Do montażu potrzebne są następujące narzędzia (Narzędzia te nie wchodzą w zakres dostawy): 1. klucz płaski 10 mm 2. klucz imbusowy 5 mm Z transportowego zabezpieczenia usunąć Rurę sterową widelca wsunąć do oporu przez podkładkę (!), w tym celu poluzować połączenie główkę...
Seite 24
Úvod Údržba a ošetřování Srdečně vám blahopřejeme ke koupi tohoto vozítka MINI. Získali jste kvalitní Před každým použitím zkontrolujte všechny díly ohledně možného opotřebování, výrobek, který vám určitě přinese hodně radosti. jakož i šroubové spoje ohledně řádného usazení. Samopojistné matice mají těžký...
Seite 25
ROZSAH DODÁVKY 1. rám včetně zadní nápravy, kola 2. vidlice včetně přední nápravy, kola 3. řidítka 4. sedlo bda_mini_wutsch_210x148.indd 25 bda_mini_wutsch_210x148.indd 25 31.10.2023 10:33:20 31.10.2023 10:33:20...
Seite 26
NÁVOD NA MONTÁŽ VÝ- ROBKŮ Pro montáž potřebujete následující nářadí (Nástroje nejsou součástí dodávky): 1. otevřený klíč 10 mm 2. imbusový klíč 5 mm Povolením šroubového spoje sejměte podložku Vidlici nasuňte až na doraz skrz hlavovou (!) z přepravní pojistky. trubku.
Seite 27
Introducción Placa de identificación Enhorabuena por la compra de este vehículo de MINI. Ha adquirido con este un La placa de identificación está fijada abajo en el cuadro posterior. Anote los producto de calidad que sin duda le dará muchas alegrías.
Seite 28
Quedan excluidos de la garantía los daños causados por el desgaste normal. Esta garantía tampoco cubre los daños causados por un uso inadecuado o no acorde con el fin previsto, por ejemplo, negligencia (falta de cuidado y mantenimiento), caídas, sobrecarga, cambios en el cuadro o la horquilla o la adición o modificación de componentes adicionales.
Seite 29
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Para el montaje necesita las siguientes herra- mientas (Los instrumentos no forman parte del alcance de la entrega): 1. Llave fija de 10 mm 2. Llave Allen de 5 mm Retirar la arandela (!) del seguro de transporte Deslizar el tubo de la horquilla a través del tubo soltando la unión roscada.
Seite 30
Введение Фирменная табличка Поздравляем вас с покупкой транспортного средства MINI. Вы приобрели Фирменная табличка прикреплена внизу на задней раме. Впишите указанные на высококачественное изделие, которое, несомненно, доставит вам удовольствие. фирменной табличке данные в паспорт транспортного средства в конце данного руководства по эксплуатации, чтобы иметь под рукой необходимые сведения на...
Seite 31
предусмотренное законом право на гарантийное обслуживание, в рамках которого он отправляет изделия в компанию PUKY. Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные естественным износом. Настоящая гарантия также не распространяется на ущерб, вызванный неправильным использованием или использованием не по назначению, например, небрежным обращением (ненадлежащим уходом и техническим обслуживанием), падениями, перегрузкой, переделками...
Seite 32
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Для монтажа требуется следующий инстру- мент (Инструменты не входят в комплект поставки): 1. Гаечный ключ с открытым зевом 10 мм. 2. Торцовый шестигранный гаечный ключ 5 мм. снять подкладную шайбу (!), ослабив надеть рулевой стержень через головную резьбовое...
Seite 36
Johdanto Kunnossapito ja huolto Onnittelut tämän MINI-kulkuvälineen ostamisesta. Olet hankkinut laadukkaan Tarkista kulkuväline säännöllisesti kulumisen varalta. Tarkista myös, että tuotteen, josta on varmasti iloa pitkäksi aikaa. ruuvit ovat yhä kireällä. Itsekiristyviä muttereita on vaikea irrottaa, ja ne on vaihdettava purkamisen jälkeen! Tämä...
