Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 76
HEAVY DUTY RATCHET STRAP SET
HEAVY DUTY RATCHET
STRAP SET
Assembly and safety advice
NEHÉZ TEHER RACSNIS
RÖGZÍTŐSZÍJ KÉSZLET
Használati- és biztonsági
utasítások
KOMPLET
NAPENJALNIH TRAKOV
Z RAGLJO ZA TEŽKI
TOVOR
Navodila za montažo in varnost
IAN 384227_2107
UPÍNACÍ PÁSY
Pokyny k montáži a bezpečnostní
pokyny
SÚPRAVA UPÍNACÍCH
RAČŇOVÝCH
POPRUHOV PRE ŤAŽKÉ
BREMENÁ
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
SCHWERLAST-
RATSCHENSPANNGURTE-
SET
Montage- und
Sicherheitshinweise

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED HG07155

  • Seite 1 HEAVY DUTY RATCHET STRAP SET HEAVY DUTY RATCHET UPÍNACÍ PÁSY STRAP SET Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Assembly and safety advice SÚPRAVA UPÍNACÍCH NEHÉZ TEHER RACSNIS RAČŇOVÝCH RÖGZÍTŐSZÍJ KÉSZLET POPRUHOV PRE ŤAŽKÉ Használati- és biztonsági BREMENÁ utasítások Pokyny pre montáž a bezpečnosť KOMPLET NAPENJALNIH TRAKOV SCHWERLAST-...
  • Seite 2 Assembly and safety advice Page Használati- és biztonsági utasítások Oldal Navodila za montažo in varnost Stran Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 On the fold-out page HG07154 HG07155...
  • Seite 5 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Intended use .
  • Seite 6 HEAVY DUTY RATCHET STRAP SET ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . Familiarise yourself with the product before using it for the first time . In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below .
  • Seite 7 (length – fixed end): 0 .2‒1 .1 m (length – adjustable end): 2‒50 m Permissible load (LC): 1000 daN (10000 N = Newton / 1000 kg (m / s ) / S 50 daN) Material: Polyester (PES) HG07155: Length: (length – fixed end): 0 .2‒1 .1 m (length – adjustable end): 2‒50 m Permissible load (LC): 350 daN (3500 N = Newton / 350 kg (m / s ) / H 25 daN)
  • Seite 8 ˜ Safety instructions KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! Safety instructions for lashing straps Keep the product away from children .   Check that all parts have been assembled correctly . Improper  ...
  • Seite 9 Choose the most suitable lashing strap in accordance with the   intended load that needs to be lashed down, the tensile load and loading surface (see label) . Check that the vehicle parts you wish to strap the load to are sturdy  ...
  • Seite 10 ˜ Practical use and care information 1 . In selecting and using lashing equipment, you must consider the required lashing force, the mode of use and the type of cargo to be lashed . The size, shape and weight of the cargo as well as the intended mode of use, the transport environment and the type of cargo determine the correct choice .
  • Seite 11 6 . Release of the web lashing: Care should be taken to ensure that the stability of the load is independent of the lashing equipment and that the release of the web lashing shall not cause the load to fall off the vehicle, thus endangering the personnel . If necessary attach lifting equipment for further transport to the load before releasing the tensioning device in order to prevent accidental falling and/or tilting of the load .
  • Seite 12 10 . This product is suitable for use for the following temperature ranges: –40 to +80 °C . This range may vary in a chemical environment . In that case the advice of the manufacturer or supplier shall be sought . Changing the environmental temperature during transport may affect the forces in the lashing .
  • Seite 13 13 . Only legibly marked and labelled web lashings shall be used . 14 . Lashing straps must not be overloaded: The maximum hand force 25 daN for model HG07155; 50 daN for model HG07154 (1 daN ≈ 1 kg) may be applied . Mechanical aids such as bars or levers etc .
