Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
SMS
34
SMS
449
@ Gebrauchsanweisung
Operating
@ Moded'emploi
O
Istruzioni d'uso
@ Gebruiksaanwijzing
@ Oönyiegxp
@ Instruccionesde uso
@ Instruqöesde seniqo
BOSCH
Instruction
BOSCH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch SMS 34

  • Seite 1 BOSCH @ Gebrauchsanweisung Operating Instruction @ Moded'emploi Istruzioni d'uso @ Gebruiksaanwijzing @ Oönyiegxp @ Instruccionesde uso @ Instruqöesde seniqo BOSCH...
  • Seite 2 Inhaltsverzeich Sicherheitshinweise und Warnungen Programmübersicht - Programm wählen Gerät anschlie3en Gerät ein- und ausschaffen Gerät kennenlernen Sonderfunktionen Wasser enthårten Geschirr ausråumen Klarspüler einfüllen . Kundendienst Geschirr einordnen Kleine Störungen selbst beheben Reiniger einfüllen Hinweise Strom und Wasser sparen Index Safety and cautionary notes 16/17...
  • Seite 3 Inhou Programma-overzicht —Programmakeuze Aanwijzingen voor veiligheid en 52/53 In- en uitschakelen van het apparaat waarschuwingen . 60 Aansluiting van het apparaat Speciale functies Serviesgoed uitruimen Kennismaking met het apparaat Waterontharder Servicedienst Vullen met glansspoelmiddel Kleine storingen zelf verhelpen Serviesgoed inruimen Opmerkingen Vullen afwasmiddel...
  • Seite 4 Sicherheitshinweise und Wamungen 6. Kein Verlängerungskabel benutzen. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes die in der Gebrauchs- 7. Reparaturen und Eingriffe in das und Montageanweisung aufgeführten Gerät dürfen nur vom. Fachmann Informationen sorgfältig durch. Sie durchgeführt werden. enthalten wichtige Hinweise für die Installation, den Gebrauch und dje...
  • Seite 5 Sicherheitshinweise und Warnungen 16. Steilen Oder setzen Sie sich nicht 10. Die Geschirrspülmaschine dart nur zum Spülen von auf die geöffnete Tür, der Haushaltsgeschirr verwendet Geschirrspüler könnte kippen. werden. 17. Kunststoffteile nicht über 11. Kinder von Spütmitteln und auch Heizung einordnen. Leichte vom geöffneten Geschirrspüler Kunststoffteile...
  • Seite 6 Klappen Sie bitte vor dem Lesen Das Gerät waagerecht und standfest mit Hilfe die letzten Seiten der verstellbaren FOße aufstellen. mit den Abbildungen aus. Beachten Sie bitte Bedienungsblende die Montageanweisung. Bild O Abwasser 1. Programmstarter Den Abwasserschlauch an den 2. Startposition Ablaufstuüen des Siphons •3.
  • Seite 7 Wasser enthärten Spezialsalz für Geschirr- Um gut zu spülen, braucht der Geschirrspüler spülmaschinen einfüllen weiches Wasser. Deshalb Bild O eine Enthärtungsanlage eingebaut. Sie macht hartes Wasser weich, Vor der ersten Inbetriebnahme ca. 1 1 wenn sie richtig eingeste)lt ist. Wasser in den Vorratsbehätter für Spezialsalz füllen, damit sich das später...
  • Seite 8 Klarspüter einfüllen Klarspüler Zugaberegler damit nach dem Spülen Bild 9/26 auf dem Geschirr keine Wasseraecken Der Zugaberegler ist stufenlos zurückbleiben. von 1 bis 6 einstellbar. Nur Klarspüler Vom Werk ist er auf 3 gestellt Haushatbgeschirrspüler verwenden. Die Steiiung Drehen Sie den Deckel des Zugabereglers nur ändem, Vorratsbehätters...
  • Seite 9 Géschirr einordnen Bild O, O Ungeeignetes Geschirr —Zuerst grobe Speisereste entfemen. Für Geschirrspüler nicht geeignet Sind: Bestecke mit Holz- Oder Horngriffen, —Stark geklebte Teile groBe Teile in den Unterkoö, (z. B. Kunststoffbrettchen), empfindliche, Ideine und heißwasserempfindliche Kunststoffteile, leichte Teile Kupfer- und Zinngeschirr. in den Oberkorb einordnen.
  • Seite 10 Reiniger einfüllen Strom und Wasser sparen Sie können Strom und Wasser sparen, Vor jedem Spülprogramm, außer beim Vorspülen, müssen Sie Reiniger in den wenn Behätter (Bild 0) einfüllen. — das Geschirr nicht unter fließendem Wasser Sie können Deckel durch Drücken der Taste (Bild 0/27) am Behälter vorspülen.
  • Seite 11 Programmübersicht —Programm wählen Für das Gebrauchsgeschirr der täglichen Mahlzeiten ist ein 650-programm empfehlen. Temperatur beim Reinigen Programme Programm- Vorspüien Stark Normal Schnell bezeichnung Gemischtes Gemischtes Party- Geschirrart Geschirr Geschirr Geschirr Suppen Suppen Art der Getränke Speisereste Soßen SoBen Gebäck Teigwaren Teigwaren Wurst Reis, Eier...
