Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
MI Genius
Batidora amasadora
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manual d'instruccions
CA
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ufesa MI Genius

  • Seite 1 MI Genius Batidora amasadora manual de instrucciones manuale di istruzioni manual de instruções bedienungsanleitung instructions manual mode d’emploi manual d’instruccions...
  • Seite 3 Step 1 Step 2 Step 5 Step 3 Step 4 Step 6 Step 7...
  • Seite 5 E S P A Ñ O L GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO. ADVERTENCIA POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS.
  • Seite 6 rato y desconéctelo de la red de suministro eléctri- co antes de cambiar los accesorios o de tocar las piezas movibles. Los niños no deben utilizar este electrodoméstico. Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños. Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar el aparato si se en-...
  • Seite 7 2. Coloque la tapa (10) en el cuerpo de la batidora (4) (RC. 2) (Paso 2). 3. Coloque el bol en el soporte (RC. 3) (Paso 3) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en la posición correcta (RC. 3) (Paso 4). 4.
  • Seite 8 ANÁLISIS DE PROBLEMAS COMUNES Problema Causas Soluciones El aparato deja Puede ser que el aparato haya esta- Ponga el motor a "0", desconecte el de funcionar do funcionando demasiado tiempo aparato de la red eléctrica, espere a repentinamente seguido, o que la temperatura que vuelva a la temperatura ambien- durante su uso.
  • Seite 9 LIMPIEZA Limpieza del aparato 1. No sumerja el aparato en el agua. Para evitar cortocir- cuitos, descargas eléctricas, fugas, óxido y otros fallos, no rocíe con agua directamente sobre el aparato. 2. No utilice una toalla empapada para limpiar el aparato. 3.
  • Seite 10 P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA, ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
  • Seite 11 nalguma peça que se mova durante a utilização. Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de crianças. Os aparelhos podem ser utili- zados por pessoas com capacidades físicas, senso- riais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob supervisão ou se lhes tive- rem sido dadas instruções relativas à...
  • Seite 12 inserindo a extremidade do elemento escolhido no eixo de acionamento (1) (RC. 4) (Passo 5) e rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até bloquear na posição correta (RC. 5) (Passo 6). 5. Introduzir os ingredientes escolhidos. Não sobrecarregar o aparelho: a capacidade máxima é...
  • Seite 13 ANÁLISE DE PROBLEMAS COMUNS Problema Causas Soluções A máquina deixa Pode ser que a máquina tenha estado A velocidade é reposta a "0"; desligue subitamente de em funcionamento durante dema- a alimentação, aguarde que a máqui- funcionar duran- siado tempo ou que a temperatura na regresse à...
  • Seite 14 LIMPIEZA Limpeza da estrutura 1. Não mergulhe a máquina na água. Não utilize água diretamente em cima da máquina para evitar que a estru- tura central entre na água e evitar curto-circuitos, choques eléctricos, fugas, ferrugem e outras avarias. 2. Não utilize uma toalha molhada a pingar para limpar a máquina 3.
  • Seite 15 E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRO- DUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRO- DUCT.
  • Seite 16 This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been gi- ven supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Seite 17 7. Connect the plug to a properly installed and secured 220-240V 50-60 Hz socket. 8. Start the device using the speed knob (5) selecting speed 1 to 6 according to the proces- sed products. Dough Hook (7): for heavy yeast dough, at speeds 1 or 2. Mixing Paddle (8): for a wide range of ingredients, such as shortcrust pastry, mashed potatoes, pie fillings, icing, etc.
  • Seite 18 ANALYSIS OF COMMON PROBLEMS Solutions Causes Solutions The machine It may be that the machine runs Gear reset to “0”, unplug the suddenly stops too long, or the ambient tempera- power, wait for the machine to working during ture is too high, resulting in the return to room temperature can be machine’s motor temperature restarted (generally need 15-30...
  • Seite 19 CLEANING Body Cleaning 1. Do not immerse the machine in the water. Do not use water to shower directly on top of the machine to prevent the host body from entering the water to avoid short cir- cuits, electric shock, leakage, rust, and other failures. 2.
  • Seite 20 F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET QUE VOUS AYEZ PLAISIR À L’UTILISER. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES D’UTILISATION AVANT DE COMMEN- CER À UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN EN- DROIT SÛR POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
  • Seite 21 surveillance et avant le montage, le démontage ou le nettoyage. Éteignez l’appareil et débranchez la prise du secteur avant de changer un accessoire ou de vous approcher des pièces en mouvement, lors de l’utilisation de l’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Veuillez tenir l’appareil et son fil d’alimentation hors de portée des enfants.