  • Seite 14 Tighten the strap by pumping the handle up   and down until the strap is tight . Then, fully close the handle . HG07155: Fasten the hooks on both sides . Insert the   free end of the strap through the slot in the ratchet .
  • Seite 15   The slot in ratchet will be free to turn . The   webbing is released now . HG07155: Pull back the quick release button and hold .   Pull the handle up to an open, flat position .  ...
  • Seite 16 ˜ Cleaning and care Note: Regular care will maintain the quality and functionality of the lashing strap . Clean the lashing strap with lukewarm water and pH-neutral   cleaning agents . Avoid corrosive detergents . The ratchet tensioner should be regularly cleaned and then lightly  ...
  • Seite 17 ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below . The warranty for this product is 3 years from the date of purchase .
  • Seite 18 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 384227_2107) available as proof of purchase . You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
  • Seite 19 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 20 Rendeltetésszerű...
  • Seite 20 NEHÉZ TEHER RACSNIS RÖGZÍTŐSZÍJ KÉSZLET ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött . Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel . Ehhez figyelmesen olvassa el a következő Használati utasítást és a biztonsági tudnivalókat . A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza .
  • Seite 21 HG07154: Hossz: (Rögzített vég): 0,2‒1,1 m (Állítható vég): 2‒50 m Megengedett teherbírás (LC): 1000 daN (10000 N = Newton / 1000 kg (m / s ) / S 50 daN) Anyaga: Poliészter (PES) HG07155: Hossz: (Rögzített vég): 0,2‒1,1 m (Állítható vég): 2‒50 m Megengedett teherbírás (LC): 350 daN (3500 N = Newton / 350 kg (m / s ) / H 25 daN) Anyaga: Poliészter (PES)
  • Seite 22 ˜ Biztonsági utasítások ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL! Biztonsági utasítások rögzítőhevederekhez Tartsa a terméket gyermekektől távol .   Ellenőrizze, hogy az alkatrészek szakszerűen vannak-e összeállítva .   A nem megfelelő összeszerelés sérüléshez vezethet . Minden használat előtt ellenőrizze a termék épségét .
  • Seite 23 A megfelelő rögzítőhevedert a rögzítés módja, a húzóerő és a   rakodófelületnek megfelelően válassza ki (lásd a címke jelzéseit) . Ellenőrizze, hogy a járműnek azon részei, melyhez a rakományt   rögzíteni kívánja, elég stabilak-e . Gondoskodjon arról, hogy a rögzítőhevederek ne csavarodjanak  ...
  • Seite 24 ˜ Praktikus tanácsok a használathoz és az ápoláshoz 1 . A rögzítőhevederek kiválasztása és használata során vegye figyelembe a szükséges szorítóerőt, valamint a használat módját és a rögzítendő rakomány jellegét is . A megfelelő döntést befolyásolhatja a rakomány mérete, formája és súlya, valamint a kívánt használati mód, a szállítás körülményei és a rakomány jellege is .
  • Seite 25 4 . Kiegészítő szerelvények vagy rögzítőeszközök (alkatrészek) használata esetén ügyeljen arra, hogy azoknak illenie kell a rögzítőhevederhez . 5 . A használat során a lapos kampóknak a kampótartóra teljes szélességben rá kell feküdniük . 6 . A rögzítőpánt kinyitása: A kinyitás előtt ellenőrizze, hogy a rakomány a rögzítés nélkül is a helyén tud-e maradni, és hogy az nem tud-e leesni, ezzel veszélyeztetve a lerakodó...
  • Seite 26 – A polipropilénnek kis mértékben ártanak a savak és a lúgok, és alkalmas olyan alkalmazásokra, ahol a vegyi anyagokkal (kivéve egyes szerves oldószereket) szemben nagy ellenállóképesség szükséges . – Ártalmatlan savas vagy lúgos oldatok elpárolgás után olyan koncentrációt érhetnek el, mely már károkat okozhat . Ha a rögzítőheveder elszennyeződött, azt ne használja tovább, először mossa át hideg vízzel, majd hagyja a szabad levegőn megszáradni .
