Seite 1
Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso DE Stromgenerator 5500W FR Générateur 5500W Generatore di corrente Art. Nr. 52418.01 18412...
Inhaltsverzeichnis Willkommen Sommaire Bienvenue Indice Benvenuti Willkommen Oel wechseln Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Dieses Produkt ist bei richtiger Anwendung absolut sicher und haltbar. Ein zuverlässiger Gebrauch ist aber nur möglich, wenn Bienvenue Vidange d’huile Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam le- Benvenuti Sostituire l’olio...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Beschädigte Geräte nie in Betrieb nehmen. Re- Geräte nur im Freien / gut durchlüfteten Räu- heisse / mechanisch bewegte Teile Kindern) mit beschränkten körperlichen, senso- paraturen am Gerät aus Sicherheitsgründen nur...
Reset nach Abschaltung bei Kurzschlüssen oder Überlast Geräteübersicht Reset après coupure en cas de court-circuit ou de surcharge Description de l’appareil Reset dopo spegnimento in caso di cortocircuito o overload Descrizione dell’apparecchio Alle elektrischen Geräte vom Generator abstecken. Débrancher tous les appareils électriques du générateur Scollegare tutti i dispositivi elettrici dal generatore.
Inbetriebnahme Inbetriebnahme (Fortsetzung) Mise en service Mise en service (Continuation) Messa in funzione Messa in funzione (Continuazione) Vorsicht: Finger nicht einklemmen! Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen Attention : ne pas se coincer les doigts ! Avant la mise en service, lire les consignes de sécurité Attenzione: non pizzicare le dita! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per la sicurezza bleifrei...
Gebrauchen oder Utilisation Visuellen Check machen Faites un contrôle visuel Vorbereitung Motorzündung einschalten Starter-Seil bis zum Widerstand Chocke zurückstellen Effettuare un’ispezione visiva vorspannen, dann kräftig ziehen Préparation Activer l’allumage du moteur Repoussez le levier étrangleur Tendre la corde de démarrage jusqu’à Preparazione Inserire l’accensione del motore Ripristinare il choke...
Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto Generator nicht an Haushaltsnetz anschliessen, Generator / andere Geräte können beschädigt werden! Spannungsspitzenwandler verwenden. Nach Bedarf 230 V oder 400 V Steckdosen aktivieren Ne connectez pas le générateur au réseau domestique, cela pourrait entraîner un endommage- Activer les prises 230 V ou 400 V selon les besoins ment du générateur ou des autres appareils ! Utilisez un convertisseur de pics de tension.
Oel wechseln Luftfilter warten Zündkerze warten Vidange d’huile Entretien du filtre à air Entretenir la bougie d’allumage Sostituire l’olio Eseguire la manutenzione del filtro dell’aria Manutenzione della candela di accensione Erstes mal nach 20, dann alle 100 Betriebsstunden Alle 50 Betriebsstunden Alle 50 Betriebsstunden La première fois après 20, puis toutes les 100 heures de travail Toutes les 50 heures de fonctionnement...
Reinigung Lagerung Nettoyage Stockage Pulizia Immagazzinamento Gerät gereinigt (siehe S. 18) und an einem wettergeschütztem, trockenem und staubfreiem Ort lagern Nach jedem Gebrauch! Vorgängig Motor ausschalten und Kerzenstecker ziehen! Gerät abkühlen lassen. Appareil nettoyé (voir p. 18) et stocké dans un endroit sec, à l’abri des intempéries et de la poussière Après chaque utilisation: commencer par couper le moteur et défaire le capuchon de bougie en tirant dessus.
Fehlermatrix Notizen Récapitulatif des anomalies Notes Note Anomalie possibili Stromgenerator ausschalten, Problem beheben und Generapr Kurzschluss/Überhitzung abkühlen lassen, Reset-Taste betätigen Court-circuit/Surchauffe Éteindre le générateur de courant, résoudre le problème et laisser refroidir Generapr, appuyer sur le touche reset. Cortocircuito/Surriscaldamento Spegnere il generatore di corrente, eliminare il problema e lasciare che Generapr si raffreddi, premere il pulsante di reset.
Seite 12
Bezeichnung / Typ: STROMGENERATOR Baujahr: 2024 – 2016/1628/EU Désignation / Type: Année de construction: PG 5500 (52418.01/18412) – EN ISO 8528-13: 2016 Designazione / Tipo: Anno di costruzione: OKAY POWER – EN ISO 3744: 1995 Benannten Stelle: TUV Rheinland LGA Products GmbH - TillystraBe 2 - –...