Seite 37
TOIMITUSSISÄLTÖ 1. Runko sis. taka-akselin, pyörät 2. Ohjainputki, mukaan lukien etuakseli, pyörät 3. Ohjaustanko 4. Satula bda_mini_wutsch_210x148.indd 37 bda_mini_wutsch_210x148.indd 37 31.10.2023 10:33:37 31.10.2023 10:33:37...
Seite 38
MONTERING Kokoamiseen tarvitaan seuraavat työkalut (eivät sisälly toimitukseen): 1. Kiintoavain 10 mm 2. Kuusiokoloavain 5 mm Irrota aluslevy (!) kuljetuslukosta löysäämällä Liu’uta ohjainputki haarukan varteen niin pit- ruuviliitosta. källe, kuin se menee. Varmista, että ohjauspää on kohdistettu oikein (!). Asenna aluslevy. 5-8 Nm Liu’uta ohjaustanko haarukan varteen ja Kiinnitä...
Seite 39
Inledning Underhåll och skötsel Grattis till ditt köp av detta MINI fordon. Du har köpt en kvalitetsprodukt som Undersök fordonet regelbundet för slitage och kontrollera att skruvarna är kommer att bringa mycket glädje. ordentligt åtdragna. Självlåsande muttrar är svåra att lossa och måste bytas ut efter att de skruvats loss helt! Denna bruksanvisning innehåller information om en säker användning av ditt...
Seite 41
MONTERING Du behöver följande verktyg för monteringen (ingår inte i leveransen) 1. Fast nyckel 10 mm 2. Insexnyckel 5 mm Ta bort brickan (!) från transportlåset genom att För styrstången på gaffelröret tills det tar stopp. lossa skruven. Se till att styrlagret är rätt placerat (!) Sätt på brickan.
Seite 42
Slitasjedeler: Hjul, håndtak og akselstopper (kun hos WUTSCH) Kjøretøyet må ikke vaskes med en høytrykksspyler. Rengjør kjøretøyet med en lett Gratulerer med ditt nye MINI kjøretøy. Du har kjøpt et kvalitetsprodukt som såpeblanding og gni deretter alt grundig tørt med en myk klut. Hold kommer til å...
Seite 44
MONTERINGSVEILEDNING For monteringen behøver du følgende verktøy: (ikke inkludert i leveringsomfanget) 1. Pipenøkkel 10 mm 2. Inbusnøkkel 5 mm Underlagsskive (!), ved å løsne skrueforbindelsen, Skyv gaffelakselen gjennom styringsrøret fjernes fra transportsikring. til det stopper. Sørg for at styrelageret er riktig justert(!).
Seite 45
Sissejuhatus sõiduki kokkupuudet roostet soodustavate ainetega (puistesool, merevesi, väetis). Sõidukit ei tohi hoiustada niisketes ruumides. Õnnitleme teid MINI sõiduki ostu puhul. Olete soetanud endale kvaliteetse toote, mis toob teile kindlasti palju rõõmu. Lahtipakkimine ja tarnekomplekt Siinne juhend sisaldab teavet ohutu käsitsemise ja hoolduse kohta.
Seite 46
TARNEKOMPLEKT 1. Raam koos tagateljega, rattad 2. Kahvel koos esiteljega rattad 3. Juhtraud 4. Sadul bda_mini_wutsch_210x148.indd 46 bda_mini_wutsch_210x148.indd 46 31.10.2023 10:33:49 31.10.2023 10:33:49...
Seite 47
KOKKUPANEKU JUHEND Kokkupanekuks läheb vaja järgmisi tööriistu: (ei sisaldu tarnekomplektis) 1. Mutrivõti 10 mm 2. Sisekuuskantvõti 5 mm Keerake kruvikinnitus lahti ja eemaldage Lükake kahvel läbi juhtpea toru nii kaugele transpordikinnituse küljest alusseib (!). kui võimalik. Jälgige juhtraua õiget joondamist(!). Pange alusseib peale. 5-8 Nm Joondage juhtrauas asuv pilu suunaga taha(!).