  • Seite 22 COMMENT UTILISER LA MACHINE 1. Pour soulever la tête de la machine (3), appuyer sur le bouton de déverrouillage et le maintenir enfoncé pour lever et abaisser (2). La tête (3) se déplace vers le haut. (RC. 1) (Étape 1) 2.
  • Seite 23 Crochet à 660 g de vitesse 1-6 jusqu’à 4 minutes pâte farine +840 g d’eau Batteur 25 œufs vitesse 4-6 jusqu’à 4 minutes ANALYSE DES PROBLÈMES COURANTS Problème Causes Solutions La machine Il se peut que l'appareil ait fonc- Réglez le moteur sur "0", débranchez s'arrête soudai- tionné...
  • Seite 24 La machine 1. Vérifiez que le repose-pied de la 1. Vérifiez que le repose-pied de la oscille et tremble base n’est pas désactivé. base n’est pas désactivé. pendant le 2. L’appareil doit être placé sur un 2. Placer sur un plan de travail lisse et travail plan de travail lisse et plat avant plat pour l’utilisation...
  • Seite 25 MISE AU REBUT DE L’APPAREIL Ce produit est conforme à la directive européenne 2012/19/UE sur les appa- reils électriques et électroniques, connue sous le nom de DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques), fournit le cadre juridique applicable dans l’Union européenne pour l’élimination et la réutilisation des déchets d’appareils électroniques et électriques.
  • Seite 26 C ATA L À GRÀCIES PER ESCOLLIR UFESA. ESPEREM QUE EL PRODUCTE SIGUI DEL VOSTRE GRAT. ADVERTIMENT LLEGIU ATENTAMENT LES INSTRUCCIONS D’ÚS ABANS D’UTILITZAR EL PRODUCTE. CONSERVEU-LES EN UN LLOC SEGUR PER A FUTURES CONSULTES. DESCRIPCIÓ 1. Eix d’accionament 2. Botó de desbloqueig 3.
  • Seite 27 Apagueu l’aparell i desconnecteu-lo de la xar- xa elèctrica abans de canviar-ne els accessoris o d’apropar-vos a les peces que es mouen quan s’està utilitzant. Queda totalment prohibit que els nens facin servir aquest aparell. Mantingueu l’aparell i el seu cable fora de l’abast dels nens. Els aparells poden utilitzar-los persones amb ca- pacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o amb manca d’experiència i coneixements, sempre...
  • Seite 28 3. Col·loqueu el bol al suport (RC. 3) (Pas 3) i gireu-lo en el sentit de les agulles del rellotge fins que encaixi en la posició correcta (RC. 3) (Pas 4). 4. Instal·leu els accessoris necessaris (ganxo per pastar o accessori per barrejar o va- reta per batre) introduint l’extrem de l’element escollit a l’eix d’accionament (1) (RC.
  • Seite 29 ANÀLISI DE PROBLEMES COMUNS Problema Causes Solucions L’aparell deixa Pot ser que l'aparell hagi funcionat Poseu el motor a "0", desconnecteu de funcionar massa temps seguit, o que la tem- l'aparell de la xarxa elèctrica, espereu sobtadament peratura ambient sigui massa alta, que torni a la temperatura ambient durant l'ús.
  • Seite 30 NETEJA Neteja de l’aparell 1. No submergiu l’aparell en aigua. Per evitar curtcircuits, des- càrregues elèctriques, fuites, òxid i altres fallades, no ruixeu amb aigua directament sobre l’aparell. 2. No utilitzeu una tovallola xopa per netejar l’aparell. 3. No utilitzeu detergent/vinagre/sal i altres productes de neteja corrosius, fortament àcids, fortament alcalins per netejar l’apare- ll, en cas contrari es podria danyar la superfície.
  • Seite 31 I TA L I A N O VOGLIAMO RINGRAZIARVI PER AVER SCELTO UFESA, DESIDERIAMO CHE IL PRODOTTO VI SODDISFI E SIA DI VOSTRO GRADIMENTO. AVVERTENZA SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARE IN UN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE.
