Seite 1
Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni d’uso ELECTRIC Instruction manual SCOOTER...
Seite 2
FR Mode d’emploi Mode d’emploi Page Mode d’emploi (Traduction des instructions d’origine) (Traduction des instructions d’origine) (Traduction des instructions d’origine) DE Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Seite Bedienungsanleitung (Übersetzung der Originalanleitung) (Übersetzung der Originalanleitung) (Übersetzung der Originalanleitung) IT IT Istruzioni d’uso Pagina Istruzioni d’uso Istruzioni d’uso (Istruzioni originali) (Istruzioni originali)
Seite 4
TECHNISCHE DATEN - Abmessungen Roller geöffnet ....1194 x 276 x 820 mm - Abmessungen Roller zusammengelegt 1194 x 480 x 1040 mm - Höchstgewicht Benutzer ......120 kg - Mindestgewicht Benutzer......20 kg - Bruttogewicht Roller ........23.05 kg - Nettogewicht Roller ........
EINLEITUNG - Das vorliegende Handbuch wurde erstellt, um sämtliche für die ordnungs- gemäße Benutzung in Sicherheit für sich und andere des Rollers erforder- lichen Informationen zu liefern. SICH GEWISSENHAFT AN DIE IN DIESEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN HALTEN! VOR GEBRAUCH DES ROLLERS DIESES HANDBUCH LESEN UND VERSTEHEN.
GEBRAUCHSBESTIMMUNG - Der Elektro-Roller, Gegenstand des vorliegenden Handbuchs, ist ein um- weltfreundliches Verkehrsmittel, das für die Beförderung einer einzelnen Person entwickelt und gebaut wurde. DER UNSACHGEMÄSSE GEBRAUCH DES ROLLERS MACHT DEN BENUTZER IM FALL VON SICH SELBST ODER ANDEREN PERSONEN, SACHEN ODER TIEREN ZUGEFÜGTEN SCHADEN ZUM ALLEINIGEN VERANTWORTLICHEN.
Seite 37
• Der Gebrauch des Rollers seitens Personen, die zwischen 14 und 18 Jahre alt sind, sieht den Gebrauch eines zugelassenen und ordnungsgemäß ge- tragenen Helms zwingend vor (die gesetzlich vorgesehene Altersgrenze am Verwendungsort überprüfen). Gleichwohl wird geraten, den Helm und an- dere persönliche Schutzausrüstung , wie Knie-, Ellbogenschützer und Hand- schuhe IMMER zu verwenden.
Seite 38
• Vorsichtig sein und während der Fahrt stets einen sicheren Abstand zwi- schen sich und den anderen Personen oder Fahrzeugen bewahren; die Fahrt verlangsamen, wenn man in unbekanntes Gelände gelangt. • Die Fußgänger respektieren und ihnen stets die Vorfahrt einräumen: - Links überholen, NUR wenn dies möglich ist: - Nähert man sich einem Fußgänger frontal, auf der rechten Seite bleiben und verlangsamen.
Seite 39
• Vermeiden, den Elektroroller auf überschwemmten Straßen oder mit mehr als 30 mm Wasser zu benutzen. • Auf zerrütteten Straßen, Bürgersteigen oder anderem besonderen und un- gleichmäßigen Straßenbelag langsam fahren. Auf sehr zerrütteten Straßen wird empfohlen, eine niedrige Geschwindigkeit (zwischen 5 und max. 10 km/h) ein- zuhalten.
Seite 40
• Die anhaltende UV-Bestrahlung, der Regen und die Witterungseinflüsse könn- ten das Gehäusematerial beschädigen. Den Roller in geschlossenen Räumen oder an einem geschützten Ort aufbewahren, wenn wer nicht gebraucht wird. • Sich vor jedem Gebrauch des Rollers vergewissern, dass keine gelocker- ten Bauteile vorliegen.
Seite 41
• Keine anderen Akku-Modelle als den Original-Akku verwenden; die Ver- wendung von anderen Akkus könnte das Gerät beschädigen oder einen Brand verursachen. • Das Laden des Akkus nach jedem Gebrauch des Rollers verlängert dessen Ausdauer und Leistung. • Den Akku nicht in extremer Umgebung (-20°C; +50°C) benutzen; dies könnte Störungen oder sogar eine Brandgefahr verursachen.