  • Seite 12 Sonderfunktionen Gerät ein- und ausschalten Gerät einschalten Programmablaufanzeige — Mifen Sie, 0b sich die Sprüharme Die Symbole der Programmablaufanzeige (Bild 0/15 und 0/19) bedeuten. ganz durchdrehen lassen. Reinigen Notfalls Hindemis beseitigen. Zwischenspülen und KlarspüJen — Tür schließen. — Wassehahn voll aufdrehen Trocknen Programmtaste...
  • Seite 13 Kundendienst Geschirr ausräumen Zuerst den Unterkorb, Bevor Sie den Kundendienst rufen, dann den Oberkorb ausräumen. prüfen Sie bitte, Damit vermeiden Sie, 0b Sie nach den Angaben daß eventuell Wassertropfen vom Oberkorb - Kleine Störungen selbst beheben - auf das Geschirr des Unterkorbes fallen.
  • Seite 14 Kleine Störungen selbst beheben Störungen Mögliche Ursachen KontrolJanzeige —HauptschaJter wurde njcht eingeschaltet. leuchtet nicht auf - Netzstecker steckt nicht in der Steckdose. — Sicherung in der Wohnung hat ausgelöst. Gerät läuft nicht — Gerätetür ist nicht richtig geschlossen. - Linker Drehgriff steht nicht in Startposition (Bild 0/2). —Wasserhahn ist nicht geöffnet.
  • Seite 15 Hinweise Der Geschirrspüler Nur für Vergleichsprüfungen wurde im Werk gründlich geprüft. Einordnung nach DIN 44 990; IEC 436 Dabei Sind kleine Wasserflecken Fassungsvermögen: 12 Maßgedecke zurückgeb!ieben. Sie verschwinden Einordnungsbeispiel: Bild nach dem ersten Spülgang. Vergleichsprogramm: Normal 65 oc. Referenzreiniger 25 g. Wird ein Unterbaumodell als Standgerät genutzt...
  • Seite 16 i Safety and cautionary notes 6. Do not use an extension cable. Please read the installation operating instructions carefully before 7. Repajrs and any other work on using your dishwasher for the first the appliance should only be time. These instructions contain carried out by an approved...
  • Seite 17 Safety and cautionary notes 10. The appliance may only be used 17. Do not place plastic items or any for cleaning suitable household items that are not heat resistant utensils. directly over the heating elements, Very light plastic items should be weighted down by heavier utensils 11.
  • Seite 18 Appliance must be levelled (side to side and Before reading, please unfold last pages containing illustrations. front to back —spirit 'eve)) by using the adjustable feet. Control panel Please read the installation fig. O directions. Programme UK, Installation instructions position Ignore drainage and water connection 3.
  • Seite 19 Water softening In order to work correctly, Only use granular salt the dishwasher needs soft water. suitable for dishwashers So a water softener is built-in. fig. O When correctly set, it softens the water. Before using the machine for the first time pour approximately 1 liter of water Sétting the water softener...
  • Seite 20 filling tie rinse-aid container Dispenser regulator A rinse-aid so tut remain on dishware fig. 0/26 after washing. The dispenser regulator may be set Use only rinse-aid intended between I and 6. Upon delivery, household dishwashers. it will be set on 3. lid of the rinse-aid reservoir...
  • Seite 21 Lbadiig dishwasher fig. O, O dishware —first, remove large food parücles. Cutlery with wooden or bone handles are unsuitable. So are parts joined —Arrange large or heavily soiled by adhesive, and plastic, copper or tin items articles in tie lower rack, which cannot resist...
  • Seite 22 Saving energy and water filling with detergent You can save electricity and water if Detergent must be put into tie detergent compartment (Fig. O) before —You don't pre-rinse dishes the start of every programme, except if under running water. pre-rinse only is selected. —You run the dishwasher only The detergent compartment can be...
  • Seite 23 Program summary —Program selection For a full load of mixed dishes the 650 C programme should be used. Temperature during washing cycle Programme Programme Super Pre-rinse Normal Quick description Mixed Mixed Mixed Type of crockery crobkery crockery crockery Type of Soups Soups Easily...
  • Seite 24 Switching on and off Special functions Tuming on the appliance Programme sequence indicator —Check that the motion of the spray- arms (fig. 0/15 and 0/19) is not The symbols stand for the f0JJowjngwashing hindered by utensils. phases: If applicable, remove any obstacle. - Close door of the appliance Wash —Tum on water tap fully...
  • Seite 25 Unloading dishwasher Service First unload the tower, then the upper rack. Before you call the service engineer, This prevents drops ot water see if with the tips listed under: from possibly falling onto the full lower rack - Self help - when the upper is moved.
  • Seite 26 Self-help Problem Possible cause Mains indicator - The main switch has not been turned. does not come — Plug not properly inserted in socket. Fuse blown or circuit breaker tripped in house. Machine does start — Machine door not properly closed. —...
