(ES) ELEMENTOS DEL DISPOSITIVO / (EN) DEVICE
ELEMENTS / (PT) ELEMENTOS DO DISPOSITIVO
Nº
Descripción / Description / Descrição
Cables de conexión a unidad / Unit connection wires / Cabos de ligaçao
a unidade
Puerto RS-485 / RS-485 port / Porta RS-485
Puerto unidad interior / Indoor unit port / Porta à unidade interior
Reinicio del dispositvo / Device reboot / Reinicie o dispositivo
Reinicio proceso de asociación / Association process reset / Reinicie o
processo de associação
(ES) AUTODIAGNÓSTICO
(EN) SELF-DIAGNOSIS
(PT) AUTODIAGNÓSTICO
Nº
Significado / Meaning / Significado
Conectándose a red WI-FI
Connecting to WI-FI network
Conectando-se à rede WI-FI
Conectado a red WI-FI
Connected to WI-FI network
Conectado à rede WI-FI
Conectado al servidor
Connected to the server
Conectado ao servidor
No configurado
Not configured
Não configurado
Comunicaciones Cloud
Cloud communication
Comunicação Cloud
Actividad del microprocesador
Microprocessor activity
Atividade do microprocessador
Alimentación
Power supply
Alimentação
Transmisión de datos hacia la unidad interior
Data transmission to the indoor unit
Transmissão de dados à unidade interior
Recepción de datos desde la unidad interior
Data reception from the indoor unit
Receção dos dados do unidade interior
(ES) MONTAJE Y CONEXIÓN
(EN) ASSEMBLY AND CONNECTION
(PT) MONTAGEN E CONEXÃO
Importante: Se recomienda mantener un control alternativo de la
unidad para situaciones de pérdida de conexión a la red. El control
cableado del fabricante puede trabajar paralelamente a su Aidoo.
Si su unidad interior tiene instalado un módulo receptor IR debe
cambiar el modo de funcionamiento de este a "esclavo" (consulte el
Manual de Instrucciones Daikin).
Realice el montaje mediante:
1.
a.
Tornillos.
b.
Adhesivo de doble cara.
Retire la alimentación de la unidad interior.
2.
Conecte su Aidoo a los terminales de la unidad interior, X35A / X18A y P1
3.
P2, mediante el cable suministrado.
Alimente la unidad interior. Compruebe los LEDs (ver apartado
4.
Autodiagnóstico).
Descargue la aplicación y siga los pasos indicados para su configuración.
5.
Acceda al apartado de soporte para consultar el manual de usuario.
Important: It is recommended to maintain an alternative control of
the unit for situations in which connection to the network is lost. The
manufacturer's wired control is capable of operating in parallel with
your Aidoo. If your indoor unit has an IR receiver module installed, you
must configure it as "Sub RC" (Check the Instruction manual Daikin).
Perform the assembly following the next step:
1.
a.
Screw attachment.
b.
Double-sided adhesive attachment.
Disconnect the indoor unit.
2.
Connect the Aidoo to the terminals of the indoor unit using the supplied
3.
cable, X35A / X18A and P1 P2.
Power the indoor unit. Check the LEDs (see Self-diagnosis section).
4.
Download the app and follow the steps bellow for its setting. Access the
5.
support section to see the user manual.
Importante:
Recomenda-se
manter
unidade para situações de perda de ligação à rede. O controlo por
cabos do fabricante pode funcionar em paralelo com o seu Aidoo.
Se a sua unidade interna tiver um módulo receptor IR instalado,
deve mudar o modo de funcionamento do módulo receptor IR para
"controlador slave" (consulte o Manual de Instruções Daikin).
Faça a montagem com:
1.
a.
Parafusos.
b.
Fita adesiva de dupla face.
Retire a alimentação da unidade interior.
2.
Ligue o seu Aidoo com o cabo fornecido, ligue-o ao terminal da unidade
3.
interior, X35A / X18A e P1 P2.
Alimente a unidade interior. Verifique os LEDs (consulte o secção de
4.
Autodiagnóstico).
Descarregue a aplicação e siga os passos indicados para a configuração.
5.
Aceda à secção de suporte para consultar o manual do usuário.
(ES) Importante: El equipo debe alimentarse por una fuente de alimentación
limitada que cumpla la clase PS2 de la norma IEC 62368-1.
(EN) Important: The equipment shall be supplied by a limited power source
meeting class PS2 of the standard IEC 62368-1.
(PT) Importante: O equipamento deve ser alimentado por uma fonte de energia
limitada que atende a exigência da classe PS2 do padrão 62368-1 da IEC.
AZPV8WIRE11
2.5 m (8.2 ft)
Parpadeo
Blinking
Verde
Pisca
Green
Fijo
Verde
Steady
Fixo
Fijo
Azul
Steady
Blue
Fixo
Azul
Apagado
Off
-
Desligado
Rojo
Parpadeo
Blinking
Red
Vermelho
Pisca
Parpadeo
Verde
Green
Blinking
Verde
Pisca
Fijo
Rojo
Steady
Red
Vermelho
Fixo
Parpadeo
Rojo
Blinking
Red
Pisca
Vermelho
Parpadeo
Verde
Blinking
Green
Pisca
Verde
1.
a.
3.