Seite 42
• Der Akku muss vor der Verschrottung des Geräts aus diesem entfernt werden. • Das Gerät vom Netz trennen, bevor der Akku entfernt wird. • Den Akku sicher entsorgen. NUR das mit dem Gerät gelieferte Ladegerät (XHK-916-42015) für das Laden des Akkus verwenden. Jegliche Verletzung oder Veränderung des Rollers enthebt den Hersteller und/oder den Händler von jeglicher Haftung und macht den Benutzer zum einzigen Verantwortlichen gegenüber den...
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - Es wird erklärt, dass das Produkt, das Gegenstand des vorliegenden Handbuchsist, folgenden europäischen Richtlinien entspricht: • EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 15194: 2017; • EN55014-1:2017 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3: 2013 EN55014-2:2015; • 2011/65/EU Anhang II (EU) 2015/863 von der letzten Richtlinie (EU) 2017/2102 verändert. ORDNUNGGEMÄSSE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS Durchführung der Richtlinie 2006/66/EU Der Roller funktioniert mit Akkus, die unter die europäische Richtlinie 2006/66/EU fallen und...
ENTFERNUNG DER VERPACKUNG - Der Roller ist in einer Kartonverpackung mit entsprechenden Schutzelementen enthalten, um ihn vor etwaigen Stößen oder Beschädigungen zu schützen. - Sobald die Verpackung geöffnet ist, den Roller und die anderen Bestandteile herausziehen. Angesichts des Gewichts des Rollers (19.1 kg), wird geraten, diesen Vorgang zu -zweit vorzunehmen.
Seite 45
- Verpackungsinhalt: • Elektro-Roller (a) • Baugruppe Sattel (b) • 2 St. Fußstützen (c) • Akku-Ladegerät (d) • Ladekabel (e) • Gebrauchsanweisung (f) - Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör: • Doppelmaulschlüssel 17-19 mm (g) • Einzelmaulschlüssel 15 mm (h) • Inbus-Schlüssel zu 4 mm (i) •...
Seite 48
10. DISPLAY 30• Funktionstasten - Kurz drücken, um den Modus zu wählen (nacheinander): - MODE 1 (Niedrige Geschwindigkeit). Die Geschwindigkeit ist auf 10 km/h begrenzt; - MODE 2 (Mittlere Geschwindigkeit). Die Geschwindigkeit ist auf 15 km/h begrenzt; - MODE 3 (Hohe Geschwindigkeit). Die Geschwindigkeit ist auf 20 km/h begrenzt (Höchst- geschwindigkeit).
11. MONTAGE DES ROLLERS - Nach Entnahme des Rollers aus der Verpackung und der Kontrolle, dass alles dem Verzeichnis in Absatz „8“ entspricht, sind die demontierten Teile zusammenzusetzen. Montage des Lenkers • Den Ständer (4) ausklappen und den Roller auf eine ebene Fläche stellen. •...
Seite 50
Montage der Fußstützen • Die beiden Fußstützen (3) in die jeweiligen Aufnahmen einschrauben. Montage des Sattels • Den Hebel des Schnellspanners (2a) des Sitzrohrs (2b) lockern. • Das Rohr des Sattels (2) in das Sitzrohr (2b) einführen und die Sattelhöhe je nach der Größe des Benutzers einstellen (etwa 2,5 cm höher als die Leiste).
11.1 - SATTELHOHE EINSTELLEN - Den Hebel des Schnellspanners (2a) lösen. - Den Sattel (2) auf die gewünschte Höhe platzieren. - Anschließend den Hebel des Schnellspanners (2a) blockieren. Sich vergewissern, dass der Hebel des Schnellspanners die Bezugslinie der maximalen Höhe nicht überschreitet, um etwaige Unfallrisiken zu vermeiden.
12. LADEN DES AKKUS - Der Roller ist mit einem aufladbaren Lithium-Ionen-Akku und einem für das ordnungsgemäße Laden geeigneten Ladegerät ausgestattet. NUR das mitgelieferte Ladegerät (XHK-916-42015) für das Laden des Akkus verwenden. - Bei der ersten Benutzung wird geraten, den Akku vollständig aufzuladen. - Wenn es erforderlich ist, den Akku erneut laden (die verbliebene Ladung wird auf dem Display angezeigt (siehe Absatz „10“);...