  • Seite 27 Notes Warning — The dishwasher has been this appliance must be earthed. thoroughly tested at the factory. A few small water spots may remain. Important The wires in the mains lead are coloured Theywill disappearwith the first use. accordance with the following code: 2.
  • Seite 28 FConseil desécurité etconsignes Avant ia mise en service de l'appareil, 5. La sécurité électrique de l'appareil veuillez lire attentivement n'est garantie que si l'installation informations dans la notice mise å Ia terre est conforme d'utilisation et dans l'instruction reglementation en vigueur. montage.
  • Seite 29 Conseils de sécurité et consignes 10. Le lave -vaisselle ne doit étre 17. Ne pas ranger les pieces en utilisé que pour laver de la matiére plastiques au-dessus de vaisselie usage domestique. la résistance, bloquer avec ta vaisselle standard les piéces en 11.
  • Seite 30 L'appareil doit bien reposer au soi et étre Avant (a lecture, feuilleter obligatoirement mis å niveau l'aide de ses derniéres pages avec pieds réglables. Ies illustrations. Se référer au gabarit d'installation. Tableau de commande Figure O Eau résiduelle 1. Iniüateur du programme Raccomer le tuyau d'évacuation 2.
  • Seite 31 Adoucissement de I'eau Remplir de sel spécial lave- Pour bien laver, le lave-vaisselle besoin d'eau douce. Pour ce faire il vaisselle posséde un adoucisseur incorporé. figure O S'il est bien réglé, il transforme I'eau dure en eau douce. Avant Ia premiére mise en service versez environ...
  • Seite 32 Remplissage du liquide de rinpge Doseur du Produit de rinqage Le liquide de rinpge est nécessaire, afin qu'il ne reste plus de &aces de figure 0/26 taches d'eau sur la vaisselle apres le Le doseur de distribution peut etre lavage. réglé...
  • Seite 33 Mise en place de a vaisselle figures O, O Vaisselle non appropriée —Eliminer d'abord les gros Pour Ie lave-vaisselle, ne sont pas décheb appropriés: Ies couverts avec poignées en bois — Placer les récipients tes ptus ou en come, Ies piéces collées gros et les plus sales (les petites planches...
  • Seite 34 Économie d'électricité etd'eau Remplissage du détergent Vous pouvez économiser de I'électricité Avant chaque programme de lavage, sauf pour le prélavage, remplir Ie distri- et de l'eau si vous: buteur de détergent (figure O). —ne fanes pas de prélavage Vous pouvu ouvrir le couvercle sous l'eau...
  • Seite 35 Vue d'ensemble des programmes Choix du programme Pour la vaisselle quotidienne normalement sale, utiliser un programme å 65 oc. Temperature de lavage Programmes de lavage Prélavage Super Normal Rapide de programme Vaisselle Vaisselle Vaisselle Type de vaisselle tres sale mixte peu sale Soupes Soupes...
  • Seite 36 Mise en marche et arret de Ia machine Fonctione spéciales Indication du déroulement Mise en marche de Ia machine du programme —Vérifier que la roution des bras d'aspersion (figures 0/15 et 0/19) Les symboles prévus sur l'indicateur n'est pas génée. Au besoin, éliminer déroulement du programme signifient: obstacles.
  • Seite 37 Retrait de Ia vaisselle Service Aprés-Vente Vider en premier ie panier inférieur Avant de faire appel au Service Apres-Vente, nous vous prions de vérifier et ensuite le panier supérieur. Vous éviter ainsi de faire tomber l'aide de Ia liste: d'éventuelles gouttes d'eau du panier —...
  • Seite 38 Pour remédier soi-méme aux petits dérangements Causes possibles Dérangements Le indication - Vous n'avez pas enclencher I'interrupteur principal. de fonctionnement La fiche de réseau n'est pas bien engagée ne s'allume dans la prise de courant. - Le disjoncteur de "appartement a déCIenché.
  • Seite 39 Remarques Pour essais comparatifs uniquement. Le lave-vaisselie a été soigneusement testé en usine. Mise en place selon IEC 436 C'est pourquoi des taches d'eau sont Capacité: 12 couverts restées. Elles disparaissent apres Exemple de rangement: figures Ie premer lavage. Programme de comparaison: normal 65 oc.
  • Seite 40 Suggerimenti ed awertenze Vi preghiamo voler prendere 5. La sicurezza elettrica di questo attentamente visione delle apparecchio é assicurata soltanto informazioni indicate nel libretto quando 10 stesso é correttamente installazione e d'uso, ante l'utilizzo collegato ad un efficace impianto delta macchina.
  • Seite 41 TSuggerimenti e d awertenze 16. L'appoggiarsi o sedersi sulla porta 10. Le lavastoviglie devono essere utilizzate solo per stoviglie di uso aperta della lavastoviglie puÖ domestico. determinarne il ribaltamento. .Tenere lontano i bambini 17. Non sistemate il vasellame detersivi e anche dalla plastica al di sopra della lavastoviglie...
