Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 731
Full
User Manual
Haier.com
CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio - Italy
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haier H6 ID25B3LYTB

  • Seite 1 Full User Manual Haier.com CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio - Italy...
  • Seite 52 8 , 5 0 x 4 x . 5 0 x 4 8 , 5 0 x 4 EN 52...
  • Seite 53 x . 5 8 , 5 EN 53...
  • Seite 54 Bumper Bumper EN 54...
  • Seite 104 en mm ES 52...
  • Seite 105 en mm ES 53...
  • Seite 106 Paragolpes Paragolpes en mm ES 54...
  • Seite 155 9. UGRADNJA kabel za napajanje veličine 1100 kabel za napajanje veličine 1100 Pogled straga Bočni pogled HR 51...
  • Seite 156 HR 52...
  • Seite 157 HR 53...
  • Seite 158 Odbojnik Odbojnik HR 54...
  • Seite 259 9. INSTALARE cablu de alimentare 1100 cablu de alimentare 1100 Vedere din spate Vedere laterală RO 51...
  • Seite 260 RO 52...
  • Seite 261 RO 53...
  • Seite 262 Bară de protecție Bară de protecție RO 54...
  • Seite 312 HU 52...
  • Seite 313 HU 53...
  • Seite 314 VAGY Ütköző Ütköző HU 54...
  • Seite 363 9. NAMESTITEV Napajalni kabel 1100 Napajalni kabel 1100 Pogled od zadaj Pogled s strani SL 51...
  • Seite 364 SL 52...
  • Seite 365 SL 53...
  • Seite 366 Odbijač Odbijač SL 54...
  • Seite 416 PT 52...
  • Seite 417 PT 53...
  • Seite 418 Rodapé Rodapé PT 54...
  • Seite 468 PL 52...
  • Seite 469 PL 53...
  • Seite 470 Zderzak Zderzak PL 54...
  • Seite 520 LT 52...
  • Seite 521 LT 53...
  • Seite 522 ARBA Buferis Buferis LT 54...
  • Seite 572 LV 52...
  • Seite 573 LV 53...
  • Seite 574 Bampers Bampers LV 54...
  • Seite 624 ET 52...
  • Seite 625 ET 53...
  • Seite 626 VÕI Põrkeraud Põrkeraud ET 54...
  • Seite 676 FR 52...
  • Seite 677 FR 53...
  • Seite 678 Butoir Butoir FR 54...
  • Seite 731: Willkommen

    WILLKOMMEN Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und die besten Ergebnisse zu erzielen, lesen Sie bitte dieses Handbuch, einschließlich der Sicherheitshinweise, sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Notieren Sie sich vor dem Einbau des Backofens die Seriennummer, die Sie eventuell für Reparaturen benötigen.
  • Seite 732 ZUSAMMENFASSUNG SICHERHEITSINFORMATIONEN EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT 2.1. Überblick über das produkt 2.2. Zubehör 2.3. Bedienfeld 2.4. Konnektivität VOR DEM START 3.1. Informationen zum start 3.2. Erste verwendung BETRIEB DES PRODUKTS 4.1. So funktioniert das produkt 4.2. Garfunktionen 4.2.1. Standardfunktionen 4.2.2. Spezielle funktionen 4.2.3.
  • Seite 733: Sicherheitsinformationen

    1. SICHERHEITSINFORMATIONEN ALLGEMEINE WARNUNGEN • Verwenden Sie keinen Dampfreiniger für die Reinigung. • VORSICHT: Um eine Gefährdung durch versehentliches Zurücksetzen des thermischen Schutzschalters zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über ein externes Schaltgerät, wie z. B. einen Timer, gespeist oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig vom Energieversorger ein- und ausgeschaltet wird.
  • Seite 734 • WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des Gebrauchs heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden. Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. •...
  • Seite 735: Elektrische Warnungen

    • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Verwenden Sie während des Einbaus nicht den Griff der Backofentür, um den Backofen anzuheben und zu bewegen. • Die Einbaumöbel und die angrenzenden Möbel müssen Temperaturen von 95 °C standhalten. •...
  • Seite 736 • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten oder Wartung an dem Gerät vornehmen. • WARNUNG: Stellen Sie vor dem Austauschen der Glühbirne sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden. • Schalten Sie den Ofen vor dem Herausnehmen der Zubehörteile aus.
  • Seite 737: Nutzung Und Wartung