12.1 - PFLEGE DES AKKUS - Bei der ersten Benutzung, den Akku mindestens 5 Stunden bei angebrachter Umgebungstempe- ratur laden. - Der Akku ist nach jedem Gebrauch neu zu laden. - Sicherstellen, den Steckerstift und den Netzstecker an diesen und nicht am Kabel herauszuziehen. - Wird der Roller für einen längeren Zeitraum nicht benutzt, wird empfohlen, den Akku mindestens ein Mal im Monat aufzuladen.
13. VERWENDUNG DER ROLLERS Vor der Benutzung des Rollers, sich vergewissern, alles, was in diesem Dokument enthalten ist, gelesen und verstanden zu haben. Etwaige Unfälle oder durch einen unsachgemäßen Gebrauch des Rollers verursachte Schäden enthebenden Hersteller und/oder den Händler von jeglicher Haftung und macht den Benutzer zum einzigen Verantwortlichen gegenüber den zuständigen Behörden.
Seite 55
- Bremst man energisch, setzt man sich der Gefahr des Ausrutschens oder Stürzen aus; eine gemäßigte Geschwindigkeit beibehalten und auf die potentiellen Gefahren achten. - Die Scheibenbremsen (6) (9) nach einem Bremsvorgang nicht be- rühren. VERBRENNUNGSGEFAHR !
13.1 - RATSCHLÄGE FÜR EINEN ORDNUNGSGEMÄSSEN GEBRAUCH - Während der Fahrt, Schutzhelm und Knieschützer tragen; die Benutzung ohne Schutzhelm IST UNTERSAGT. - Anfängern wird dringend empfohlen, den Gebrauch des Scooters in verkehrsfreien Zonen zu üben. - Auf den Kopf achten, wenn man unter einem Hindernis durchfährt. - Bei Gefälle, die Geschwindigkeit kontrollieren;...
14. WARTUNG - Im Allgemeinen, wenn man den Scooter reinigt, sicherstellen, dass dieser ausgeschaltet und das Ladekabel des Akkus nicht angeschlossen ist. - Zur Reinigung des Rollers ein weiches und leicht feuchtes Tuch verwenden. Sollte die Reinigung schwieriger als vorgesehen sein, wird geraten, eine Zahnbürste unter etwaiger Zugabe von Zahnpasta zu verwenden, um den hartnäckigsten Schmutz zu beseitigen.
Seite 59
14.1 - TABELLE DER KONTROLLEN WARTUNGSTEIL ZWECK DER WARTUNG Bremsen Kontrolle des Betriebs der Bremsen zur Vermeidung von Unfällen aufgrund deren schlechten Betriebs Reifen Kontrolle des Zustands und des Luftdruck der Reifen, um einer übermäßigen Abnutzung oder einem Platzen derselben und einem übermäßigen Akkuver- brauch vorzubeugen Felgen Den Zustand der Felgen kontrollieren und den Schmutz beseitigen...
15. STÖRUNGEN UND ABHILFEN Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Reichweite nicht aus- 1. Batterie ist nichl vollständig 1. Prüfen Sie, ob das Ladegerät korrekl reichend geladen funklioniert 2. Geringer Reifendruck 2. Prüfen Sie den Reifendruck vor jeder Fahrt 3. Häufiges Bremsen/Anfahren/ 3.
Seite 61
16. GARANTIE - Die Anweisungen des Handbuchs sorgfältig lesen, bevor der Roller benutzt wird. - Den Roller nicht benutzen, wenn dies gesetzlich untersagt ist. - Den Roller nicht benutzen, wenn er eine Gefahr für den Lenker und den Personen bzw. Sachen in der Nähe verursachen kann.
17. GEFÄHRLICHE STOFFE UND INHALTE Gefährliche Stoffe Produkt Material Sechswertiges Polybromierte Ethers of Das Blei Quecksilber Cadmium Chrom Biphenyle Polybrominated (Pb) (HG) (Cd) (Kr(VI)) (PBB) Biphenyls (PBDE) Ladegerät Batterie Aufladestation Hauptsteuerplatine Instrumentierungsplatine Motor Rahmen Reifen Diese Karte unterliegt der Verordnung von SJ/11364 O - Bedeutet, dass das Verhältnis der gefährlichen Stoffe in den Teilen innerhalb des GB / T 26572-Standards liegt X - Bedeutet, dass das Verhältnis zumindest teilweise über dem GB / T 26572-Standard liegt...
Seite 120
Imported by: PowerData SA Route de Lully 5C - 1131 Tolochenaz SWITZERLAND Ed. 07-2023...