Seite 48
Фабрична табелка Фабричната табелка е разположена долу на задната рамка. Запишете данните върху фабричната табелка в паспорта на Честитим Ви закупуването на това превозно средство от MINI. Вие превозното средство в края на настоящото упътване за обслужване, закупихте качествен продукт, който сигурно ще достави много...
Seite 49
От гаранцията са изключени повреди в резултат на нормално износване. Също така настоящата гаранция не включва повреди, дължащи се на неправилна или извън предназначението употреба, например пренебрегване (липса на грижа и техническа поддръжка), падане, претоварване и промени на рамката или вилката или монтаж и демонтаж...
Seite 50
УПЪТВАНЕ ЗА МОНТАЖ За монтажа са Ви необходими следните инструменти: (не се съдържат в обема на доставка) 1. Гаечен ключ лула 10 mm 2. Гаечен ключ с вътрешен шестостен 5 mm Отстранете подложната шайба (!) Вкарайте тялото на вилката през от...
Seite 51
Εισαγωγή Σήμανση CE Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του οχήματος MINI. Έχετε αγοράσει ένα Το όχημα πληροί τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2009/48/ΕΚ για την ποιοτικό προϊόν που σίγουρα θα σας φέρει μεγάλη χαρά. ασφάλεια των παιχνιδιών και, ως εκ τούτου, φέρει τη σήμανση CE.
Seite 52
την αποστολή των προϊόντων στην PUKY βαρύνουν τον ιδιώτη τελικό καταναλωτή. Αυτό δεν ισχύει στο βαθμό που ο ιδιώτης τελικός καταναλωτής δικαιούται επίσης της νόμιμες αξιώσεις εγγύησης για προϊόντα που αποστέλλονται στην PUKY. Από την εγγύηση εξαιρούνται οι ζημιές που οφείλονται σε κανονική φθορά. Ομοίως, η...
Seite 53
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Για τη συναρμολόγηση χρειάζεστε τα ακόλουθα εργαλεία: (δεν περιλαμβάνονται στην παράδοση) 1. ανοιχτό κλειδί 10 mm 2. κλειδί Allen 5 mm Αφαιρέστε τη ροδέλα (!) από την ασφάλιση Σπρώξτε τον άξονα του πιρουνιού μεταφοράς χαλαρώνοντας τη βιδωτή σύνδεση. μέσα...
Seite 54
Bevezetés Karbantartás és ápolás Köszönjük, hogy ennek a MINI terméknek a megvásárlása mellett döntött. Használat előtt ellenőrizze az összes alkatrészt az esetleges kopásra Ezáltal Ön egy olyan minőségi terméket vásárolt meg, amely bizonyosan vonatkozóan, és ellenőrizze a csavarkötések megfelelő illeszkedését. Az nagy örömet fog szerezni Önnek.
Seite 55
A vásárló törvényes jogait ez a garancia nem érinti. A garancia az eladóval szembeni, a hibátlan áruk szállítására vonatkozó jogi igényeken túlmenően is fennáll, és nem korlátozza a törvényben előírt szavatossági igényeket. Ezen törvényes jogok érvényesítése a vevő számára ingyenes. SZÁLLÍTÁSI TERJEDELME 1.
Seite 56
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ Az összeszereléshez a következő szerszámra lesz szükség: (a csomag nem tartalmazza) 1. 10 mm-es villáskulcs 2. 5 mm-es imbuszkulcs A csavarkötés oldásával távolítsa el az Tolja át a villaszárat a kormánycsövön ütközésig. alátétet (!) a szállítási biztosításból. Figyeljen a kormánycsapágy megfelelő beállítására (!).