  • Seite 32 tazione elettrica prima di cambiare gli accessori o toccare parti che si muovono durante l’utilizzo. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini. L’apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità...
  • Seite 33 3. Mettere la ciotola nel supporto (RC. 3) (Passo 3) e ruotarlo in senso orario finché non si blocca nella posizione corretta (RC. 3) (Passo 4). 4. Installare gli accessori desiderati (gancio per impasto o paletta di miscelazione o frusta) inserendo l’estremità dell’elemento scelto nell’albero di trasmissione (1) (RC. 4) (Passo 5) e ruotarlo in senso orario finché...
  • Seite 34 ANALISI DEI PROBLEMI COMUNI Problema Cause Soluzioni L’apparecchio Può accadere che l’apparecchio L'apparecchio è riportato a "0", si sco- smette improvvi- funzioni troppo a lungo o che la llega l'alimentazione, si attende che samente di fun- temperatura ambiente sia troppo l’apparecchio ritorni a temperatura zionare durante elevata, con conseguente tempe-...
  • Seite 35 PULIZIA Pulizia del corpo dell’appa- 1. Non immergere l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare l’acqua recchio per fare la doccia direttamente sopra l’apparecchio per evitare che il corpo dell’ospite entri nell’acqua per evitare cortocircuiti, scosse elettriche, perdite, ruggine e altri guasti. 2. Non utilizzare un asciugamano bagnato per pulire l’apparecchio. 3.
  • Seite 36 D E U T S C H WIR MÖCHTEN IHNEN DANKEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN. WIR WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNHINWEIS BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
  • Seite 37 Sie es zusammenbauen, zerlegen oder reinigen. Das Gerät ausschalten und von der Stromversor- gung trennen, bevor das Zubehör ausgetauscht wird oder Teile, die sich während des Gebrauchs bewegen, angefasst werden. Dieses Gerät darf ni- cht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und sein Kabel müssen außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden.
  • Seite 38 VERWENDUNG DES GERÄTS 1. Zum Anheben des Kopfes des Geräts (3) die Entriegelungstaste zum Heben und Senken (2) gedrückt halten. Der Kopf (3) bewegt sich dadurch nach oben. (RC. 1) (Schritt 1) 2. Platzieren Sie den Deckel (10) am Gehäuse des Mixers (4) (RC. 2) (Schritt 2). 3.
  • Seite 39 Knethaken 660 g Mehl Geschwindigkeitsstufe 1-6, +840 g bis zu 4 Minuten Wasser Schneebe- 25 Eier Geschwindigkeitsstufe 4-6, bis zu 4 Minuten ANALYSE HÄUFIGER PROBLEME Problem Ursachen Lösungen Das Gerät funk- Wenn das Gerät zu lange läuft Auf „0“ zurücksetzen, den Netzstec- tioniert während oder die Umgebungstemperatur ker ziehen, warten, bis das Gerät...
  • Seite 40 Die Geschwindi- 1. Das Gerät arbeitet in einem 1. Wählen Sie die richtige Stufe zum gkeit des Geräts hohen Gang lauter als in einem Mixen der Speisen entsprechend den fällt ab oder ist niedrigen Gang. Empfehlungen im Handbuch. instabil. 2. Die Menge der Zutaten ist zu 2.
  • Seite 41 Spezielle Reinigung 1. Die rotierende Ausgangswelle erzeugt aufgrund der hohen Geschwindigkeit und der Reibung während des Betriebs des Geräts schwarze Rückstände. Bitte reinigen Sie das Teil nach jedem Gebrauch und halten Sie es trocken. 2. Achten Sie auf die scharfe Klinge und die damit verbundenen scharfkantigen Teile oder Zubehörteile.
  • Seite 42 Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА...
  • Seite 43 разглобяване или почистване. Изключвайте уреда от превключвателя и захранването, преди да сменяте приставки или да приближите части, които се движат по време на употреба. Недопустима е употребата на този уред от деца. Пазете уреда и неговия кабел извън досега на деца.
  • Seite 44 КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА 1. За да вдигнете главата на машината (3), натиснете и задръжте бутона за освобождаване за вдигане и спускане (2). Главата (3) ще се придвижи нагоре. (RC. 1) (Стъпка 1) 2. Поставете капака (10) върху корпуса на смесителя (4) (RC. 2) (Стъпка 2). 3.