5.
um
controlo
alternativo
da
(FR) ELEMENTS DU DISPOSITIF / (IT) ELEMENTI
DEL DISPOSITIVO / (DE) GERÄTEBESTANDTEILE
Nº
(FR) AUTODIAGNOSTIC
(IT) AUTODIAGNOSI
(DE) SELBSTDIAGNOSE
Nº
En cours de connexion au réseau WI-FI
Transmission des données à l'unité intérieure
Trasmissione dei dati verso l'unità interna
Réception des données de l'unité intérieure
Attention : Il est recommandé de prévoir un autre moyen de contrôle
de l'unité en cas de perte de connexion au réseau. Le contrôle filaire
du fabricant peut fonctionner en parallèle pour votre Aidoo. Si votre
unité intérieure est équipée d'un module récepteur IR, vous devez
changer le mode de fonctionnement du module récepteur IR en «
Tlcde esclave » (veuillez consulter la Notice d'instructions Daikin).
b.
1.
2.
3.
P2, à l'aide du câble fourni.
4.
section autodiagnostic).
5.
sa configuration. Rendez-vous sur la section Assistance pour consulter le
manuel utilisateur.
Importante: Si consiglia di mantenere un controllo alternativo
dell'unità per situazioni di perdita di connessione alla rete. Il controllo
cablato del costruttore può lavore parallelamente al proprio Aidoo. Se
la sua unità interna ha un modulo ricevitore IR installato, è necessario
cambiare la modalità di funzionamento in "controllo secondario" (si
prega di consultare il Manuale di Istruzioni Daikin).
1.
2.
3.
tramite il cavo in dotazione.
4.
5.
Accedere alla sezione di supporto per consultare il manuale per l'utente.
Wichtig: Es wird empfohlen, eine zusätzliche Steuerung des Geräts
vorzuhalten, falls die Netzverbindung ausfällt. Die kabelgebundene
Steuerung des Herstellers kann parallel mit Aidoo betrieben werden.
Wenn Ihr Innengerät ein IR-Empfangsmodul installiert hat, müssen
Sie dessen Betriebsmodus auf „Nebensender" ändern (Bei Fragen
schlagen Sie bitte in der Daikin-Anleitung nach).
1.
2.
3.
Innengerätes an, mit dem mitgelieferten Kabel.
4.
Überprüfen Sie die LEDs (Siehe abschnitt Selbstdiagnose).
5.
angegebenen Schritten. Gehen Sie zum Abschnitt Support, um das
Benutzerhandbuch aufzurufen.
(FR) Attention : l'unité doit être alimentée par une source d'alimentation limitée
respectant la classe PS2 de la norme IEC 62368-1.
(IT) Importante: L'unità deve essere alimentata da una fonte di alimentazione
limitata nel rispetto della tipo PS2 della norma IEC 62368-1.
(DE) Wichtig: Das Gerät muss mit einer begrenzten Stromquelle betrieben
werden, die dem Abschnitt PS2 der Norm IEC 62368-1entspricht.
Description / Descrizione / Beschreibung
Câbles de connexion à l'unité / Cavi di collegamento a unità / Kabel für
die Einheit Installation
Port RS-485 / Porta RS-485 / RS-485-Port
Connexion à l'unité intérieure / Collegamento all'unità interna /
Anschluss an Innengerät
Réinitialisation du dispositif / Riavvio del dispositivo / Gerät-Neustart
Réinitialisation du processus d'association / Riavvio del processo di
associazione / Pairing-Neustart
Signification / Significato / Bedeutung
Clignotement
In collegamento alla rete WI-FI
Lampeggia
Wird mit dem WLAN-Netz verbunden
Blinken
Connecté au réseau WI-FI
Fixe
Connesso alla rete WI-FI
Fisso
Mit dem WLAN-Netz verbunden
Fest
Connecté au serveur
Fixe
Connesso al server
Fisso
Mit dem Server verbunden
Fest
Non configuré
Off
Non configurato
Spento
Nicht konfiguriert
Ausgeschaltet
Communications Cloud
Clignotement
Comunicazioni Cloud
Lampeggia
Cloud Verbindungen
Blinken
Activité du microcontrôleur
Clignotement
Attività del microprocessore
Lampeggia
Funktion der Mikrosteuerung
Blinken
Alimentation
Fixe
Alimentazione
Fisso
Versorgung
Fest
Clignotement
Lampeggia
Datenübermittlung zum Innengerät
Blinken
Clignotement
Ricezione dei dati dall'unità interna
Lampeggia
Datenempfang vom Innengerät
Blinken
(FR) MONTAGE ET CONNEXION
(IT) MONTAGGIO E COLLEGAMENTI
(DE) MONTAGE UND VERBINDUNG
Procédez au montage :
a.
Par vis.
b.
Par adhésif à double face.
Coupez l'alimentation de l'unité intérieure.
Connectez votre Aidoo aux bornes de l'unité intérieure, X35A / X18A et P1
Rétablir l'alimentation de l'unité intérieure. Vérifiez l'état des LEDs (voir la
Téléchargez l'application et suivez les étapes indiquées pour procéder à
Effettuare l'installazione:
a.
Con le viti.
b.
Adesivo biadesivo.
Sospendere l'alimentazione dell'unità interna.
Collega il Aidoo ai terminali della unità interna, X35A / X18A e P1 P2,
Alimentare l'unità interna. Verificare i LEDs (vedi sezione Autodiagnos).
Scaricare l'applicazione e seguire i passaggi indicati per la configurazione.
Durchführung der Montage:
a.
Durch Schrauben.
b.
Doppelseitiges Klebeband.
Trennen Sie Stromversorgung des Innengeräts.
Schließen Sie Ihr Aidoo an die Anschlüsse, X35A / X18A und P1 P2, des
Schließen Sie die Stromversorgung des Innengeräts an.
Laden Sie die App herunter und folgen Sie den für die Konfiguration
Vert
Verde
Grün
Bleu
Blu
Blau
-
Rouge
Rosso
Rot
Vert
Verde
Grün
Rouge
Rosso
Rot
Rouge
Rosso
Rot
Vert
Verde
Grün