Seite 57
Ievads Apkope un kopšana Apsveicam ar MINI braucamrīka iegādi. Jūs esat ieguvis kvalitatīvu Pirms lietošanas pārbaudiet visas detaļas, vai tās nav varbūtēji nodilušas, un izstrādājumu, kas Jums nešaubīgi sagādās daudz prieka. skrūvēto savienojumu stingrību. Pašfiksējošie uzgriežņi ir grūti pagriežami, un pēc pilnīgas demontāžas tie ir jānomaina! Šajā...
Seite 59
MONTĀŽAS INSTRUKCIJA Montāžai Jums vajadzēs šādus darbarīkus: (neietilpst piegādes komplektā) 1. Uzgriežņu atslēga 10 mm 2. Iekšējā sešstūra atslēga 5 mm Atskrūvējot skrūvsavienojumu, Uz stūres galvas caurules uzbīdiet dakšas stieni no transportēšanas stiprinājuma līdz gala atdurei. Raugieties, lai stūres gultnis noņemiet paplāksni (!).
Seite 60
Įžanga Techninė priežiūra Sveikiname įsigijus šią MINI transporto priemonę. Įsigijote kokybišką Prieš pradėdami naudoti, patikrinkite, ar dalys nenusidėvėjusios ir tinkamai gaminį, kuris jums tikrai suteiks daug džiaugsmo. priveržtos sraigtinės jungtys. Užsifiksuojančios veržlės yra itin suveržiamos ir, visiškai jas išmontavus, jos turi būti pakeistos! Šioje instrukcijoje pateikiama informacija, kaip saugiai juo naudotis ir...
Seite 61
KOMPLEKTACIJA 1. Rėmas su galine ašimi, ratais 2. Šakių kotas su priekine ašimi ir ratais 3. Vairas 4. Sėdynė bda_mini_wutsch_210x148.indd 61 bda_mini_wutsch_210x148.indd 61 31.10.2023 10:34:06 31.10.2023 10:34:06...
Seite 62
MONTAVIMO INSTRUKCIJA Montavimui jums reikia tokių įrankių: (komplekte nėra) 1. 10 mm atviragalio veržliarakčio 2. 5 mm šešiakampio rakto. Atlaisvindami sraigtinę jungtį, iš Šakių kotą iki galo įstumkite į valdymo važiavimo apsaugo išimkite poveržlę (!). įtaiso vamzdį. Svarbu tinkamai sureguliuoti valdymo guolį...
Seite 63
Introdução Marcação CE Parabéns pela compra deste veículo MINI. Com esta compra, adquiriu um O veículo cumpre os requisitos da Diretiva Europeia 2009/48/CE relativa produto de qualidade que, certamente, lhe proporcionará muitas alegrias. à segurança dos brinquedos e inclui a marcação CE.
Seite 64
final privado. Isto não se aplica se o utilizador final privado também tiver direito a reivindicações legais de garantia, que motivem o envio dos produtos para a PUKY. Os danos provocados pelo desgaste normal estão excluídos da garantia. Da mesma forma, esta garantia não cobre os danos causados por uma utilização incorreta ou não conforme com a finalidade a que se destina, por exemplo, negligência (falta de conservação e manutenção), queda, sobrecarga ou por modificações no quadro ou na forquilha ou pela adição ou modificação...
Seite 65
MANUAL DE MONTAGEM Para a montagem necessita das ferramentas seguintes: (não incluídas no volume de fornecimento) 1. Chave de bocas de 10 mm 2. Chave Allen de 5 mm Retirar a anilha (!) da proteção de transporte, Empurrar o tubo da forquilha através do desapertando a união roscada.
Seite 66
Introducere Marcajul CE Felicitări pentru cumpărarea acestui vehicul MINI. Ați cumpărat un produs Vehiculul corespunde prevederilor Directivei Europene 2009/48/CE privind de calitate care, cu siguranță, vă va aduce multă bucurie. siguranța jucăriilor și, de aceea, poartă marcajul CE. Aceste instrucțiuni conțin informații privitoare la funcționarea în condiții Plăcuța de identificare Plăcuța de identificare este atașată...