  • Seite 27 . 14 . A rögzítőhevedereket ne terhelje túl: Ne haladja meg a maximálisan megengedett 25 daN kézerőt a HG07155, illetve az 50 daN értéket a HG07154 modellek esetében (1 daN ≈ 1 kg) . Ne használjon rudakat, emelőket stb . kivéve, ha azok a rögzítőelem részei (HG07154 / HG07155) .
  • Seite 28 Húzza a hevedert szorosra a racsni   fogójának fel-le mozgatásával, amíg az feszes nem lesz . Ezután zárja le a racsni fogóját . HG07155: Rögzítse a kampókat mindkét oldalon .   Vezesse át a rögzítőheveder szabad végét a racsni nyílásán . Húzza a hevedert tovább, amíg az meg nem feszül a rakományon .
  • Seite 29 A racsni fogóját fordítsa el ütközésig .   A racsniban lévő betét ekkor szabadon fog   mozogni . A heveder ezután kioldódik . HG07155: Húzza meg a gyorskioldó visszafelé, és   tartsa meg ebben a helyzetben . A racsni fogóját fordítsa el ütközésig .
  • Seite 30 ˜ Tisztítás és ápolás Megjegyzés: A rögzítőheveder minőségének és működésének biztosításához azt rendszeresen ápolni kell . A rögzítőhevedert tisztítsa langyos vízzel és pH-semleges   tisztítószerrel . Ne használjon durva tisztítószereket . A szorítóracsnit rendszeresen tisztítsa meg, majd a végén vigyen  ...
  • Seite 31 ˜ Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük . Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt . Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza . A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva .
  • Seite 32 Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 384227_2107) a vásárlás tényének az igazolására . Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató...
  • Seite 33 Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran Predvidena uporaba .
  • Seite 34 KOMPLET NAPENJALNIH TRAKOV Z RAGLJO ZA TEŽKI TOVOR ˜ Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka . Odločili ste se za kakovosten izdelek . Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom . V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostne napotke .
  • Seite 35 (dolžina fiksnega konca): 0,2‒1,1 m (dolžina prostega konca): 2‒50 m Dovoljena sila (LC): 1000 daN (10000 N = Newton / 1000 kg (m / s ) / S 50 daN) Material: Poliester (PES) HG07155: Dolžina: (dolžina fiksnega konca): 0,2‒1,1 m (dolžina prostega konca): 2‒50 m Dovoljena sila (LC): 350 daN (3500 N = Newton / 350 kg (m / s ) / H 25 daN) Material:...
  • Seite 36 ˜ Varnostne informacije VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! Varnostna opozorila za privezovalne trakove Izdelek hranite zunaj dosega otrok .   Preverite, če so vsi deli pravilno montirani . Pri nepravilni montaži   obstaja nevarnost poškodb . Pred vsako uporabo izdelek preverite za poškodbe .
  • Seite 37 Skladno s predvideno vrsto privezovanja, natezno silo in tovorno   površino izberite ustrezni privezovalni trak (glejte označevalno etiketo) . Prepričajte se, da so deli vozila, na katere nameravate pritrditi tovor,   dovolj stabilni . Prepričajte se, da zatezni pasovi niso zaviti/zapleteni in je  ...
  • Seite 38 ˜ Praktični nasveti za uporabo in nego 1 . Pri izbiri in uporabi privezovalnih trakov je treba upoštevati potrebno vlečno silo kot tudi vrsto uporabe in vrsto tovora, ki ga nameravamo pritrditi . Pravilno izbiro določajo velikost, oblika in teža tovora, pa tudi nameravana vrsta uporabe, transportni pogoji in vrsta tovora .