    NUTZUNG UND WARTUNG • Die Fettpfanne fängt die beim Garen austretenden Säfte auf. • Wenn Sie das Air Fry-Blech oder den Gitterrost auf die seitlichen Einschübe legen, achten Sie darauf, dass der kürzere Teil der Seite (zwischen dem Anschlag und dem Ende) zum Inneren des Backofens gerichtet ist.
  • Seite 738: Warnhinweise (*Für Pyrolyseöfen)

    • Waschen Sie alle Zubehörteile vor dem ersten Gebrauch mit einer Lösung aus heißem Wasser und Spülmittel. WARNHINWEISE (*FÜR PYROLYSEÖFEN) • Übermäßige Verschmutzungen vor dem Reinigungsvorgang entfernen. • WARNUNG: Vor dem Start des automatischen Reinigungszyklus: Die Backofentür reinigen. Große oder grobe Speisereste mit einem feuchten Schwamm aus dem Inneren des Backofens entfernen.
  • Seite 739: Einführung In Das Produkt

    2. EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT 2.1. ÜBERBLICK ÜBER DAS PRODUKT 1. Bedienfeld 2. Nummern der Einlegebodenpositionen 3. Metallrost 4. Bleche 5. Gebläsehaube 6. Backofentür 7. Seitengitter (sofern vorhanden: nur für Öfen mit flachem Innenraum) 8. Seriennummer und QR-Code 9. Einsetzen des Dampftrichters Notieren Sie hier Ihre Seriennummer für zukünftige Zwecke.
  • Seite 740 ❸ Tieferes Blech ❹ Seitliche Drahtgitter (sofern vorhanden*) Das tiefere Blech ist ideal für Rezepte mit Die seitlichen Einschübe befinden sich auf beiden zusätzlichen Flüssigkeiten oder Schichten, beispiels- Seiten des Backraums und dienen zum Einschieben weise Aufläufe oder Braten. Seine Tiefe ist so von Backblechen und Gittern während des konzipiert, dass die gewünschte Konsistenz der Garvorgangs.
  • Seite 741: Bedienfeld

    2.3. BEDIENFELD Die Funktionen und die Rangfolge der Funktionen können je nach Modell variieren. Knopf für die Funktionsauswahl Zeit Temperatur LED-Display App-Bedienung Lampe Drehregler WICHTIGSTE FUNKTIONEN Das Display verfügt über 4 Hauptfunktionen: Symbol Funktion Beschreibung Drücken Sie die Taste einmal für die Gardauer, zweimal für den Minutenzähler (im Standby-Modus verfügbar), dreimal für die Tageszeit und viermal für Zeit...
  • Seite 742: Konnektivität

    ANZEIGEFUNKTIONEN (nur sichtbar, wenn aktiv) Symbol Funktion Beschreibung Das Symbol erscheint, wenn die über den Dampftrichter eingefüllte Wassermenge nicht Trocken-Modus ausreicht, um das Dampfgarprogramm auszuführen. Das Garprogramm wird im Trocken-Modus fortgesetzt. 2.4. KONNEKTIVITÄT WLAN-Parameter Technologie WLAN Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frequenzbandbereic 2401÷2483...
  • Seite 743: So Interagieren Sie Mit Der App

    SO INTERAGIEREN SIE MIT DER APP Ihr Gerät kann mit Ihrem WLAN-Heimnetzwerk verbunden und über die App ferngesteuert werden. Verbinden Sie Ihr Gerät, um sicherzustellen, dass es immer mit der neuesten Software und den neuesten Funktionen ausgestattet ist. HINWEIS Nach dem Einschalten des Backofens blinken die WIFI-Symbole 30 Minuten lang. Während dieses ...
  • Seite 744 Schritt 2 Erteilen Sie die Erlaubnis für Ihren Standort.  Schritt 3 Wählen Sie den Backofen aus der  Gerätekategorie aus. Schritt 4 Schalten Sie Ihr Gerät ein; wenn es bereits  eingeschaltet ist, schalten Sie es aus und dann wieder ein. DE 16...
  • Seite 745 Schritt 5 Nach dem Einschalten beginnt die hOn-App mit  der Suche nach Ihrem Haushaltsgerät. Schritt 6.1-6.2 Wählen Sie Ihr Haushaltsgerät aus, tippen Sie  auf „Verbinden“ und warten Sie ein paar Sekunden Schritt 7 Die App findet Ihren Backofen und Sie können ...
  • Seite 746: Wie Man Die Wlan-Einstellungen Ändert