  • Seite 42 Collegamento delta macchina Conoscere Ia macchina Con l'aiuto dei piedini regolabili, posizionare Prima di leggere svolgere le ultime pagine l'apparecchio affinché sia stabile ed in «bolla». le illustrazioni. Si prega di fare attenzione alle istruzioni Cruscotto comandi di montaggio. Illustrazione Scarico 1.
  • Seite 43 ' Trattamento dell'acqua Immettere sale specifico La lavastoviglie ha bisogno d'acqua dolce per Iavare bene. lavastoviglie Ha incorporato parciÖ un impianto d'elimina- fig. O zione della durezza, che rende Itacqua dolce, se regolato in modo giusto. Immettere circa 1 litro di acqua nel contenitore sale prima di utilizare Regolare l'impianto...
  • Seite 44 Immissione del brillanunte II brillantante necessario Regolatore di quantita per eliminare macchie d'acqua (Illustrazione 0/26) sulle stoviglie. Permette il deflusso del brillantante Svitate il coperchio del contenitore a libera scelta i valori 1 e 6. brillantante (figura 0/24). L'apparecchio viene fermato in pos. 3. In presenza di striature al vasellame Rifornire il brillantante...
  • Seite 45 Stipaggio del vasellame Illustrazioni O, O Stoviglie non adatte — Eliminare Non sono adatte per 'a lavastoviglie: i resti di cibo. posate con manico di legno o di corno, pezzi incollati (ad es. tavolette di plastica) —Sistemare le stoviglie pezzi di plastica sensibili all'acqua calda, motto sporche e grandi stoviglie di rame e peltro.
  • Seite 46 Immissione del detersivo I Risparmiarecorrenteed acqua É possibile risparrniare ulteriormente Ad ogni ciclo di lavaggio, prelavaggio acqua ed energia elettrica, escluso, necessarjo immettere j' deter- Sivo nell'apposito contenitore (fig. O). — non si prelavano Ie stoviglie sotto Per aprire il contenitore premere il pul- l'acqua corrente Fredda...
  • Seite 47 Tabella programmi —Selezionare il programma Si consiglia per il lavaggio delle stoviglie quotidiane il programma normale 65 oc. Temperatura lavaggio Programmi Denominazione prelavaggio forte normale rapido programma stoviglie stoviglie stoviglie, Tipo di stoviglie miste miste miste minestre minestre resti di cibo Tipo di resti sughi di cibo...
  • Seite 48 Funzioni speciali Inserire e disinserire Ia macchina Inserire la macchina Visualizzazione dello svolgimento del programma — Verificare che i bracci ruotino liberamente, in caso contrario I simboli della visualizzazione dello eliminare l'impedimento svolgimento del programma hanno i significati (illustrazione 0/15 e 0/19). seguenti: —...
  • Seite 49 Servizio d'assistenza al cliente Togliere Ie stovigtie Svuotare prima il cestello inferiore, kima di chiamare il Servizio Assistenza, provate sulla scorta poi quello superiore. Evitare che gocce d'acqua cadano delle awertenze: eventualmente dal cestello - Come eliminare da soli superiore sulle stovigiie i piccoli guasti —...
  • Seite 50 Come eliminare da soli i piccoli guasti Disturbi Cause possibili La spia non s'accende — L'interruttore generale acceso/spento stato inserito. — La spina non é nella presa. — E' saltata la vlavota al cantatore La macchina non s'awia - Lo sportello non é...
  • Seite 51 Suggerimenti Soltanto per prova comparativa. 1. La lavastoviglie é stata controllata accuramente in fabbrica. Sistemazione secondo IEC 436 Sono rimaste per questo delle Capacitå: servizio standard da 12 coperti Esempio di sistemazione: illustrazione 'be 'D goccioline d'acqua. Spariranno dopo il primo lavaggio. Programma equivalente: normale 65 oc.
  • Seite 52 Aanwijzingen voor veiligheid en waarschuwingen Lees voordat u het apparaat 5. De elektrische veiligheid van het gebruik neemt nauwkeurig de apparaat is alleen gewaarborgd als informatie door die in de het aardingssysteem van de gebruiksaanwijzing en het huisinstallatie volgens de geldende montagevoorschrift staat.
  • Seite 53 Aanwijzingen voor veiligheid en waarschuwingen 10. De afwasautomaat mag alleen 16. Niet op de geopende deur gaan voor het afwassen van daarvoor zitten of staan. De afwasautomaat geschikt huishoudelijk kan naar voren kantelen. serviesgoed gebruikt worden. 17. Kunststof serviesgoed niet boven 11.
  • Seite 54 Aansluiüng van het apparaat Kennismaking met het apparaat Het apparaat moet met behulp van de stel- S.V.P. vÖÖr het lezen de laatste bladzijden voetjes waterpas en stabiel worden geplaatst. met afbeeldingen openvouwen. A. u. b. montagevoorschrift in acht nemen. Bedieningspaneel am O Waterafvoer 1.