  • Seite 39 4 . Pri uporabi dodatne opreme in pripomočkov za pritrditev (dodatna oprema) pri pritegovanju je treba paziti, da le-ta ustreza zateznemu pasu . 5 . Med uporabo morajo ploščati kavlji s celotno širino ležati na tleh kavlja . 6 . Odpiranje pritrditve: Pred odpiranjem se prepričajte, da je tovor še vedno varen, stabilen tudi brez varovala in ne ogroža osebe , ki tovor raztovarja, tudi ko pas sprostite .
  • Seite 40 – Na polipropilen manj vplivajo kisline in alkalne snovi in je primeren za uporabe, kjer je potrebna visoka odpornost na kemikalije (razen nekaterih organskih topil) . – Neškodljive raztopine kislin ali lugov se lahko med izhlapevanjem tako koncentrirajo, da povzročijo škodo . Onesnažene privezovalne trakove je treba takoj vzeti iz uporabe, sprati v hladni vodi in posušiti na zraku .
  • Seite 41 čitljivimi etiketami . 14 . Zatezni pasovi ne smejo biti preobremenjeni: Uporabite lahko največjo ročno silo 25 daN za model HG07155; 50 daN za model HG07154 (1 daN ≈ 1 kg) . Uporabljati ne smete nobenih mehanskih pripomočkov, kot so palice ali ročice itd ., razen če so del napenjalnega elementa (HG07154 / HG07155) .
  • Seite 42   premikate navzgor in navzdol, dokler zatezni pas ni trdno pritrjen . Nato ročaj raglje popolnoma zaprite . HG07155: Kavelj pritrdite na obeh straneh . Prosti konec   traku za pritrditev potegnite skozi zarezo na raglji . Nadaljujte z zategovanjem zateznega pasu, dokler se tesno prilega na tovor .
  • Seite 43 Preklopite ročaj raglje do končnega naslona .   Boben v raglji se s tem prosto vrti . Pas se   sprosti . HG07155: Povlecite zapah za hitro sprostitev nazaj in   ga zadržite v tem položaju . Preklopite ročaj raglje do končnega naslona .
  • Seite 44 ˜ Čiščenje in nega Opomba: Redna nega zagotavlja kakovost in funkcionalnost zateznega pasu . Očistite pas z mlačno vodo in pH-nevtralnim detergentom .   Izogibajte se uporabi agresivnih čistil . Napenjalno ragljo je treba redno čistiti in nato rahlo namazati . Pri  ...
  • Seite 45 Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 384227_2107) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
  • Seite 46 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji...
  • Seite 47 7 . Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere . Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan .
  • Seite 48 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 49 Použití...
  • Seite 49 UPÍNACÍ PÁSY ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek . Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem . K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny . Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené...
  • Seite 50 (délka pevný konec): 0,2‒1,1 m (délka volný konec): 2‒50 m Přípustná síla (LC): 1000 daN (10000 N = Newton / 1000 kg (m / s ) / S 50 daN) Materiál: Polyester (PES) HG07155: Délka: (délka pevný konec): 0,2‒1,1 m (délka volný konec): 2‒50 m Přípustná síla (LC): 350 daN (3500 N = Newton / 350 kg (m / s ) / H 25 daN) Materiál:...
  • Seite 51 ˜ Bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UPOZORNĚNÍ PRO MOŽNÉ BUDOUCÍ POUŽITÍ! Bezpečnostní pokyny pro pásy na uchycení nákladu Nepatří do rukou dětem .   Zkontrolujte, zda jsou všechny díly správně namontovány . Při   neodborné montáži existuje nebezpečí zranění . Před každým použitím výrobek zkontrolujte na poškození...
  • Seite 52 Vyberte si vhodný upínací popruh (viz identifikační štítek) podle   zamýšleného druhu vázání, tažné síly a ložné plochy . Ujistěte se, že jsou částí vozidla, na nichž má být náklad upevněn,   dostatečně stabilní . Dbejte na to, aby pásy na uchycení nákladu nebyly přetočené/  ...
