Herunterladen Diese Seite drucken

EXOST FUSION BOLT Bedienungsanleitung Seite 5

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
A
Instalação das pilhas no comando:
1 - Abrir o compartimento das pilhas
2 - Colocar as pilhas, respeitand as polaridades + e –
3 - Voltar a colocar a tampa
B
Carregar a bateria do veículo:
1 - Verificar se o interruptor ON/OFF está na posição OFF.
2 - Ligue o cabo de carregamento a uma entrada USB.
3 - Insira a ficha de carregamento na entrada de carregamento no
veículo. O processo de carregamento começa automaticamente e
o indicador de carregamento acende.
4 - Retire a ficha de carregamento quando o indicador de carrega-
mento se desligar. O carregamento está completo.
PROBLEMAS
- Verificar se a potência do veículo está ligada.
- Certifique-se de que a bateria no veículo tem carga suficiente.
- Verificar se as pilhas no transmissor e veículo estão inseridas com a polaridade correta.
- Verificar se a distância entre o transmissor e o veículo não é superior a 25m.
- Dois ou mas veículos com a mesma frequência fazem interferência um com o outro. Em tal caso, mudar de lugar ou tentar depois de
algum tempo.
A
Installatie van de batterijen van de zender:
1 - Open het batterijvak
2 - Plaats de batterijen en let hierbij op de polariteiten + en -
3 - Plaats de klep terug
B
De batterij van het voertuig opladen:
1 - Let erop dat de ON/OFF-schakelaar op OFF staat.
2 - Sluit de laadkabel op een USB-aansluiting aan.
3 - Steek de laadstekker in het laadcontact op het voertuig. Het
laadproces start automatisch en het laadcontrolelampje brandt.
4 - Ontkoppel de laadstekker zodra het oplaadcontrolelampje
dooft. Het laadproces is voltooid.
PROBLEEMOPLOSSING
- Controleer of het voertuig ingeschakeld is.
- Zorg dat de batterijen in de zender en het voertuig voldoende opgeladen zijn.
- Controleer of de batterijen in de zender nog voldoende vol zijn geplaatst volgens de poolaanduidingen.
- Controleer of de afstand tussen de zender en het voertuig niet meer dan 25m is.
- De bediening van twee of meer voertuigen op dezelfde frequentie heft onderlinge storing tot gevolg. Kies in dat geval een andere
locatie of prober het later opnieuw.
20673_IM_14L_R02.indd 5
20673_IM_14L_R02.indd 5
C
Arranque:
1 - Arranque com o carro.
2 - Para andar com o carro para a frente ou para trás, empurre ala-
vanca de aceleração para a frente ou puxe-a para trás, respectiva-
mente. Em alternativa, pressione o gatilho (segundo o modelo).
3 - Para virar o carro para a esquerda ou direita, empurre a alavanca
de direcção para a esquerda ou direita. Em alternativa (segundo o
modelo), rode a roda de direcção ou coloque as 2 alavancas no sen-
tido inverso para efectuar a rotação.
4 - Para parar o carro, solte a alavanca de aceleração.
5 - Se o carro tiver tendência para virar para a esquerda ou direita
por si só, mova o trímero (debaixo do carro) respectivamente para
a direita ou esquerda para ajustar a direcção das rodas.
6 - Prima o botão de som para ativar os efeitos sonoros.
7 - Prima o lado direito do veículo para ativar efeitos de luz e som.
C
Start:
1 - Start de auto.
2 - Om de auto naar voor of naar achter te bewegen, duwt u de
gashendel respectievelijk naar voor of naar achter of drukt u op
trekker.
3 - Om de auto naar links of naar rechts te laten draaien, duwt u de
richtingshendel respectievelijk naar links of rechts. Afhankelijk van
het model is het ook mogelijk het stuur in de gewenste richting te
draaien of om de twee hendels in omgekeerde richting te plaatsen
om een rotatie uit te voeren.
4 - Om het voertuig stop te zetten, laat u de versnellingshendel los.
5 - Als de auto de neiging heeft uit zichzelf naar links of rechts te
draaien, verplaatst u de trimeer (aan de onderkant van de auto)
respectievelijk naar rechts of links om de richting van de wielen af
te stellen.
6 - Druk op de geluidsknop om geluidseffecten te activeren.
7 - Druk op de rechterkant van het voertuig om licht- en geluidsef-
fecten te activeren.
P 5
16/4/2024 8:38 AM
16/4/2024 8:38 AM

Werbung

loading