    WIE MAN DIE WLAN-EINSTELLUNGEN ÄNDERT Sobald das Gerät angemeldet ist, kann der Benutzer die WLAN-Einstellungen ändern: WIFI ON: Der Status des Ofens kann nur über die App überwacht werden.  WIFI OFF: Der Ofen ist nicht verbunden, aber immer noch mit gespeicherten ...
  • Seite 747 APP-BEDIENUNG DRÜCKEN Es ist auch möglich, die App-Bedienung während des Garvorgangs durch Drücken der entsprechenden Taste zu aktivieren. APP-BEDIENUNG DRÜCKEN So stoppen Sie die App-Bedienung: Ein laufendes Garprogramm kann direkt am Gerät durch Drehen des Funktionsknopfes in eine andere Position gestoppt werden. Diese Maßnahmen unterbrechen den Garvorgang. Eine andere Möglichkeit besteht darin, die entsprechende Taste der App-Bedienung zu drücken, die mit dem Gerät geliefert wurde.
  • Seite 748: Vor Dem Start

    3. VOR DEM START 3.1. INFORMATIONEN ZUM START Wenn Sie den Ofen zum ersten Mal einschalten, bemerken Sie vielleicht etwas Rauch. Keine Sorge, warten Sie einfach, bis sich der Rauch verzogen hat, bevor Sie den Ofen benutzen. So funktioniert die Tür Während der pyrolytischen Reinigung bleibt die Ofentür stets verschlossen.
  • Seite 749: Erste Verwendung

    3.2. ERSTE VERWENDUNG Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, müssen Sie zunächst die Tageszeit einstellen, zwischen 13 Ampere und 16 Ampere wählen sowie die Helligkeit und die Lautstärke einstellen. • STELLEN SIE DIE UHRZEIT EIN: Auf dem Display erscheint die blinkende voreingestellte Uhrzeit '12:00'. Um sie zu ändern, drücken Sie und verwenden Sie den rechten Drehknopf, um die aktuelle Stunde einzustellen.
  • Seite 750: Helligkeit

    • HELLIGKEIT: Auf dem Display erscheint das Symbol „br“. Die Zahlen stehen für die Helligkeitsintensität, die durch Drehen des rechten Knopfes eingestellt werden kann. Drücken Sie zur Bestätigung ZUR BESTÄTIGUNG HELLIGKEIT DRÜCKEN EINSTELLEN • TON: Auf dem Display erscheint das Symbol „Sn“. Die Zahlen stehen für die Schallintensität, die mit dem rechten Knopf eingestellt werden kann.
  • Seite 751: Betrieb Des Produkts

    4. BETRIEB DES PRODUKTS 4.1. SO FUNKTIONIERT DAS PRODUKT EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Um den Backofen einzuschalten, drehen Sie den Funktionsknopf (im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn) und wählen Sie ein Garprogramm. Um ihn auszuschalten, stellen Sie den Funktionsknopf auf die Position „0“. GARPROGRAMM EINSTELLEN Drehen Sie den Funktionsknopf und wählen Sie das gewünschte Programm.
  • Seite 752: Minutenzähler

    GARZEIT Darüber kann die erforderliche Garzeit für das gewählte Gericht eingestellt werden. AKTIVIERUNG: Drücken Sie , um das Menü Zeit zu öffnen. Tippen Sie auf so oft wie nötig, um die Funktion „Garzeit“ auszuwählen. Verwenden Sie dann den Drehregler, um den Wert einzustellen. ZEIT DRÜCKEN GARZEIT EINSTELLEN Der Countdown beginnt mit dem Ende des Vorheizens (sofern vorhanden).
  • Seite 753 HINWEIS: Die Startverzögerung kann nur nach der Einstellung der Garzeit aktiviert werden und ist nicht mit den Grillfunktionen verfügbar. WEITERE FUNKTIONEN KINDERSICHERUNG Mit dieser Funktion können Sie den Bildschirm sperren, um eine unerwünschte Nutzung durch Minderjährige zu verhindern. Um sie zu aktivieren, drücken Sie gleichzeitig die Tasten „Lampe“ und „App-Bedienung“...
  • Seite 754: Garfunktionen Option Schnelles Vorheizen