  • Seite 53 ˜ Praktické pokyny k použití a obsluze 1 . Při výběru a použití pásů na uchycení nákladu musí být zohledněna požadovaná upínací síla, jakož i druh použití a typ uchyceného nákladu . Správnou volbu určují velikost, tvar a váha břemena, ale i metodu zamýšleného použití, dopravní...
  • Seite 54 4 . Při použití dalších kovaných součástí a upínacích zařízení (příslušenství) při upnutí, je nutné dbát na to, zda se hodí k popruhu k upnutí nákladu . 5 . Při použití musí ploché háky ležet celou svou šířkou na základu háku .
  • Seite 55 – Polypropylen je málo napadán kyselinami a louhy, a je vhodný pro aplikace, kde je vyžadována vysoká odolnost vůči chemikáliím (s výjimkou několika organických rozpouštědel) . – Neškodné roztoky kyselin nebo louhů se mohou odpařováním tak zahustí, aby způsobí poškození . Znečistěné uchycovací pásy by měl být okamžitě...
  • Seite 56 . 14 . Upínací popruhy nesmí být přetíženy: Smí být použita maximální ruční síla 25 daN pro model HG07155; 50 daN pro model HG07154 (1 daN ≈ 1 kg) . Nesmí být použity žádné mechanické pomůcky, jako tyče nebo páky, apod ., pokud nejsou součástí...
  • Seite 57   rukojeť ráčny střídavě nahoru a dolů, až popruh pevně sedí . Teď úplně zavřete rukojeť ráčny . HG07155: Upevněte háky na obou stranách . Protáhněte   volný konec pásu průsekem hřídele ráčny . Natahujte popruh dál až na doraz k nákladu .
  • Seite 58 Sklopte rukojeť ráčny až na koncový doraz .   Buben v ráčně se může volně otáčet . Pás je   nyní uvolněn . HG07155: Stáhněte rychloodblokovač zpět a držte jej v   této poloze . Sklopte rukojeť ráčny až na koncový doraz .
  • Seite 59 ˜ Čistění a péče Upozornění: Pravidelná péče zajistí kvalitu a funkčnost upínacího pásu . Čistěte upínací popruh vlažnou vodou a pracím prostředkem s   neutrálním pH . Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky . Ráčnu je třeba pravidelně čistit a pak lehce namazat . Dbejte při  ...
  • Seite 60 ˜ Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci . Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Na tento artikl platí...
  • Seite 61 Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 384227_2107) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Seite 62 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 63 Použitie v súlade s určením .
  • Seite 63 SÚPRAVA UPÍNACÍCH RAČŇOVÝCH POPRUHOV PRE ŤAŽKÉ BREMENÁ ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt . Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom . Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné...
  • Seite 64 (dĺžka, upnutý koniec): 0,2‒1,1 m (dĺžka, povolený koniec): 2‒50 m Prípustná sila (LC): 1000 daN (10000 N = Newton / 1000 kg (m / s ) / S 50 daN) Materiál: Polyester (PES) HG07155: Dĺžka: (dĺžka, upnutý koniec): 0,2‒1,1 m (dĺžka, povolený koniec): 2‒50 m Prípustná sila (LC): 350 daN (3500 N = Newton / 350 kg (m / s ) / H 25 daN) Materiál:...
  • Seite 65 ˜ Bezpečnostné pokyny USCHOVAJTE SI VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A UPOZORNENIA PRE MOŽNÉ BUDÚCE POUŽITIE! Bezpečnostné pokyny k upevňovacím popruhom Držte produkt v bezpečnej vzdialenosti od detí .   Skontrolujte, či sú všetky časti správne namontované . Pri nesprávnej   montáži existuje nebezpečenstvo poranenia . Pred každým používaním produkt skontrolujte na viditeľné...
