Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ML-1394:
KÜCHENSPÜLE
ÉVIER DE CUISINE
SICHERHEITSHINWEISE
BETRIEBSANLEITUNG
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MANUEL D'UTILISATION
ML - 1394 | ML - 1395 | ML - 1396
DEUTSCH - FRENCH
loading

Inhaltszusammenfassung für Design ML-1394

  • Seite 1 KÜCHENSPÜLE ÉVIER DE CUISINE SICHERHEITSHINWEISE BETRIEBSANLEITUNG CONSIGNES DE SÉCURITÉ MANUEL D'UTILISATION ML - 1394 | ML - 1395 | ML - 1396 DEUTSCH - FRENCH...
  • Seite 3 TECHNISCHE ÜBERSICHT | RÉSUMÉ TECHNIQUE Maßeinheit: Millimeter (mm) Unité de mesure : millimètre (mm) SPÜLBECKEN | LAVABO MODÈLE ML-1394 R 10...
  • Seite 4 SPÜLBECKEN | LAVABO MODÈLE ML-1395 R 10...
  • Seite 5 SPÜLBECKEN | LAVABO MODÈLE ML-1396 R 10...
  • Seite 6 ABFLUSS UND SIPHON | ÉVACUATION ET SIPHON Ø 36...
  • Seite 7 KÜCHENARMATUR | MATÉRIEL DE CUISINE G 1/8 "...
  • Seite 8 ZUBEHÖR | ACCESSOIRES ZUSATZARMATUR | MATÉRIEL ADDITIONNEL 1/4 " PE Schlauch 1/4 " PE Tube G 1/2 "...
  • Seite 9 DRUCKSPÜLER | PURGEURS G 1/2 " max. 20 11,5 ZUSATZWASSERANSCHLUSS | RACCORDEMENT D'EAU SUPPLÉMENTAIRE G 1/2 "...
  • Seite 10 SEIFEN-/SPÜLMITTELSPENDER 300 ML | DISTRIBUTEUR DE SAVON/PRODUIT À VAISSELLE 300 ML Ø 6 ABTROPFKORB | PANIER D'ÉGOUTTAGE...
  • Seite 11 BECKENEINSATZ | INSERTION DE BAC SCHNEIDEBRETT | BATTERIE DE DÉCOUPAGE...
  • Seite 12 EINBAUANLEITUNG | INSTRUCTIONS D'INSTALLATION MATERIAL UND WERKZEUGLISTE | MATÉRIEL ET LISTE D'OUTILS Schwierigkeitsgrad: Mittel bis schwer Anzahl Personen: 1-2 Niveau de difficulté : Moyen à difficile Nombre de personnes: 1-2 Zeitaufwand: 1 - 1 ¹/2 Tage Temps nécessaire : 1 - 1 ¹/2 jours Werkzeuge und Materialien: Outils et matériaux: ●...
  • Seite 13 ALLGEMEINE HINWEISE | REMARQUES GÉNÉRALES • Legen Sie alle Schmuckstücke oder sonstige Gegenstände ab, die die sichere Durchführung der Arbeiten behindern oder einschränken bzw. die Funktionsweise von persönlicher Schutzausrüstung einschränken. Déposez tous les bijoux ou autres objets qui empêchent ou limitent la réalisation des travaux en toute sécurité...
  • Seite 14 SCHRITT 1 | ÉTAPE 1 Vorbereitung | Préparation Schnellübersicht | Guide rapide 1. Bei Neuinstallation (NI): 1. En cas de nouvelle installation (NI): • Position festlegen • Définir l'emplacement • Auf Erreichbarkeit der Anschlüsse achten • Veiller à l'accessibilité des connexions •...
  • Seite 15 Ggf. vorhandene Halteklammern an der Unterseite abschrauben und das alte Spülbecken nach oben aus dem Ausschnitt nehmen. Le cas échéant, dévissez les clips de fixation sur la face inférieure et retirez l'ancien évier de la découpe en le soulevant. Den alten Wasserhahn ggf. vorher abbauen. Dafür die Mutter an der Unterseite mit einem Maulschlüssel bzw.
  • Seite 16 SCHRITT 2 | ÉTAPE 2 Ausschnitt einzeichnen | Dessiner une découpe Schnellübersicht | Guide rapide Masquer la zone approximative avec du ruban crêpe Ungefähren Bereich mit Kreppband abkleben Poser l'évier à l'envers Spülbecken umgedreht auflegen Tenir l'évier et marquer les angles Spülbecken festhalten und Ecken anzeichnen Mesurer la distance entre le bord extérieur et le bord de Abstand von Außenkante zu Montagekante messen...
  • Seite 17 Mit dem Zollstock oder Maßband den Abstand zur vorderen Kante der Arbeitsplatte, links und rechts am Spülbecken angleichen. Spülbecken festhalten und die vier Ecken auf dem Kreppband anzeichnen. Utilisez le mètre pliant ou le mètre ruban pour ajuster la distance par rapport au bord avant du plan de travail, à...
  • Seite 18 Entsprechend dem ermittelten Maß, die Markierung auf dem Kreppband an allen vier Ecken nach innen versetzen. Anschließend die Einzelmarkierungen mit einer Wasserwaage verbinden. En fonction de la mesure obtenue, déplacez le repère sur le ruban crêpe vers l'intérieur aux quatre coins. Ensuite, reliez les marques individuelles à...
