Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED 353337 2007
Seite 1
HEAVY DUTY RATCHET STRAP SET HEAVY DUTY RATCHET STRAP SET Operation and safety notes NEHÉZ TEHER RACSNIS RÖGZÍTŐSZÍJ KÉSZLET Kezelési és biztonsági utalások KOMPLET NAPENJALNIH TRAKOV Z RAGLJO ZA TEŽKI TOVOR Navodila za upravljanje in varnostna opozorila UPÍNACÍ PÁSY Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny SÚPRAVA UPÍNACÍCH RAČŇOVÝCH POPRUHOV PRE ŤAŽKÉ...
Seite 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
HEAVY DUTY RATCHET STRAP SET Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . Familiarise yourself with the product before using it for the first time . In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below .
Technical data HG07154: (length – fixed end): 0 .2‒1 .1 m Length: (length – adjustable end): 2‒50 m Permissible load (LC): 1000 daN (10000 N = Newton / 1000 kg (m / s ) / S 50 daN) Material: Polyester (PES) HG07155: Length: (length – fixed end): 0 .2‒1 .1 m (length – adjustable end): 2‒50 m Permissible load (LC): 350 daN (3500 N = Newton / 350 kg (m / s ) / H...
Safety instructions KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! Safety instructions for lashing straps Keep the product away from children . Check that all parts have been assembled correctly . Improper ...
Seite 9
Choose the most suitable lashing strap in accordance with the intended load that needs to be lashed down, the tensile load and loading surface (see label) . Check that the vehicle parts you wish to strap the load to are sturdy ...
Practical use and care information 1 . In selecting and using lashing equipment, you must consider the required lashing force, the mode of use and the type of cargo to be lashed . The size, shape and weight of the cargo as well as the intended mode of use, the transport environment and the type of cargo determine the correct choice .
Seite 11
6 . Release of the web lashing: Care should be taken to ensure that the stability of the load is independent of the lashing equipment and that the release of the web lashing shall not cause the load to fall off the vehicle, thus endangering the personnel . If necessary attach lifting equipment for further transport to the load before releasing the tensioning device in order to prevent accidental falling and/or tilting of the load .
Seite 12
10 . This product is suitable for use for the following temperature ranges: –40 to +80 °C . This range may vary in a chemical environment . In that case the advice of the manufacturer or supplier shall be sought . Changing the environmental temperature during transport may affect the forces in the lashing .
12 . Care should be taken that the lashing is not damaged by sharp edges of the load on which it is used . A visual inspection before and after each use is recommended . 13 . Only legibly marked and labelled web lashings shall be used . 14 .
Attaching the lashing strap HG07154: Fasten the hooks on both sides . Insert the free end of the strap through the slot in the ratchet . Pull through the ratchet until it sits snug around the load . Tighten the strap by pumping the handle up ...
Releasing the lashing strap HG07154: Pull back the quick release button and hold . Pull the handle up to an open, flat position . The slot in ratchet will be free to turn . The webbing is released now . HG07155: Pull back the quick release button and hold .
Cleaning and care Note: Regular care will maintain the quality and functionality of the lashing strap . Clean the lashing strap with lukewarm water and pH-neutral cleaning agents . Avoid corrosive detergents . The ratchet tensioner should be regularly cleaned and then lightly ...
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below . The warranty for this product is 3 years from the date of purchase .
Seite 18
You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product . If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail .
NEHÉZ TEHER RACSNIS RÖGZÍTŐSZÍJ KÉSZLET Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött . Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel . Ehhez figyelmesen olvassa el a következő Használati utasítást és a biztonsági tudnivalókat . A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza .
Műszaki adatok HG07154: Hossz: (Rögzített vég): 0,2‒1,1 m (Állítható vég): 2‒50 m Megengedett teherbírás (LC): 1000 daN (10000 N = Newton / 1000 kg (m / s ) / S 50 daN) Anyaga: Poliészter (PES) HG07155: Hossz: (Rögzített vég): 0,2‒1,1 m (Állítható vég): 2‒50 m Megengedett teherbírás (LC): 350 daN (3500 N = Newton / 350 kg (m / s ) / H 25 daN) Anyaga: Poliészter (PES)
Biztonsági utasítások ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL! Biztonsági utasítások rögzítőhevederekhez Tartsa a terméket gyermekektől távol . Ellenőrizze, hogy az alkatrészek szakszerűen vannak-e összeállítva . A nem megfelelő összeszerelés sérüléshez vezethet . Minden használat előtt ellenőrizze a termék épségét .
Seite 23
A megfelelő rögzítőhevedert a rögzítés módja, a húzóerő és a rakodófelületnek megfelelően válassza ki (lásd a címke jelzéseit) . Ellenőrizze, hogy a járműnek azon részei, melyhez a rakományt rögzíteni kívánja, elég stabilak-e . Gondoskodjon arról, hogy a rögzítőhevederek ne csavarodjanak ...
Praktikus tanácsok a használathoz és az ápoláshoz 1 . A rögzítőhevederek kiválasztása és használata során vegye figyelembe a szükséges szorítóerőt, valamint a használat módját és a rögzítendő rakomány jellegét is . A megfelelő döntést befolyásolhatja a rakomány mérete, formája és súlya, valamint a kívánt használati mód, a szállítás körülményei és a rakomány jellege is .
Seite 25
4 . Kiegészítő szerelvények vagy rögzítőeszközök (alkatrészek) használata esetén ügyeljen arra, hogy azoknak illenie kell a rögzítőhevederhez . 5 . A használat során a lapos kampóknak a kampótartóra teljes szélességben rá kell feküdniük . 6 . A rögzítőpánt kinyitása: A kinyitás előtt ellenőrizze, hogy a rakomány a rögzítés nélkül is a helyén tud-e maradni, és hogy az nem tud-e leesni, ezzel veszélyeztetve a lerakodó...
Seite 26
– A polipropilénnek kis mértékben ártanak a savak és a lúgok, és alkalmas olyan alkalmazásokra, ahol a vegyi anyagokkal (kivéve egyes szerves oldószereket) szemben nagy ellenállóképesség szükséges . – Ártalmatlan savas vagy lúgos oldatok elpárolgás után olyan koncentrációt érhetnek el, mely már károkat okozhat . Ha a rögzítőheveder elszennyeződött, azt ne használja tovább, először mossa át hideg vízzel, majd hagyja a szabad levegőn megszáradni .
12 . Ügyeljen arra, hogy a rögzítőhevederben a rögzítendő rakomány sarkai ne tegyenek kárt . Ajánlatos minden használat után rendszeres vizuális ellenőrzést tartani . 13 . Csak olvasható jelölésekkel és címkékkel ellátott rögzítőhevedereket használjon . 14 . A rögzítőhevedereket ne terhelje túl: Ne haladja meg a maximálisan megengedett 25 daN kézerőt a HG07155, illetve az 50 daN értéket a HG07154 modellek esetében (1 daN ≈...
A rögzítőheveder felcsatolása HG07154: Rögzítse a kampókat mindkét oldalon . Vezesse át a rögzítőheveder szabad végét a racsni nyílásán . Húzza a hevedert tovább, amíg az meg nem feszül a rakományon . Húzza a hevedert szorosra a racsni ...
A rögzítőheveder kioldása HG07154: Húzza meg a gyorskioldó visszafelé, és tartsa meg ebben a helyzetben . A racsni fogóját fordítsa el ütközésig . A racsniban lévő betét ekkor szabadon fog mozogni . A heveder ezután kioldódik . HG07155: Húzza meg a gyorskioldó...
Tisztítás és ápolás Megjegyzés: A rögzítőheveder minőségének és működésének biztosításához azt rendszeresen ápolni kell . A rögzítőhevedert tisztítsa langyos vízzel és pH-semleges tisztítószerrel . Ne használjon durva tisztítószereket . A szorítóracsnit rendszeresen tisztítsa meg, majd a végén vigyen ...
Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük . Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt . Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza . A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva .
Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (pl . IAN 123456_7890) a vásárlás tényének az igazolására . Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató...
KOMPLET NAPENJALNIH TRAKOV Z RAGLJO ZA TEŽKI TOVOR Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka . Odločili ste se za kakovosten izdelek . Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom . V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostne napotke .
Tehnični podatki HG07154: (dolžina fiksnega konca): 0,2‒1,1 m Dolžina: (dolžina prostega konca): 2‒50 m Dovoljena sila (LC): 1000 daN (10000 N = Newton / 1000 kg (m / s ) / S 50 daN) Material: Poliester (PES) HG07155: Dolžina: (dolžina fiksnega konca): 0,2‒1,1 m (dolžina prostega konca): 2‒50 m Dovoljena sila (LC): 350 daN (3500 N = Newton / 350 kg (m / s ) / H 25 daN)
Varnostne informacije VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! Varnostna opozorila za privezovalne trakove Izdelek hranite zunaj dosega otrok . Preverite, če so vsi deli pravilno montirani . Pri nepravilni montaži obstaja nevarnost poškodb . Pred vsako uporabo izdelek preverite za poškodbe .
Seite 37
Skladno s predvideno vrsto privezovanja, natezno silo in tovorno površino izberite ustrezni privezovalni trak (glejte označevalno etiketo) . Prepričajte se, da so deli vozila, na katere nameravate pritrditi tovor, dovolj stabilni . Prepričajte se, da zatezni pasovi niso zaviti/zapleteni in je ...
Praktični nasveti za uporabo in nego 1 . Pri izbiri in uporabi privezovalnih trakov je treba upoštevati potrebno vlečno silo kot tudi vrsto uporabe in vrsto tovora, ki ga nameravamo pritrditi . Pravilno izbiro določajo velikost, oblika in teža tovora, pa tudi nameravana vrsta uporabe, transportni pogoji in vrsta tovora .
Seite 39
4 . Pri uporabi dodatne opreme in pripomočkov za pritrditev (dodatna oprema) pri pritegovanju je treba paziti, da le-ta ustreza zateznemu pasu . 5 . Med uporabo morajo ploščati kavlji s celotno širino ležati na tleh kavlja . 6 . Odpiranje pritrditve: Pred odpiranjem se prepričajte, da je tovor še vedno varen, stabilen tudi brez varovala in ne ogroža osebe , ki tovor raztovarja, tudi ko pas sprostite .
Seite 40
– Na polipropilen manj vplivajo kisline in alkalne snovi in je primeren za uporabe, kjer je potrebna visoka odpornost na kemikalije (razen nekaterih organskih topil) . – Neškodljive raztopine kislin ali lugov se lahko med izhlapevanjem tako koncentrirajo, da povzročijo škodo . Onesnažene privezovalne trakove je treba takoj vzeti iz uporabe, sprati v hladni vodi in posušiti na zraku .
12 . Paziti je treba na to, da se privezovalni trak na robovih tovora, na katerem je pritrjen, ne poškoduje . Priporočeni so redni kontrolni pregledi pred vsako uporabo . 13 . Uporabljati se sme samo privezovalne trakove, ki so označeni s čitljivimi etiketami .
Nameščanje privezovalnega traku HG07154: Kavelj pritrdite na obeh straneh . Prosti konec traku za pritrditev potegnite skozi zarezo na raglji . Nadaljujte z zategovanjem zateznega pasu, dokler se tesno prilega na tovor . Zatezni pas pritegnete tako, da ročaj raglje ...
Odstranjevanje privezovalnega traku HG07154: Povlecite zapah za hitro sprostitev nazaj in ga zadržite v tem položaju . Preklopite ročaj raglje do končnega naslona . Boben v raglji se s tem prosto vrti . Pas se sprosti . HG07155: Povlecite zapah za hitro sprostitev nazaj in ...
Čiščenje in nega Opomba: Redna nega zagotavlja kakovost in funkcionalnost zateznega pasu . Očistite pas z mlačno vodo in pH-nevtralnim detergentom . Izogibajte se uporabi agresivnih čistil . Napenjalno ragljo je treba redno čistiti in nato rahlo namazati . Pri ...