  • Seite 45 Кука за тесто 660 г скорост 1-6 до 4 брашно минути +840 г вода Бъркалка 25 яйца скорост 4-6 до 4 минути АНАЛИЗ НА ОБЩИТЕ ПРОБЛЕМИ Проблем Причини Решения Машината Възможно е машината да работи Предавателната кутия се нулира на внезапно...
  • Seite 46 Скоростта на 1. Температурата в помещението 1. Извадете купата за смесване и машината е ниска, което води до оставете машината да работи на намалява или е втвърдяване на смазката в празен ход в продължение на 5 нестабилна машината. минути, за да се омекоти смазката 2.
  • Seite 47 Специално почистване 1. Въртящият се изходен вал образува малка черна следа поради високата скорост и триенето, когато машината работи. След всяка употреба, моля, почиствайте я незабавно и дръжте частта суха. 2. Обърнете внимание на острието и свързаните с него части или...
  • Seite 48 ‫التنظيف‬ ‫1. ال تغمر املاكينة يف املاء. ال تستخدم املاء للرش مبا رش ًة ً فوق املاكينة ملنع‬ ‫تنظيف الجسم‬ ‫دخول الجسم املضيف إىل املاء لتجنب حدوث ماس كهربايئ أو صدمة كهربائية‬ .‫أو ترسب أو صدأ أو أعطال أخرى‬ ‫2. ال تستخدم منشفة م ُ بللة تتساقط منها قط ر ات املاء ملسح املاكينة‬ ‫3.
  • Seite 49 ‫تحليل املشاكل الشائعة‬ ‫الخليط‬ ‫الخليط‬ ‫العطل‬ ‫أعد ضبط الرتس إىل «0»، افصل الطاقة، وانتظر‬ ،‫قد تكون املاكينة تعمل لف رت ًة طويلة ج د ً ا‬ ‫تتوقف اآللة عن‬ ‫حتى تعود املاكينة إىل درجة ح ر ا ر ًة الغرفة‬ ‫أو...
  • Seite 50 ‫ مسؤولية أي أ رض ار قد تحدث لألشخاص أو الحيوانات أو األشياء نتيجة لعدم‬LS SDNERT B&B ‫ال تتحمل رشكة‬ .‫م ر اعاًة هذه التحذي ر ات‬ ‫كيفية استخدام اآللة‬ )1 .CR( .‫1. لرفع رأس املاكينة (3)، اضغط مع االستم ر ار عىل زر التحرير للرفع والخفض (2). سيتحرك الرأس (3) ألعىل‬ )1 ‫(الخطوًة‬...
  • Seite 51 ‫العربية‬ .‫. نتمنى أن ينال املنتج رضاكم وسعادتكم‬ASEFU ‫نود أن نشكركم عىل اختيار‬ ‫تحذير‬ ‫ي ُ رجى ق ر اءًة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء يف‬ .‫مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل‬ ‫الوصف‬ ‫1. عمود اإلدا ر ًة‬ ‫2.
  • Seite 52 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Seite 53 WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of the- se options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Seite 54 INFORME DE GARANTIA B&B TRENDS, SL. garanteix el compliment d’aquest producte per a l’ús al qual està desti- nat durant el termini establert per la legislació vigent al país de venda. En cas d’avaria du- rant la vigència d’aquesta garantia, l’usuari té dret a la reparació o substitució del producte sense cap càrrec si la primera no està...
  • Seite 55 GARANTIEBERICHT B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Gebrauch, für den es bestimmt ist, für den Zeitraum, der durch die im Verkaufsland geltende Gesetzge- bung festgelegt ist. Im Falle eines Ausfalls während dieser Garantiezeit hat der Benutzer Anrecht auf eine kostenlose Reparatur oder andernfalls auf den kostenlosen Ersatz des Geräts, wenn es nicht repariert werden kann, es sei denn, eine dieser Optionen erweist sich als unmöglich oder unverhältnismäßig.
  • Seite 56 можете да упражните гаранционните си права. За техническо и следпродажбено обслужване и извън Испания е необходимо да подадете своето оплакване в търговския обект, от който сте закупили изделието. ‫تقرير الضامن‬ ‫ .تضمن مطابقة هذا املنتج ، لالستخدام املخصص له ، خالل الف رت ًة‬B & B TRENDS، S.L ‫التي يحددها الترشيع الساري‬ ‫يف...
  • Seite 58 (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Seite 60 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España w w w.bbtrends.es...