  • Seite 55 Waterontharder Voor een blinkend schone vaat heeft uw Het zoutreservoir vullen afwasmachine zacht water nodig. Daarom is speciaal zout voor er een waterontharder in de machine inge- fiasautomaten bouwd die - bij de juiste instelling —hard water zacht maakt. Voordat u het apparaat voor het eerst in Instellen...
  • Seite 56 Vullen met glansspoelmiddel Het gebruik van glansspoelmiddel Instelknop voor juiste noodzakelijk om bestek en serviesgded dosering zonder vlekken en strepen glanzend te am. 0/26 laten opdrogen. Deze knop kan traploos van 1 tot 6 worden Gebruik alleen glansspoelmiddel ingesteld. geschikt is voor huishoudelijke afwas- Hij is door de fabriek op »3«...
  • Seite 57 Serviesgoed inruimen am O en O Ongeschikt servies Grove etensresten eerst verwijderen. Niet geschikt voor een afwasautomaat: bestek met houten of hoornen greep, —Erg vuil en groot serviesgoed in de gelijmde voorwerpen (zoals kunststot plank- onderste servieskorf inruimen. Tere, jes), kleine en lichte onderdelen van het...
  • Seite 58 Vullen afwasmiddel Besparen op stroom en water! Het afwasmiddelbakje (afb. O) moet U kunt besparen op stroom en water voor elk programma — behalve bij voor- spoelen — met afwasmiddel gevuld wor- — het servies niet afspoelt onder den. de kraan; Het deksel gaat open door een druk op —...
  • Seite 59 Programma-overzicht —Programmakeuze Voor de normale, dagelijkse afwas adviseren Wij een 650 C —programma. Temperatuur bij het reinigen Programma's Voor- Programma- Normaal Snel Sterk spoe)en benaming Party- Gemengd Gemengd Serviessoort Soepen Soepen Dranken Soort Sausen Gebak etensresten Sausen Meel- Worst produ kten produkten Kaas Rijst, eieren...
  • Seite 60 ln- en uitschakelen van het apparaat Speciale functies Inschakelen Programmaverloop-indicatie — Controleer of de sproei-armen De symbolen van de programmaverioop- (am 0/15 en 0/19) kunnen indicatie betekenen: ronddraaien. Als ze ergens tegenaan stoten: serviesgoed anders verdelen. Reinigen — Deur stuiten. Tussentijds spoelen en naspoelen...
  • Seite 61 Serviesgoed uitruimen Servicedienst Eerst de onderste korf uitruimen, daarna Ga — atvorens de Servicedienst in te schakelen — aan de hand van de volgen- bovenste korf. Hiermee voorkomt u dat er druppels van de bovenste korf op het servies- de punten eerst even na of u de storing goed in de onderste korf vallen.
  • Seite 62 Kleine storingen zelf verhelpen Storingen Eventuele oorzaken Controle-indicatie wordt Hoofdschakelaar werd niet ingeschakeld. niet zichtbaar Machine start niet - Stekker niet in stopcontact. Zekering doorgeslagen. —Deur niet goed gesloten. Linker draaiknop Staat niet in startpositie (afb. 0/2). Kraan is niet open. Zeef in watertoevoerslang is verstopt.
  • Seite 63 Opmerkingen 1 . Deze afwasmachine is in de fabriek zorg- Aleen voor vergelijkende tests: vuldig getest waardoor kleine watervlek- ingeruimd volgens DIN 44990; capaciteit ken zijn achtergebleven, Deze zijn na de volgens IEC 436: 12 standaardcouverts. eerste afwasbeurt verdwenen. Voorbeeld van jnrujmen: afb.
  • Seite 64 @önyieg aooaie' poca napaxahoöge nptv ßüeT€ oc RelToup- H nÄEKTPIKi aooåÄeta via Tn OUOKEUh ötaßåore NPOOEKTlKå OKCUågeivat €wungévn pövo eåv oönyieg xphoeog Kat ouvapgoÄoyh- TO oüo•mga yetåoeog eyKara- aeog. EKEi ea ßpeiTe onuavTIKég uno- 0Tåoeog Kat01Kiag éxel Tono- ÖEiEEl Yla mv eyKaTå0Taon, Tn xphon OÜU(PCDVa TOUCKavovl- Kat Tn ouvnfipnon OUOKeufig.
  • Seite 65 10. AUTO TO IINUVThptoruåTov npénet Mnv maTåTeKat unv Kå8@0Te endv(ö va xpnotuonotciTa1 u6vo Vta TO 001',' nÖPTa,ölÖT1TO Otgo OIKMOV oxeuOv. pto unopc[ va avarpanei. 11. KpaØote Ta natölå uaxptå anå a- Mnv Tonoeerefre 0Keün noppunavTlKå Kaecög Kat arT6 TO a- rrdVØ...
  • Seite 66 ptgta TonoeeM0Te •m OLIOKeuh opttåvna Kat0Ta- napaxaioüue nptv ö1aßåoeTE oönvieg a- eepå noöapåm voi$e TIC TEReuraiegaehiöeg we etKå- napaxahoüue npooé%e TIGoönyieg ouvap- goÅoyrioeoq. TapnXö xelpiopoö ' EEoÖOGvepoö/Anövepa Eucöva Euvöéo•re TO iåmxo CEÖÖOUvepoÖ evåpEcog npoypåggarog ownnvåR1 eE650u TOU ano- Oécn exnvfioewg 3.