    4.2. GARFUNKTIONEN OPTION SCHNELLES VORHEIZEN Um die Vorheizphase zu beschleunigen, kann die Option Schnelles Vorheizen ausgewählt werden, indem das Temperatursymbol für 3s gedrückt wird, nachdem das Garprogramm und die Temperatur gewählt wurden. Mit dieser Option wird unabhängig von der gewählten Garfunktion eine Kombination aus Gebläse und Heizelementen aktiviert.
  • Seite 755: Spezielle Funktionen

    4.2.2. SPEZIELLE FUNKTIONEN Empfohlene T°C Standard Symbol Funktion Einlegebo- Vorheizen Empfehlungen T°C Bereich denposition IDEAL FÜR: alle Arten von Pizzen ohne Vorheizen des 300 °C Ofens. Verwenden Sie Pizza L2/L3 NEIN 200-300 °C niedrigere Temperaturen für Gefriergut und 300°C für hausgemachte Rezepte.
  • Seite 756 So bearbeiten Sie die Jolly-Funktion: Um eine Jolly-Funktion zu bearbeiten, gehen Sie in den Rezeptbereich der App und wählen Sie die Karte des Rezepts aus, die als Jolly-Funktion gekennzeichnet ist. Tippen Sie auf die Taste „Bearbeiten“, um das Rezept anzupassen und die zuvor eingestellten Einstellungen zu ändern.
  • Seite 757: Mehrstufen-Funktion

    4.2.3. MEHRSTUFEN-FUNKTION Die Mehrstufen-Funktion ermöglicht die Beibehaltung der zuvor eingestellten Garparameter (Temperatur und Zeit) bei gleichzeitigem Funktionswechsel während des Garens. Mehrstufen-Rezepte können über die U-Create-Funktion in der hOn App erstellt und auf dem Backofen gespeichert werden. Der Benutzer kann das Mehrstufen-Rezept als Jolly-Funktion speichern, um es im Ofen zu speichern, oder es auf hOn speichern, um es über die App zu starten.
  • Seite 758 Schritt 3. Nachdem Sie den ersten Schritt angepasst haben, drücken Sie „Schritt hinzufügen“, um dem Rezept eine weitere Garfunktion hinzuzufügen und deren Parameter anzupassen. Schritt 4. Speichern Sie das Rezept in der App, um es über die App zu starten, oder speichern Sie es als „Jolly“-Funktion, um direkt am Ofen zu finden.
  • Seite 759: Leitfaden Zum Garen

    5. LEITFADEN ZUM GAREN 5.1. ALLGEMEINE GARTABELLE Anzahl Vorhei- Einlegebo- Garzeit nach dem Kategorie Rezept Garprogramm T°C Garzubehör denposition Vorheizen* (Min.) Stufen Ober- 175 °C Backblech 20-30 &Unterhitze 160 °C Backblech 30-40 Mehrstufig Kleine Kuchen/ Muffins Backbleche + Mehrstufig 150 °C L2+L5 30-40 Tiefere Bleche...
  • Seite 760 Anzahl Vorhei- Einlegebo- Garzeit nach dem Kategorie Rezept Garprogramm T°C Garzubehör denposition Vorheizen* (Min.) Stufen Strudel, Ober- 210 °C Backblech 30-45 gefroren &Unterhitze Toastbrot Supergrill 5 °C Metallrost Ober- Brote und Focaccia 200 °C Backblech L2 oder L3 25-35 &Unterhitze Fladenbrot Ober- Brot, ganz...
  • Seite 761 Anzahl Vorhei- Einlegebo- Garzeit nach dem Kategorie Rezept Garprogramm T°C Garzubehör denposition Vorheizen* (Min.) Stufen Metallrost/L4 Gebratenes Backblech mit ganzes Huhn Mehrstufig 220 °C 40-60 150 ml Wasser (1-1,2kg) auf L1 Fleisch und Hähnchen- Geflügel Mehrstufig 220 °C Airfry-Blech** 30-50 schenkel Metallrost + Gebratene Ente...
  • Seite 762 Die Garzeiten können je nach Rezept und Zutaten des Verbrauchers variieren. * Wenn Vorheizen erforderlich ist ** Je nach Backofenmodell. HINWEIS: Zum Backen von Kuchen, Quiches und anderen Rezepten, die eine Form oder einen Behälter auf 2 Ebenen erfordern, positionieren Sie die Bleche versetzt: das obere Blech auf der linken Seite und das untere Blech auf der rechten Seite.
  • Seite 763 Geben Sie 250 ml Wasser in den Dampftrichter. Entfernen Sie den Dampftrichter aus dem Garraum und schließen Sie die Backofentür. Danach wird die Standardzeit angezeigt und das Garprogramm startet automatisch nach einer Sekunde. Die Zeit kann durch Drehen des rechten Knopfes eingestellt werden; die Gartemperatur kann durch Drücken des entsprechenden Symbols geändert werden.
  • Seite 764 Größe der Einlegebo- Rezept Garprogramm T°C Garzubehör Garzeit (min) Portion denposition Rinderbraten 500-800g Fleisch + Dampf 220 °C Metallrost 30-40 Rinderfilet 200 g Fleisch + Dampf 200 °C Metallrost 20-25 Hackbraten 1000-1500 g Fleisch + Dampf 200 °C Metallrost 40-50 Filet Wellington 500 g Fleisch + Dampf...
  • Seite 765 Größe der Einlegebo- Rezept Garprogramm T°C Garzubehör Garzeit (min) Portion denposition Gefüllte Gemüse + 1 Blech 190 °C Metallrost 35-45 Zucchini Dampf Karotten- Gemüse + 1 Blech 180 °C Backblech 35-40 stäbchen Dampf Gemüse + Broccoli 1 Blech 190 °C Backblech 30-40 Dampf...
  • Seite 766: Pflege Und Reinigung