  • Seite 66 V súlade s plánovaným spôsobom upnutia, ťažnou silou a   povrchom nákladu zvoľte vhodný upevňovací popruh (pozri etiketu s označeniami) . Uistite sa, že časti vozidla, ku ktorým sa má náklad pripevniť, sú   dostatočne stabilné . Dbajte na to, aby upevňovacie popruhy neboli pretočené/  ...
  • Seite 67 ˜ Praktické upozornenia o používaní a starostlivosti 1 . Pri výbere a používaní upevňovacích popruhov sa musí zohľadniť potrebná upevňovacia sila, ako aj spôsob použitia a druh upevňovaného nákladu . Veľkosť, tvar a hmotnosť nákladu určuje správny výber, ale aj plánovaný spôsob použitia, prepravné prostredie a druh nákladu .
  • Seite 68 4 . U použitia dodatočných viazacích prostriedkov a upevňovacích prostriedkov (príslušenstvo) pri upevňovaní nákladu je potrebné dbať na to, aby boli vhodné pre daný upevňovací popruh . 5 . Počas používania musia ploché háky celou šírkou priliehať k spodnej časti háku . 6 .
  • Seite 69 – Polypropylén reaguje na kyseliny a zásady menej a je vhodný na použitie, kde je požadovaná vysoká odolnosť voči chemikáliám (mimo niektorých organických rozpúšťadiel) . – Neškodné roztoky kyselín alebo zásad môžu v dôsledku odparovania nadobudnúť takú koncentráciu, že spôsobia škody .
  • Seite 70 . 14 . Upevňovacie popruhy sa nesmú preťažiť: Musí byť dodržaná maximálna manuálna sila 25 daN pre model HG07155; 50 daN pre model HG07154 (1 daN ≈ 1 kg) . Mechanické pomocné prostriedky ako tyče alebo páky atď . sa nesmú používať, jedine, že by boli súčasťou upevňovacieho systému (HG07154 /...
  • Seite 71   rukoväťou račne striedavo pohybujete hore a dole, až je upevňovací popruh upevnený . Rukoväť račne teraz úplne zatvorte . HG07155: Háky upevnite na obidvoch stranách . Voľný   koniec upevňovacieho popruhu veďte cez drážkový hriadeľ račne . Upevňovací popruh priťahujte, až...
  • Seite 72 Rukoväť račne preklopte až po koncový   doraz . Bubon v račni je voľne otočný . Pás popruhu   sa teraz uvoľní . HG07155: Prvok na rýchle odblokovanie potiahnite   naspäť a držte ho v tejto polohe . Rukoväť račne preklopte až po koncový  ...
  • Seite 73 ˜ Čistenie a údržba Upozornenie: Pravidelná starostlivosť zabezpečí kvalitu a funkčnosť upevňovacieho popruhu . Upevňovací popruh čistite vlažnou vodou a prostriedkom na   umývanie s neutrálnym pH . Vyhýbajte sa agresívnym čistiacim prostriedkom . Upínacia račňa by sa mala pravidelne čistiť a následne jemne  ...
  • Seite 74 ˜ Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu . Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené . Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú...
  • Seite 75 Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 384227_2107) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
  • Seite 76 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 77 SCHWERLAST-RATSCHENSPANNGURTE-SET ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut . Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise .
  • Seite 78 HG07154: Länge: (Länge Festende): 0,2‒1,1 m (Länge Losende): 2‒50 m Zulässige Kraft (LC): 1000 daN (10000 N = Newton / 1000 kg (m / s ) / S 50 daN) Material: Polyester (PES) HG07155: Länge: (Länge Festende): 0,2‒1,1 m (Länge Losende): 2‒50 m Zulässige Kraft (LC): 350 daN (3500 N = Newton / 350 kg (m / s ) / H 25 daN) Material: Polyester (PES)
  • Seite 79 ˜ Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Sicherheitshinweise für Zurrgurte Halten Sie das Produkt von Kindern fern .   Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind . Bei   unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr . Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung auf  ...