  • Seite 67 npöcecan etö1K0ÜahaTtoü Yla na KaÄöartotékeopa Tüüonq TOrtkuv-rripuo Titåtwvxpelå<etatuaÄaKå vepö,YI'aur6 nÄuvTfipua nåTøv eyKareo- rngévo évaCÜo-rnua a r100KÄhpuvong EIKöva TO0Kknpö np1V Tnv npåTn xpfion npoaØé0Te vepå oe gaÄaKö. nepinou 1 ÄiTP0 vepÖ 0Tnv ElölKi1 OilKn wa TOetÖtKÖakåT1, Oatc va pnopei TO aÄ6T1 nou ea piEete apyöTepa Pü91.not TOUouo•rripaT0G öaaÄueei cuxohörepa.
  • Seite 68 To lagnpuvTtK6 eivat anapaiT"T0 yta va Puegto•rrig öoooioyiag pévouv ota oxeün peTå TOTIXÖOtgo lexé- Eucöva 5/26 6eg vepoü. O PUBI.IIOTÖC öoooÄoyiag xopig Xpnojponmeiye p6vo napnpuvyocö Yla niy- ßa0Åöeg anå TO 1 éØG TO 6. v•rhpta ru6Twv otxtaxig xphaeog. Ano TOepy00Tå010 elvat pu9ptouévog OTO3. äeßtöéote Kal avoi9e Tou 60-...
  • Seite 69 o oeétnon/ é AKaTåXXnia OKEÜn EIK6va 7, 8 — AnogaxpüveTe npéra Ta xovTpå uno- na TO nÅUVThPlOrnåTG)vöev eivat KaråMn- leiugara TP0Qåv. Moxatponipouva pe Eühvec; rh KOKKåhveg Torroecrio•re noÄÖ nepopéva Kat ge- Äaßéc. K0XÄnTåoxeün (n.x. nÄa0TIKå oavlöd- yåha axeün OTOxåT(DxaXå91,euaioen- Kta)souveeTIKå euaioenta OTO Kauro vepå, Ta ptKpd Kai eka.på...
  • Seite 70 npuv anö Kåee npöypapua nhuaiparog, Mnopeirc va KåveTeoxovogia OTO peöua npénet va BåZETCanoppunavnxö OTOöo• Kat OTOvepö: xeio (etK6va 6). — av öcv Eeniévete nponyougévwg •ra Mnopeite va avoiEcte TO KanåK1 méZo- OKCün oe Tpexoüpevo vepå. vyag to "AliKTPO (ctKåva 6/27) oro öoxeio. —...
  • Seite 71 EüvoVn • Emioyh npoypappéuv Kaenpep•vfi x prian OUV'OT6TCl éva np6ypapwaCTOUS 6 50C 9epuoKpao[ npöypappa XapaKTnptop6 npönkugq Kovovmö OIKOVOPiK6 npoypågparoq Avaxa-re- Eua(oerra AvaxaTE• EföoqOKEÜou ßéva péva 0Keén Eoürteq Eoütteq Kapic, Etoq urtohetggåtuv iåÅtoeg EåXtctg råÅa Zugapucå Zugapxå Toåi Pü(l Pü(t AhavtlKå Auyå...
  • Seite 72 EvöeIEn ötaöpogic npoypåg- paTOG Oéon oe nettoupyia Ta oiJPQova Tng evöeikewc ölaöpouhG npo- EléyETe av neptatpé+ovtat excoeepa ypåpgaT0G onwaivouv: 01ßpaxioveg eKTOEcÜoeogvepoÖ (EIKö• va 2/15 Kat 2/19). Ev avåyxn anogaxpü- KaeaptogöG veTE TO epnöö10. Evölåueoo nÅüotpo Kai kéßvaÅua — Kieio•re mv n6pta. —...
  • Seite 73 Aötlå0Te npöTa TO KåT@ KaÄå8L Kat énelTa nptv •caiéocTe TO oépßtg napaxaioüge TO nåvo. AéyETE av, aüp.wva ge TIG oönyieg «ga- Me TOVTPåno auto, anocpeüveTe va néoouv xpég avouahicq va •ragavngeto- 0Tayöveg vepoü arrå TOenåvw KahåOl nioeTe gåV01 oac», pnopsire va avTtpeTW- nioete Tn ßXåßn.
  • Seite 74 nteavå aima AvogaÄicg H kägna eiéyxou — Aev éXCTSyupi0E1 rov KCVTPIKÖ ö taKönm Béon eKKLvhoeoc. öev avåßel — To öev eivat OTTIVnp[Za. — H aowåÄeL0 Tng KaT01Kiag éxet néoet. H OUOKEUti ö ev kexwåeu H nÖpra öev deioet O aptø•repög rept0Tpeoögevoc ötaKörm1Göe ßpi0KeTat on 6éon eKKivnong (ctRÖva 1/2).