Seite 67
de expediere ocazionate de revendicările decurgând din garanție pentru expedierea produselor către PUKY sunt suportate de către consumatorul final privat. Acest lucru nu se aplică în cazul în care consumatorul final privat are, de asemenea, drepturi legale decurgând din garanție în legătură cu produsele care sunt trimise către PUKY.
Seite 68
INSTRUCȚIUNI DE MONTAJ Pentru montare, aveți nevoie de următoarele scule (nu sunt incluse în conținutul livrării) 1. Cheie fixă de 10 mm 2. Cheie inbus de 5 mm Îndepărtați șaibă (!), de la dispozitivul Împingeți tija furcii prin capul tubului de blocare pentru transport prin de direcție până...
Seite 69
Aby zostala zachovaná vysoká úroveň bezpečnosti daná vďaka konštrukcii, je nutné opotrebované alebo chybné diely ihneď vymeniť za originálne Srdečne vám blahoželáme k zakúpeniu tohto vozidla MINI. Získali ste náhradné diely PUKY. Až do vykonania opravy by sa vozidlo z bezpečnostných kvalitný...
Seite 70
ROZSAH DODÁVKY VÝROBKU 1. Rám vrátane zadnej nápravy, kolesá 2. Vidlica vrátane prednej nápravy, kolesá 3. Riadidlá 4. Sedadlo bda_mini_wutsch_210x148.indd 70 bda_mini_wutsch_210x148.indd 70 31.10.2023 10:34:16 31.10.2023 10:34:16...
Seite 71
NÁVOD NA MONTÁŽ Na montáž budete potrebovať nasledujúce náradie: (nie je súčasťou dodávky) 1. Otvorený kľúč 10 mm 2. Imbusový kľúč 5 mm Îndepărtați șaibă (!), de la dispozitivul Împingeți tija furcii prin capul tubului de blocare pentru transport prin de direcție până...
Seite 72
Uvod Vzdrževanje in nega Iskrene čestitke ob nakupu vašega vozila MINI. Kupili ste kakovosten Pred uporabo preverite vse dele zaradi morebitne obrabe ter pravilno izdelek, ki vam bo zagotovo v veliko zadovoljstvo. prileganje vijačnih povezav. Samovarovalne matice so toge in jih je treba po popolni demontaži zamenjati!
Seite 73
OBSEG DOBAVE 1. okvir z zadnjo osjo, kolesa 2. vilice, vključno s sprednjo osjo, kolesa 3. krmilo 4. sedež bda_mini_wutsch_210x148.indd 73 bda_mini_wutsch_210x148.indd 73 31.10.2023 10:34:20 31.10.2023 10:34:20...
Seite 74
NAVODILO ZA MONTAŽO Za montažo potrebujete naslednje orodje: (ni vsebovano v obsegu dobave) 1. viličasti ključ 10 mm 2. imbusni ključ 5 mm S transportnega varovala odstranite podložko Potisnite vilice skozi krmilno cev, kolikor (!) tako, da zrahljate vijačno povezavo. daleč...
Seite 78
사용하기 전에 본 지침을 주의 깊게 읽고 보관해 주십시오. 본 지침을 준수하지 않을경우 어린이의 안전에 위험이 발생할 수 있습니다. 질문이 있으시거나 문제가 보관하십시오. 질식할 위험이 있습니다. 발생한 경우 전문 대리점에 문의하거나 shop mini com 를 통해 인터넷으로 ・ 패키지가 완전하고 손상된 부분이 없는지 확인하십시오. 누락된 항목이 있으면 문의해 주십시오.
Seite 79
패키지 구성 1. 리어 액슬, 휠 포함 프레임 2. 프론트 액슬, 휠 포함 포크 샤프트 3. 핸들바 4. 안장 bda_mini_wutsch_210x148.indd 79 bda_mini_wutsch_210x148.indd 79 31.10.2023 10:34:28 31.10.2023 10:34:28...