    6. PFLEGE UND REINIGUNG 6.1. ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Durch regelmäßiges Reinigen kann die Lebensdauer des Gerätes erhöht werden. Lassen Sie den Ofen vor der manuellen Reinigung abkühlen. Es empfiehlt sich, den Backofen nach jeder Verwendung grob zu reinigen.  Kleiden Sie die Ofenwände nicht mit Aluminiumfolie oder sonstiger im Handel erhältlicher ...
  • Seite 767 H2O Dampf Die Dampfreinigungsfunktion wurde entwickelt, um leichte Verschmutzungen mühelos zu beseitigen und eine schnelle und umweltfreundliche Lösung für die Reinigung Ihres Backraums mit der Kraft des Dampfes zu bieten. So funktioniert es: Gießen Sie 250 ml Wasser durch den dafür vorgesehenen Dampftrichter. Drehen Sie den Drehknopf auf .
  • Seite 768: Reinigung Des Dampfsystems

    REINIGUNG DES DAMPFSYSTEMS Diese Funktion wird nach 25 Dampfzyklen vorgeschlagen und ist nach 40 Dampfzyklen obligatorisch. Der Backofen zeigt das „Entkalkungssymbol“ am Ende jedes Dampfzyklus ab dem 25. an, wenn der Benutzer noch keine Entkalkung durchgeführt hat. Nach 40 Dampfzyklen wird keines der Dampfgarprogramme mehr gestartet, bevor der Benutzer das Entkalkungsprogramm ausgeführt hat.
  • Seite 769 Schritt 2 (Entkalkung): i.Setzen Sie den Wassertrichter und das Blech ein und drücken Sie zur Bestätigung die Zeit-Taste. ii.Füllen Sie 200 ml Wasser und 50 ml Entkalker in den Trichter. Drücken Sie dann zur Bestätigung die Zeit-Taste. iii.Ziehen Sie den Trichter heraus, schließen Sie die Tür und drücken Sie die Zeit-Taste zur Bestätigung. iv.Der Entkalkungsprozess wird eine Weile dauern, danach müssen Sie zur dritten Stufe übergehen, das Blech herausnehmen und es erneut reinigen.
  • Seite 770 Schritt 3 (Spülung): i.Setzen Sie den Wassertrichter und das Blech ein und drücken Sie zur Bestätigung die Zeit-Taste. ii.Füllen Sie 250 ml Wasser in den Trichter. Drücken Sie dann zur Bestätigung die Zeit-Taste. iii.Nach dem ersten Ablassen werden 250 ml Wasser in den Trichter gefüllt. Drücken Sie dann die Zeit-Taste, um die Spülung fortzusetzen.
  • Seite 771: Entleerung

