Herunterladen Diese Seite drucken
DITEC LAB9 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LAB9:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
• Versione aggiornata di questo manuale
• Last version of this manual
• Dernière version du manuel
• Letzte Version des Handbuchs
• La última versión del manual
• Última versão do manual
IP1538•2023-11-17
Ditec LAB9
Istruzioni d'uso dispositivo di rilevamento a spira magnetica
User Manual for magnetic loop detection device
RESET
0.5 ÷ 1 m
Tab. 1
LAB9→Q.E.
DIP5
OUT1→1-3
-
Q.E. = Quadro Elettronico / Control panel
~ 5 mm
www.ditecautomations.com
1
2
3
4
5
6
7
8
DIP
DIP6
DIP7
DIP8
-
-
ON
A
Fig. 3
ON
LED
9 10 OFF
OUT2
OUT1
A
2x1.5 mm²/(AWG 16)
L
Tab. 2
LAB9→Q.E.
OUT3→1-3
Tab. 3
L
4 x 1,5 mm
1,5 ÷ 2,5 m
3 x 1,5 mm
2,5 ÷ 4 m
2 x 1,5 mm
4 ÷ 6,5 m
SPIRA / LOOP
max 5 m
DIP5
DIP6
DIP7
ON
OFF
OFF
A
DIP1
2
/ (AWG 16)
OFF
(fig. 4)
2
/ (AWG 16)
OFF
(fig. 5)
2
/ (AWG 16)
ON
(fig. 6)
Fig. 1
DIP8
OFF
Fig. 2
DIP2
OFF
ON
OFF

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DITEC LAB9

  • Seite 1 • Dernière version du manuel • Letzte Version des Handbuchs • La última versión del manual • Última versão do manual IP1538•2023-11-17 Ditec LAB9 Istruzioni d’uso dispositivo di rilevamento a spira magnetica User Manual for magnetic loop detection device RESET 9 10 OFF...
  • Seite 2 Fig. 8 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 0.5 ÷ 1 m 2x1.5 mm² / (AWG 16) max 5 m 2x1.5 mm² / (AWG 16) 0.5 ÷ 1 m Tab. 4 50LAB9→Q.E. DIP5 DIP6 DIP7 DIP8 DIP1 DIP2 OUT1→1-3 2 x 1,5 mm / (AWG 16)
  • Seite 3 - Collegare la spira ai morsetti della scheda LAB9. preventivo consenso scritto di ASSA ABLOY Entrance Systems AB. - Se si inserisce LAB9 in una sede per scheda comandi / radio, l’uscita impulsiva OUT1 (N.O.) viene collegata al comando apre (1-3). Per di- sattivare l’uscita OUT1, posizionare DIP8 in OFF.
  • Seite 4 General safety precautions the OUT1 output, position DIP8 to OFF. - If LAB9 detector is inserted inside a safety card seat, the OUT2 vehicle presence output (N.C.) is connected to the reversal safety card (1-8). • Keep these instructions for future reference.
  • Seite 5 Consignes generales de securite (1-3). Pour désactiver la sortie OUT1, positionner DIP8 sur OFF. - Si l’on insère LAB9 dans un logement pour carte de sécurité, la sortie de • Conserver les présentes instructions pour de futures consultations. « présence véhicule » OUT2 (N.F.) se relie à la sécurité d’inversion (1-8).
  • Seite 6 DIP5=OFF einstellen. Induktionsschleife - Einen geringen Empfindlichkeitswert einstellen (DIP3=ON und DIP4=ON). - Die LAB9 mit Spannung versorgen, die Taste RESET drücken, um die Verwenden Sie für die Induktionsschleife eine einadrige Mantelleitung Magnetkarte abzugleichen (die LED blinkt und schaltet sich nach dem /(AWG 16) mit einem Querschnitt von 1.5 mm...
  • Seite 7 Para desactivar la salida OUT1, colocar el DIP8 en OFF. • Conserve estas instrucciones para futuras consultas. - Si se introduce LAB9 en una sede para ficha de seguridad, la salida de “pre- • La instalación, las conexiones eléctricas y los ajustes deben ser rea- sencia de vehículo”...
  • Seite 8 fig. 4, 5, 6 e 8. ca esteja sobre a espira. O traço de ligação da espira até o detector LAB9 deve ser inferior a 5 m Se houver variações nos DIPs, o botão de RESET deve ser novamente e, de preferência, as cordinhas unipolares devem ser torcidas entre elas.