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (npr . IAN 123456_7890) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji...
Seite 47
7 . Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere . Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan .
UPÍNACÍ PÁSY Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek . Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem . K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny . Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené...
Technická data HG07154: Délka: (délka pevný konec): 0,2‒1,1 m (délka volný konec): 2‒50 m Přípustná síla (LC): 1000 daN (10000 N = Newton / 1000 kg (m / s ) / S 50 daN) Materiál: Polyester (PES) HG07155: Délka: (délka pevný konec): 0,2‒1,1 m (délka volný konec): 2‒50 m Přípustná síla (LC): 350 daN (3500 N = Newton / 350 kg (m / s ) / H 25 daN)
Bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UPOZORNĚNÍ PRO MOŽNÉ BUDOUCÍ POUŽITÍ! Bezpečnostní pokyny pro pásy na uchycení nákladu Nepatří do rukou dětem . Zkontrolujte, zda jsou všechny díly správně namontovány . Při neodborné montáži existuje nebezpečí zranění . Před každým použitím výrobek zkontrolujte na poškození...
Seite 52
Vyberte si vhodný upínací popruh (viz identifikační štítek) podle zamýšleného druhu vázání, tažné síly a ložné plochy . Ujistěte se, že jsou částí vozidla, na nichž má být náklad upevněn, dostatečně stabilní . Dbejte na to, aby pásy na uchycení nákladu nebyly přetočené/ ...
Praktické pokyny k použití a obsluze 1 . Při výběru a použití pásů na uchycení nákladu musí být zohledněna požadovaná upínací síla, jakož i druh použití a typ uchyceného nákladu . Správnou volbu určují velikost, tvar a váha břemena, ale i metodu zamýšleného použití, dopravní...
Seite 54
4 . Při použití dalších kovaných součástí a upínacích zařízení (příslušenství) při upnutí, je nutné dbát na to, zda se hodí k popruhu k upnutí nákladu . 5 . Při použití musí ploché háky ležet celou svou šířkou na základu háku .
Seite 55
– Polypropylen je málo napadán kyselinami a louhy, a je vhodný pro aplikace, kde je vyžadována vysoká odolnost vůči chemikáliím (s výjimkou několika organických rozpouštědel) . – Neškodné roztoky kyselin nebo louhů se mohou odpařováním tak zahustí, aby způsobí poškození . Znečistěné uchycovací pásy by měl být okamžitě...
12 . Je třeba dbát na to, aby upínací popruh nebyl poškozen hranami nákladu, ke kterému je připojen . Před a po každém použití se doporučuje pravidelná vizuální kontrola . 13 . Je třeba používat pouze čitelně označené a etiketami opatřené upínací...
Nasazení popruhu k upnutí nákladu HG07154: Upevněte háky na obou stranách . Protáhněte volný konec pásu průsekem hřídele ráčny . Natahujte popruh dál až na doraz k nákladu . Utáhněte upínací popruh tak, že přesunete rukojeť ráčny střídavě nahoru a dolů, až popruh pevně...
Uvolnění upínacího popruhu HG07154: Stáhněte rychloodblokovač zpět a držte jej v této poloze . Sklopte rukojeť ráčny až na koncový doraz . Buben v ráčně se může volně otáčet . Pás je nyní uvolněn . HG07155: Stáhněte rychloodblokovač...
Čistění a péče Upozornění: Pravidelná péče zajistí kvalitu a funkčnost upínacího pásu . Čistěte upínací popruh vlažnou vodou a pracím prostředkem s neutrálním pH . Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky . Ráčnu je třeba pravidelně čistit a pak lehce namazat . Dbejte při ...
Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci . Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Na tento artikl platí...
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např . IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Seite 62
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 63 Použitie v súlade s určením .
SÚPRAVA UPÍNACÍCH RAČŇOVÝCH POPRUHOV PRE ŤAŽKÉ BREMENÁ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt . Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom . Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné...