Seite 80
조립 지침 조립을 위해 필요한 도구(패키지에 포함되어 있 지 않음): 1. 10mm 오픈엔드 렌치 2. 5mm 육각렌치 나사 연결부를 풀어 운송 포장에서 멈출 때까지 스티어링 헤드 튜브를 와셔(!)를 제거합니다. 사용해 포크 샤프트를 밀어넣습니다. 핸들 베어링이 정확히 정렬되었는지 확인하십시오(!). 와셔를 위치시킵니다. 5-8 Nm 핸들바...
Seite 85
Kako bi se sačuvala visoka razina sigurnosti određene konstrukcijom, istrošeni ili neispravni dijelovi trebaju se odmah zamijeniti originalnim PUKY rezervnim Čestitamo vam na kupnji ovog MINI vozila. Kupili ste kvalitetan proizvod u dijelovima. Radi sigurnosti, proizvod se ne bi trebao upotrebljavati do popravka.
Seite 87
UPUTE ZA MONTAŽU Za montažu trebate sljedeći alat: (nije sadržan u opsegu isporuke) 1. Čeljusni ključ 10 mm 2. Imbus ključ 5 mm Uklonite podložnu pločicu (!) iz transportnog Gurnite osovinu vilice kroz upravljačku cijev osiguranja otpuštanjem vijčanog spoja. do graničnika. Pazite na ispravno poravnanje ležaja upravljača(!).
Seite 88
Giriş Bakım ve temizlik MINI aracını satın aldığınız için sizi tebrik ederiz. Böylelikle size kesinlikle Kullanmadan önce tüm parçaları olası aşınmaya karşı ve vidalı bağlantıların büyük mutluluk getirecek kaliteli bir ürün satın aldınız. Bu kılavuz güvenli iyi oturup oturmadığını kontrol edin. Kendinden emniyetli somunlar zor işler kullanım ve bakıma ilişkin bilgiler içermektedir.
Seite 89
TESLİMAT KAPSAMI 1. Arka aks ve tekerlekler dahil kadro 2. Ön aks ve tekerlekler dahil çatallı mili 3. Direksiyon 4. Sele bda_mini_wutsch_210x148.indd 89 bda_mini_wutsch_210x148.indd 89 31.10.2023 10:34:43 31.10.2023 10:34:43...
Seite 90
MONTAJ KILAVUZU Montaj için aşağıdaki takıma ihtiyacınız vardır (teslimat kapsamında değildir) 1. Çatal anahtar 10 mm 2. Alyan anahtar 5 mm Pulu (!) vida bağlantısını sökerek Çatallı mili, durdurucuya kadar kumanda nakliye korumasından çıkarın. kafa borusunun içinden itin. Gidon yatağının doğru şekilde hizalandığından emin olun (!).
Seite 93
해야 합니다 ¡Rellene por favor su placa de características al dorso! La placa de características de MINI está fijada a los vehículos tal como se describe en los siguientes dibujos y debe !يرجى ملء البيانات في ظهر لوحة البيانات الخاصة بك...
Seite 94
Pie-raksties uz plāksnītes norādītos datus rezerves daļu pasūtīšanai. Vă rugăm să completați plăcuța de fabricație pe verso! Plăcuța de fabricație MINI este prevăzută pe mașinile de jucărie în modul ilustrat în urmă-toarele desene, și trebuie notată pentru comenzile pieselor de schimb prin intermediul comerciantu-lui dumneavoastră...
Seite 96
80788 Munich, Germany All Seasons Place JAPAN 87/2 ถนนวิ ท ยุ ビー・エム・ダブリュー株式会社 แขวงลุ ม พิ น ี เขตปทุ ม วั น MINI カスタマー・インタラクション・センター กรุ ง เทพ 10330 0120-3298-14 โทรศั พ ท์ : 02305 4329 KOREA 연락처 정보 BMW (UK) Limited BMW Korea Co., Ltd.