    6.2.1.2 ENTLEERUNG Schritt 1 (Entfernen von Restwasser aus dem Dampfer): i.Wählen Sie den Entleerungs-Entkalkungsmodus und dann die Entleerungsfunktion mit dem rechten Knopf. ii.Legen Sie das Blech auf den Boden des Innenraums und drücken Sie die Zeit-Taste, um zu starten. iii.Wenn die Entleerungsfunktion beendet ist, nehmen Sie das Blech heraus und reinigen Sie es. DE 43...
  • Seite 772: Ausserhalb Des Backofens

    6.2.2. AUSSERHALB DES BACKOFENS: Ausbau und Reinigung der Glastür Stellen Sie die Tür auf 90°. Drehen Sie die Verriegelungslaschen des Scharniers vom Backofen weg nach außen. Stellen Sie die Tür auf 45°. Drücken Sie gleichzeitig auf die beiden Knöpfe an den seitlichen Schultern der Tür und ziehen Sie sie zu sich heran, um die obere Abdeckung der Glastür zu entfernen.
  • Seite 773 Setzen Sie die Glasscheiben ein und vergewissern Sie sich, dass das „Low-E“-Etikett PYRO gut lesbar und auf der unteren linken Seite der Tür in der Nähe des linken Scharniers ODER angebracht ist. Auf diese Weise bleibt das bedruckte Etikett auf dem ersten Glas auf LOW-E der Innenseite der Tür.
  • Seite 774: Reinigung Des Zubehörs

    6.3. REINIGUNG DES ZUBEHÖRS Achten Sie darauf, dass Sie das Zubehör nach jedem Gebrauch gründlich reinigen und mit einem Handtuch abtrocknen. Bei hartnäckigen Rückständen sollten Sie das Zubehör etwa 30 Minuten lang in einer Mischung aus Wasser und Seife einweichen, bevor Sie es ein zweites Mal abwaschen. REINIGUNG DER SEITLICHEN EINSCHÜBE: Entfernen Sie die seitlichen Einschübe, indem Sie sie in Richtung der Pfeile ziehen.
  • Seite 775 6.4. WARTUNG AUSTAUSCH VON KOMPONENTEN Auswechseln der Glühbirne an der Oberseite: Trennen Sie den Backofen von der Stromversorgung. Nehmen Sie die Glasabdeckung der Lampe ab. Bauen Sie die Glühbirne aus. Ersetzen Sie die Glühbirne durch eine neue Glühbirne desselben Typs. Bringen Sie die Glasabdeckung der Lampe wieder an.
  • Seite 776 Auswechseln der seitlichen Glühbirne: Trennen Sie den Backofen von der Stromversorgung. Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher. Halten Sie ihn seitlich an das Schutzglas und üben Sie vorsichtig Druck aus, um es zu entfernen. Fassen Sie die Glühbirne vorsichtig an ihrer Unterseite an. Setzen Sie die neue Glühbirne ein.
  • Seite 777 7. FEHLERBEHEBUNG Wenn während des Betriebs des Ofens ein Fehler auftritt, erscheint auf dem Display der Code „ER“, gefolgt von zwei Ziffern, die den Fehler identifizieren. Schalten Sie den Backofen aus und ziehen Sie den Netzstecker, warten Sie einige Minuten und schließen Sie ihn dann wieder an.
  • Seite 778: Umweltschutz Und Entsorgung

    8. UMWELTSCHUTZ UND ENTSORGUNG 8.1. ENTSORGUNG VON HAUSHALTSGERÄTEN Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen (die ggf. eine negative Auswirkung auf die Umwelt haben) sowie (wiederverwendbare) Grundelemente. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln.
  • Seite 779 9. INSTALLATION Netzkabel 1100 Netzkabel 1100 Ansicht der Rückseite Seitenansicht DE 51...
  • Seite 780 DE 52...
  • Seite 781 DE 53...
  • Seite 782 ODER Stoßfänger Stoßfänger DE 54...
  • Seite 884 NL 52...
  • Seite 885 NL 53...
  • Seite 886 Afdekplaatje Afdekplaatje NL 54...
  • Seite 936 SK 52...
  • Seite 937 SK 53...
  • Seite 938 ALEBO Nárazník Nárazník SK 54...
  • Seite 987: Ugradnja

    9. UGRADNJA kabl za napajanje 1100 kabl za napajanje 1100 Pogled sa zadnje strane Bočni pogled SR 51...
  • Seite 988 SR 52...
  • Seite 989 SR 53...
  • Seite 990 Odbojnik Odbojnik SR 54...

Inhaltsverzeichnis