Technické údaje HG07154: Dĺžka: (dĺžka, upnutý koniec): 0,2‒1,1 m (dĺžka, povolený koniec): 2‒50 m Prípustná sila (LC): 1000 daN (10000 N = Newton / 1000 kg (m / s ) / S 50 daN) Materiál: Polyester (PES) HG07155: Dĺžka: (dĺžka, upnutý koniec): 0,2‒1,1 m (dĺžka, povolený koniec): 2‒50 m Prípustná sila (LC): 350 daN (3500 N = Newton / 350 kg (m / s ) / H 25 daN)
Bezpečnostné pokyny USCHOVAJTE SI VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A UPOZORNENIA PRE MOŽNÉ BUDÚCE POUŽITIE! Bezpečnostné pokyny k upevňovacím popruhom Držte produkt v bezpečnej vzdialenosti od detí . Skontrolujte, či sú všetky časti správne namontované . Pri nesprávnej montáži existuje nebezpečenstvo poranenia . Pred každým používaním produkt skontrolujte na viditeľné...
Seite 66
V súlade s plánovaným spôsobom upnutia, ťažnou silou a povrchom nákladu zvoľte vhodný upevňovací popruh (pozri etiketu s označeniami) . Uistite sa, že časti vozidla, ku ktorým sa má náklad pripevniť, sú dostatočne stabilné . Dbajte na to, aby upevňovacie popruhy neboli pretočené/ ...
Praktické upozornenia o používaní a starostlivosti 1 . Pri výbere a používaní upevňovacích popruhov sa musí zohľadniť potrebná upevňovacia sila, ako aj spôsob použitia a druh upevňovaného nákladu . Veľkosť, tvar a hmotnosť nákladu určuje správny výber, ale aj plánovaný spôsob použitia, prepravné prostredie a druh nákladu .
Seite 68
4 . U použitia dodatočných viazacích prostriedkov a upevňovacích prostriedkov (príslušenstvo) pri upevňovaní nákladu je potrebné dbať na to, aby boli vhodné pre daný upevňovací popruh . 5 . Počas používania musia ploché háky celou šírkou priliehať k spodnej časti háku . 6 .
Seite 69
– Polypropylén reaguje na kyseliny a zásady menej a je vhodný na použitie, kde je požadovaná vysoká odolnosť voči chemikáliám (mimo niektorých organických rozpúšťadiel) . – Neškodné roztoky kyselín alebo zásad môžu v dôsledku odparovania nadobudnúť takú koncentráciu, že spôsobia škody .
12 . Dávajte pozor na to, aby sa upevňovací popruh nepoškodil na hranách nákladu, ku ktorému je pripevnený . Odporúča sa pravidelná vizuálna kontrola pred a po každom použití . 13 . Používajte len čitateľne označené upevňovacie popruhy vybavené etiketou . 14 .
Založenie upevňovacieho popruhu HG07154: Háky upevnite na obidvoch stranách . Voľný koniec upevňovacieho popruhu veďte cez drážkový hriadeľ račne . Upevňovací popruh priťahujte, až tesne obopína náklad . Upevňovací popruh pritiahnite tak, že rukoväťou račne striedavo pohybujete hore a dole, až...
Uvoľnenie upevňovacieho popruhu HG07154: Prvok na rýchle odblokovanie potiahnite naspäť a držte ho v tejto polohe . Rukoväť račne preklopte až po koncový doraz . Bubon v račni je voľne otočný . Pás popruhu sa teraz uvoľní . HG07155: Prvok na rýchle odblokovanie potiahnite ...
Čistenie a údržba Upozornenie: Pravidelná starostlivosť zabezpečí kvalitu a funkčnosť upevňovacieho popruhu . Upevňovací popruh čistite vlažnou vodou a prostriedkom na umývanie s neutrálnym pH . Vyhýbajte sa agresívnym čistiacim prostriedkom . Upínacia račňa by sa mala pravidelne čistiť a následne jemne ...
Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu . Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené . Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú...
Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
SCHWERLAST-RATSCHENSPANNGURTE-SET Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut . Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise .
Technische Daten HG07154: Länge: (Länge Festende): 0,2‒1,1 m (Länge Losende): 2‒50 m Zulässige Kraft (LC): 1000 daN (10000 N = Newton / 1000 kg (m / s ) / S 50 daN) Material: Polyester (PES) HG07155: Länge: (Länge Festende): 0,2‒1,1 m (Länge Losende): 2‒50 m Zulässige Kraft (LC): 350 daN (3500 N = Newton / 350 kg (m / s ) / H 25 daN) Material: Polyester (PES) 78 DE/AT/CH...
Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Sicherheitshinweise für Zurrgurte Halten Sie das Produkt von Kindern fern . Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind . Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr . ...
Seite 80
Wählen Sie entsprechend der vorgesehenen Verzurrart, Zugkraft und Ladeoberfläche den geeigneten Zurrgurt aus (siehe Kennzeichnungs-Etikett) . Vergewissern Sie sich, dass die Fahrzeugteile, an denen die Ladung befestigt werden soll, ausreichend stabil sind . Achten Sie darauf, dass die Zurrgurte nicht verdreht/verknotet sind und mit der ganzen Breite tragen .
Praktische Hinweise zur Benutzung und Pflege 1 . Bei der Auswahl und dem Gebrauch von Zurrgurten müssen die erforderliche Zurrkraft sowie die Verwendungsart und die Art der zu zurrenden Ladung berücksichtigt werden . Die Größe, Form und das Gewicht der Ladung bestimmen die richtige Auswahl, aber auch die beabsichtigte Verwendungsart, die Transportumgebung und die Art der Ladung .
Seite 82
4 . Bei der Verwendung von zusätzlichen Beschlagteilen und Zurrvorrichtungen (Zubehör) beim Zurren muss darauf geachtet werden, dass diese zum Zurrgurt passen . 5 . Während des Gebrauchs müssen Flachhaken mit der gesamten Breite im Hakengrund aufliegen . 6 . Öffnen der Verzurrung: Vor dem Öffnen sollte man sich vergewissern, dass die Ladung auch ohne Sicherung noch sicher steht und den Abladenden nicht durch Herunterfallen gefährdet .
Seite 83
– Polypropylen wird wenig von Säuren und Laugen angegriffen und eignet sich für Anwendungen, bei denen hohe Widerstandsfähigkeit gegenüber Chemikalien (außer einigen organischen Lösungsmitteln) verlangt wird . – Harmlose Säure- oder Laugen-Lösungen können durch Verdunstung so konzentriert werden, dass sie Schäden hervorrufen .
12 . Es ist darauf zu achten, dass der Zurrgurt durch die Kanten der Ladung, an der er angebracht wird, nicht beschädigt wird . Eine regelmäßige Sichtprüfung vor und nach jeder Benutzung wird empfohlen . 13 . Es sind nur lesbar gekennzeichnete und mit Etiketten versehene Zurrgurte zu verwenden .
Zurrgurt anlegen HG07154: Befestigen Sie die Haken an beiden Seiten . Führen Sie das freie Ende des Zurrgurtes durch die Schlitzwelle der Ratsche . Ziehen Sie den Zurrgurt weiter an, bis er stramm an der Ladung gelegt ist . ...
Zurrgurt lösen HG07154: Ziehen Sie den Schnellentriegler zurück und halten Sie ihn in dieser Position . Klappen Sie den Ratschengriff bis zum Endanschlag um . Die Trommel in der Ratsche wird frei drehbar . Das Gurtband wird nun freigegeben . HG07155: ...
Reinigung und Pflege Hinweis: Regelmäßige Pflege sichert die Qualität und Funktionalität des Zurrgurtes . Reinigen Sie den Zurrgurt mit lauwarmem Wasser und pH-neutralem Waschmittel . Vermeiden Sie aggressive Reinigungsmittel . Die Spannratsche sollte regelmäßig gereinigt werden und anschließend leicht geschmiert werden .
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt . Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum .
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts .
Seite 90
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No .: HG07154 / HG07155 Version: 12/2020 IAN 353337_2007...