  • Seite 75 1. To niuvTrtlPlÖ ruåT(Dvéxel eÅeyxeei ptZIKå Måvo yua OUYKPlTIK6 é Äeyxo OTO epy00Tå010. Anå TOV éReyxo éxouv Taktvågnon/T0D09éTnon oügtpova we ueivct ptKP0i ÄcKéöeg vepoü. Oa e;acpa- DIN 44990, IEC 436 VIOTOÜvutTå TO npåT0 m\üotuo. XopnTlKåTlTa• 12 nÅhpn oepßiT0ta nopåöewpa Tonoee•rhong: EIKöva 16 2.
  • Seite 76 Instrucciones de seguridad y advertencias Lea detenidamente antes de la puesta 6. No usar prolongadores. en marcha inicial del aparato 7. Reparaciones y manipulaciones en indicaciones de las instrucciones el aparato deberån ser efectuadas montaje y manejo, contienen sÖlo por personal competente importantes informaciones y autorizado.
  • Seite 77 Instrucciones de seguridad y advertencias 10. E) Iavavajiilas se deberå utilizar 16. No se apoye ni se suba sobre la s610 para el lavado de vajilla puerta del lavavajillas, éste podria doméstica. volcar. 17. No poner piezas de piåstico en ei , 11.
  • Seite 78 Conexiön Familiarizarse con la méquina Poner a njvel e) aparato por medio de las Antes de Jeer Ias jnstruccjones, patas regulables. abrir las ültimas påginas de este folleto donde figuran Por favor, observar Ias "instrucciones las ilustraciones correspondientes. de montaje». Panel de mandos Desagüe...
  • Seite 79 Descalcificaciön del agua Para que el lavavajillas pueda Iavar bien, Se recomienda usar sal de regeneraciån necesita agua blanda. de grano grueso o fino. Por esta razon, se le ha incorporado En eI caso de usar tabletas de sal, un dispositivo descalcificador. no rellenar e' depösito por completo.
  • Seite 80 Cömo cargar el abrillantador Dosificador El abrillantador se necesita para que Ia vajilla saiga del lavado Imagen 0/26 libre de toda marca de agua. Para regular eI dosificador, ajustar(o entre (as Usar solamente abrillantadores posiciones I y 6. adecuados para Javavaji)las de uso doméstico.
  • Seite 81 Cémo colocar la vajilla Imågenes O, O Vajilla no adecuada . — Eliminar, en primer lugar, La vajit)a que se cita a continuaci6n no es restos gruesos de comida. adecuada para el lavado en Iavavajillas: Cubiertos con mango de asta o madera, —...
  • Seite 82 Cömo ahorrar agua y corriente Cömo cargar eI detergente Para ahorrar agua y corriente observar Antes de cada programa, excepto en el caso de prelavado, Ilenar el deposito 10 siguiente: de detergente (Imagen O) con un — No hacer prelavado producto adecuado.
  • Seite 83 Programas — Escogiendo eI programa Para vajilla de uso diario recomendamos escoger uno de los programas a 650C. Temperatura de (avado Programas Designaciön prelavado robusto normal råpido de los programas Ioza loza loza Tipo de loza mezclada mezclada mezclada Tipos de restos restos sopas...
  • Seite 84 Encendido/apagado Funciones especiales maesta en marcha de Ia Indicador del transcurso mäquina del programa —Comprobar si hay algo que obstruya Los simbolos a continuaciån representan la libre de los brazos Ias siguientes fases del programa: aspersiön (lmégenes 0/15 y 0/19). En caso de necesidad eliminar mr--...
  • Seite 85 Cömo sacar la vajilla Servicio de asistencia técnica Vaciar primero el cesto porta-vajilla Antes de llamar al Servicio inferior y luego et superior. de asistencia técnica, Se evitarå asi que Ia vajilla eompruebe Vd. si con la ayuda del cesto inferior se moje de Ias indicaciones: con gotas que puedan haber quedado —...
  • Seite 86 Cémo subsanar pequeöas averias uno mismo Averia Posibles causas La lamparilla piloto - El interruptor principal no ha Sido activado. no se enciende — No se ha enchufado la måquina. El fusible automåtico de Ea vivienda ha saltado. La måquina - No se ha cerrado bien la puerta de Ia måquina.
  • Seite 87 Advertencias 1. EI Iavavajillas ha Sido sometido Cuando se transporte ei aparato colocarlo a intensas pruebas antes de salir sÖlo en posiciön vertical o tumbado. Si se de la fåbrica. Este es el motivo coloca en cualquier Otra posiciön es por el cual Vd.
  • Seite 88 Medidas de seguranqa e indicaqöes Antes da primeira utilizaqäo do 6. Näo deve utilizar extenqöes. aparelho leia as instruqöes que se 7. As reparaqöes sö devem ser feitas seguem com atenqäo. por técnicos especializados. A boa conservaqäo das instruqöes de Reparaqöes feitas por amadores funcionamento da mäquina é...
