A
Installazione delle pile del telecomando :
1 - Aprite il vano delle pile
2 - Posizionate le pile rispettando le polarità + e -
3 - Riposizionate il coperchio
B
Ricarica della batteria del veicolo :
1 - Accertatevi che l'interruttore ON/OFF sia posizionato su OFF.
2 - Collega il cavo di ricarica a una presa USB.
3 - Inserisci la spina del cavo di ricarica nella presa di ricarica sul vei-
colo. Il processo di ricarica inizierà automaticamente e l'indicatore
di carica si illuminerà.
4 - Quando l'indicatore di carica si spegne, la ricarica è terminata.
Scollega il cavo di ricarica.
GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI
- Assicuratevi che il veicolo sia acceso.
- Assicurati che la batteria del veicolo sia sufficientemente carica.
- Controllate se le batterie nel trasmettitore e nel veicolo sono state inserite con la polarità corretta.
- Assicuratevi che che la distanza tra il trasmettitore e il veicolo non superi 25m.
- Due o più veicoli della stessa frequenza interferiranno tra di loro. In tal caso, spostata l'unità in un luogo o riprovate più tardi.
A
Instalación de las pilas del radiocontrol:
1 - Abrir el compartimento de las pilas.
2 - Colocar las pilas respetando la polaridad + y –.
3 - Volver a colocar la tapa.
B
Carga de la batería del vehículo:
1 - Asegurarse de que el interruptor ON/OFF esté posicionado en OFF.
2 - Conecta el cable de carga a una toma USB.
3 - Inserta el enchufe de carga en la toma de carga del vehículo. El
proceso de carga comenzará de modo automático y el indicador
de carga se encenderá.
4 - Desenchufa la clavija de carga cuando el indicador de carga se
apague; la carga habrá finalizado.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- Asegúrese de que botón de encendido del vehículo está en posición de ON.
- Asegúrese de que la batería del vehículo tiene carga suficiente.
- Compruebe que las baterías del transmisor y del vehículo están insertadas con la polaridad correcta.
- Compruebe que la distancia entre el transmisor y el vehículo no excede más de 25 metros.
- Dos o más vehículos de la misma frecuencia interferirán el uno con el otro. En tal caso, trasládese a otro lugar o inténtelo de nuevo más
tarde.
P 4
20673_IM_14L_R02.indd 4
20673_IM_14L_R02.indd 4
C
Avvio :
1 - Avviate l'auto.
2 - Per fare spostare il veicolo in avanti o all'indietro spingere rispet-
tivamente la levetta del gas in avanti o indietro oppure premete il
grilletto (secondo il modello)
3 - Per fare girare il veicolo a sinistra o a destra premete rispettiva-
mente la leva di direzione verso sinistra o verso destra. Oppure, a
seconda del modello, ruotare la rotellina di direzione, o ancora po-
sizionate le 2 leve in senso contrario per effettuare una rotazione.
4 - Per arrestare il veicolo rilasciare la leva di accelerazione
5- Se l'auto ha la tendenza a girare a sinistra o a destra da sola, spos-
tare l'asse (sotto l'auto) rispettivamente a destra o a sinistra per re-
golare la direzione delle ruote.
6 - Premi il pulsante del suono per attivare gli effetti sonori.
7 - Premi il lato destro del veicolo per attivare effetti di luce e suono.
C
Inicio:
1 - Arranque el coche.
2 - Para desplazar el vehículo hacia adelante o hacia atrás, mueva
respectivamente la palanquita de aceleración hacia adelante o ha-
cia atrás, o presione el gatillo (según el modelo).
3 - Para girar a la izquierda o a la derecha, mueva respectivamente
la palanquita de la dirección a la izquierda o a la derecha. En otros
modelos, gire la ruedecilla de la dirección, o posicione las dos pa-
lancas en sentido contrario para hacer una rotación.
4 - Para detener el vehículo, suelte la palanquita de aceleración.
5 - Si el coche tiende a girar hacia la izquierda o derecha por sí solo,
mueva el direccionador (situado bajo el coche) respectivamente a
la derecha o izquierda para ajustar la dirección de las ruedas.
6 - Pulsa el botón de sonido para activar los efectos de sonido.
7 - Pulsa el lado derecho del vehículo para activar efectos de luz
y sonido.
16/4/2024 8:38 AM
16/4/2024 8:38 AM