  • Seite 80 Wählen Sie entsprechend der vorgesehenen Verzurrart, Zugkraft   und Ladeoberfläche den geeigneten Zurrgurt aus (siehe Kennzeichnungs-Etikett) . Vergewissern Sie sich, dass die Fahrzeugteile, an denen die Ladung   befestigt werden soll, ausreichend stabil sind . Achten Sie darauf, dass die Zurrgurte nicht verdreht/verknotet sind  ...
  • Seite 81 ˜ Praktische Hinweise zur Benutzung und Pflege 1 . Bei der Auswahl und dem Gebrauch von Zurrgurten müssen die erforderliche Zurrkraft sowie die Verwendungsart und die Art der zu zurrenden Ladung berücksichtigt werden . Die Größe, Form und das Gewicht der Ladung bestimmen die richtige Auswahl, aber auch die beabsichtigte Verwendungsart, die Transportumgebung und die Art der Ladung .
  • Seite 82 4 . Bei der Verwendung von zusätzlichen Beschlagteilen und Zurrvorrichtungen (Zubehör) beim Zurren muss darauf geachtet werden, dass diese zum Zurrgurt passen . 5 . Während des Gebrauchs müssen Flachhaken mit der gesamten Breite im Hakengrund aufliegen . 6 . Öffnen der Verzurrung: Vor dem Öffnen sollte man sich vergewissern, dass die Ladung auch ohne Sicherung noch sicher steht und den Abladenden nicht durch Herunterfallen gefährdet .
  • Seite 83 – Polypropylen wird wenig von Säuren und Laugen angegriffen und eignet sich für Anwendungen, bei denen hohe Widerstandsfähigkeit gegenüber Chemikalien (außer einigen organischen Lösungsmitteln) verlangt wird . – Harmlose Säure- oder Laugen-Lösungen können durch Verdunstung so konzentriert werden, dass sie Schäden hervorrufen .
  • Seite 84 Zurrgurte zu verwenden . 14 . Zurrgurte dürfen nicht überlastet werden: Es darf die maximale Handkraft von 25 daN für Modell HG07155; 50 daN für Modell HG07154 (1 daN ≈ 1 kg) aufgebracht werden . Es dürfen keine mechanischen Hilfsmittel wie Stangen oder Hebel usw .
  • Seite 85 Ratschengriff abwechselnd nach oben und unten bewegen, bis der Zurrgurt fest sitzt . Schließen Sie den Ratschengriff nun vollständig . HG07155: Befestigen Sie die Haken an beiden Seiten .   Führen Sie das freie Ende des Zurrgurtes durch die Schlitzwelle der Ratsche . Ziehen Sie den Zurrgurt weiter an, bis er stramm an der Ladung gelegt ist .
  • Seite 86 Endanschlag um . Die Trommel in der Ratsche wird frei drehbar .   Das Gurtband wird nun freigegeben . HG07155: Ziehen Sie den Schnellentriegler zurück und   halten Sie ihn in dieser Position . Klappen Sie den Ratschengriff bis zum  ...
  • Seite 87 ˜ Reinigung und Pflege Hinweis: Regelmäßige Pflege sichert die Qualität und Funktionalität des Zurrgurtes . Reinigen Sie den Zurrgurt mit lauwarmem Wasser und pH-neutralem   Waschmittel . Vermeiden Sie aggressive Reinigungsmittel . Die Spannratsche sollte regelmäßig gereinigt werden und   anschließend leicht geschmiert werden .
  • Seite 88 ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt . Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum .
  • Seite 89 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 384227_2107) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts .
  • Seite 90 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07154 / HG07155 Version: 01/2022 IAN 384227_2107...

Diese Anleitung auch für:

Hg07154384227 2107