  • Seite 89 Medidas de seguranqa e indicaqöes 10. Este aparelho de Iavar loup so 16. Näo deve colocar pesos sobre a deve ser utilizado para fins porta da måquina quando esta se encontrar aberta. A måquina pode domésticos. tombar. 1 1. Coloque os produtos proprios para a lavagem em mäquina fora...
  • Seite 90 Conhecimento da méquina Ligaqäo da måquina Para tal a sua måquina de Iavar Iouqa possui Para conhecer a sua måquina observe com atenqäo as figuras das üitimas påginas, pés de aitura regulavel, que permitem compensar os desiquilibrios do solo. antes de ler estas instruqöes. É...
  • Seite 91 Amaciador de agua Para poder Iavar bem, a måquina de Iavar Utilize Sal especifico para loiqa precisa de ågua macia. Por este motivo Méquinas de Lavar Loiqa ela tem incorporada uma instalaqäo, fig. O destinada a amaciar a ågua, quando regulada devidamente. Antes da primeira lavagem deve colocar ca.
  • Seite 92 Clarificador O clarificador é necessårio, para que Regulador de dosagem depois da lavagem näo fiquem manchas fig. 0/26 de ägua na sua loiqa. O regulador de dosagem deixa-se regular Utilizar ünicamente clarificador de I a 6, sem escalonamento. para méquinas caseiras de Iavar loip. Na fåbrica é...
  • Seite 93 Colocaqäo da loiqa na méquina Fig. O, O Loiqa näo apropriada å lavagem na méquina — Retirar primeiro os restos de comida da loiqa. Näo säo apropriadas a ser lavadas na — Colocar as peqas grandes e mais måquina as seguintes peqas: sujas no tabuleiro inferior,...
  • Seite 94 Detergente Para poupar agua e energia eléctrica Antes de cada programa de lavagem, Vocé pode poupar energia e égua se com excepqäo da pré-lavagem, tem de — näo limpar previamente a sua loiqa se meter o detergente no recipiente com ågua corrente. (figura 0)•...
  • Seite 95 Quadro dos programas - Escolha do programa Para a loup de uso nas refeiGöes diårias recomenda-se um programa de 650C. Temperatura de lavagem Programas Designaqäo pré- robusto råpido normal dos programas lavagem loiqa loiqa loiqa Tipo de loiqa misturada misturada misturada Espécie dos restos restos...
  • Seite 96 Como ligar e desligar a méquina Funeöes especiais Indicaqäo sistemética Ligar a måquina do programa no mostrador —Examinar primeiramente se os braps pulveriædores (fig. 0/15 e 0/19) Os slmbolos de indicaGä0 sistemåtica do se podem mover bem. Se näo, retirar programa tern o seguinte significado:...
  • Seite 97 Para retirar a loiqa Assisténcia técnica Retirar primeiro a loiqa do tabuleiro Antes de chamar o Serviqo de inferior e depoiS do tabuleiro superior, Assisténcia técnica, verificar para evitar que caiam gotas de ågua do se a perturbaqäo näo poderå tabuleiro superior sobre a loiqa que se remediada a sua...
  • Seite 98 Como eliminar pequenas penurbaeöes Perturbaqöes Causas possiveis A indicaqäo de controle — Confirme se o interruptor principal foi acionado. näo acende - A ficha näo estå metida na tomada. — Os fusiveis da casa fundiram-se. A méquina näo funciona — O botäo esquerdo näo estå na posiqäo de partida (fig.
  • Seite 99 Indicaqöes 1. Esta måquina de Iavar loiqa foi examinada O aparelho so deve ser transportado de Pé pormenorizadamente na fäbrica. ou deitado de costas. Noutra posiqäo pode Näo ficaram nenhumas manchas de ågua, um resto de agua escorrer para o pois estas desaparecem depois de primeira mecanismo de comando e provocar um...
  • Seite 100 Änderungen vorbehalten Subject to modification Tous droits de modification réservés Salvo vanazioni Wiizigingen voorbehouden ntampoÜge ro 61Kaiøuarcxwxév aAAayév Reservado eI derecho de in&oducir modificaciönes Reservamo-nos a alteraeoes 706, 928 (7603)
  • Seite 101 sw 32 max. 300 I max. 300 cu øto...
  • Seite 102 äiää.ov...
  • Seite 104 IJLi...
  • Seite 105 Hättebeteich II + Ill mmoVI 0-0.6 0.7-3,6 29-50 4-20 21-28 7-36 37-51 52-89 OCtarke 5-25 26-35 36 $3 Cest superiore solo per it modello Italiano IEC 436...
  • Seite 106 coas US19710 STOP AQUA-STOP-Garantie. (entfällt bei Geråten ohne Aqua-Stop) Zusätzlich zu Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer aus dem Kaufvertrag und zusätzlich zu unserer Gerätegarantie leisten wir Ersatz zu folgenden Bedingungen: 1. Sollte durch einen Fehler unseresAqua-Stop-Systemsein Wasserschaden verursacht werden, so ersetzen wir Schäden privater Gebraucher.

Diese Anleitung auch für:

Sms 449