  • Seite 19 Mit der Stichsäge alle vier Seiten (Bei einer Erweiterung ggf. weniger) aufsägen und den Ausschnitt vorsichtig aus der Platte nehmen. Sciez les quatre côtés à l'aide de la scie sauteuse (éventuellement moins pour une extension) et retirez délicatement la découpe du panneau. SCHRITT 3a | ÉTAPE 3a Ausschnitt(e) sägen | Scier la/les découpe(s) Schnellübersicht | Guide rapide...
  • Seite 20 SCHRITT 3.1 | ÉTAPE 3.1 Falz fräsen (B) | Fraisage de feuillures (B) Schnellübersicht | Guide rapide Falz zum Einlassen des Spülbeckens fräsen Fraiser la feuillure pour encastrer l'évier Soll das Spülbecken bündig mit der Arbeitsplatte abschließen, Si l'évier doit être au même niveau que le plan de travail, il doit muss es eingelassen werden.
  • Seite 21 SCHRITT 4 | ÉTAPE 4 Schleifen und Versiegeln | Ponçage et vitrification Schnellübersicht | Guide rapide Kanten der Ausschnitte abschleifen Poncer les bords des découpes Alle Schnittkannten mit Silikon versiegeln (bei Echtholz ggf. Sceller tous les bords de la coupe avec du silicone (utiliser Öl verwenden) de l'huile si nécessaire pour le bois véritable) Die Kanten der Ausschnitte sollten jetzt versiegelt werden,...
  • Seite 22 pression et le distributeur de savon/produit vaisselle.
  • Seite 23 Für Details siehe: Funktionen Küchenarmatur (Seite 27) Pour plus de détails, voir : Fonctions du robinet de cuisine (page 27) Den Abfluss von innen einsetzen und von außen verschrauben. Das Fallrohr und den Siphon an den Abfluss schrauben und den flexiblen Abflussschlauch anbringen. Am Ende des Abflussschlauchs das Reduzierstück für den Wandanschluss aufstecken.
  • Seite 24 Zum Schluss muss noch der seitliche Überlauf, mit einem Schraubenzieher am Spülbecken angeschraubt und der Schlauch am Fallrohr angebracht werden. Enfin, il faut visser le trop-plein latéral à l'évier à l'aide d'un tournevis et fixer le tuyau au tuyau de descente. SCHRITT 6 | ÉTAPE 6 Dichtmasse/Dichtung anbringen (A/B) | Appliquer le mastic/joint d'étanchéité...
  • Seite 25 Das Spülbecken wird nicht geklammert, sondern nur mit Silikon verklebt. Bei Einbauvariante A wird das Silikon auf der Unterseite des Spülbeckenrandes aufgetragen. Dabei sollte darauf geachtet werden, dass das es gleichmäßig und mit einem Abstand von 3-5 mm zum äußeren Rand, einmal umlaufend und lückenlos aufgetragen wird.
  • Seite 26 SCHRITT 7.1 | ÉTAPE 7.1 Silikonfuge ziehen (A) | Tirer le joint de silicone (A) Schnellübersicht | Guide rapide Um das Spülbecken abkleben Pour masquer l'évier Silikonfuge um das Spülbecken ziehen Tirer un joint de silicone autour de l'évier Ist das Spülbecken aufgesetzt montiert, kann optional, zum Versiegeln des Spülbeckenrandes eine Silikonfuge um das gesamte Becken gezogen werden.
  • Seite 27 aber ein entsprechender 1/2” Schlauch (Flex-Schlauch, nicht enthalten) und ggf. ein zusätzlicher Wandanschluss erforderlich. Ein zusätzlicher Wandanschluss ist im Lieferumfang enthalten. Eine Installation sollte aber nur durch einen fachkundigen Betrieb durchgeführt werden! La première chose à faire est de monter le contrepoids de la douchette sur le tuyau sous le robinet.
  • Seite 28 Jetzt kann noch der PE-Schlauch von der Zusatzarmatur an einen Kalkfilter oder eine Osmoseanlage angeschlossen werden. Il ne reste plus qu'à raccorder le tuyau PE du robinet supplémentaire à un filtre anticalcaire ou à un osmoseur. Anschließend das Reduzierstück am Abflussschlauch in den Wandanschluss stecken.
  • Seite 29 SCHRITT 9 | ÉTAPE 9 Abschließen | Conclure Schnellübersicht | Guide rapide Wasser aufdrehen und Dichtigkeitsprüfung vornehmen Ouvrir l'eau et effectuer un test d'étanchéité Ggf. Seifen-/Spülmittelspender füllen Remplir le distributeur de savon/produit vaisselle, le cas échéant Sind Zu- und Abflüsse montiert, kann das Wasser an den Eckventilen aufgedreht werden.
  • Seite 30 FUNKTIONEN KÜCHENARMATUR | FONCTIONS DU ROBINET DE CUISINE Für einen korrekten Betrieb müssen Kalt- und Warmwasser an Pour un fonctionnement correct, l'eau chaude et l'eau froide den richtigen Positionen angeschlossen werden (Siehe Bild). doivent être raccordées aux positions correctes (voir l'image). Hierzu die mitgelieferten Schläuche mit leichtem Druck Pour ce faire, insérez les tuyaux fournis en exerçant une einstecken und anschließend Handfest eindrehen.
  • Seite 31 Mit dem Drehregler lässt sich die Wassertemperatur stufenlos Le bouton rotatif permet de régler la température de l'eau en einstellen. Steht der Regler auf „OFF“ fließt kein Wasser. Durch continu. Lorsque le bouton est sur « OFF », l'eau ne coule pas. das drehen des Reglers nach rechts, wird die Leiste mit den En tournant le régulateur vers la droite, la barre avec les buses Spüldüsen aktiviert.
  • Seite 33 ECD Germany GmbH Industriestraße 21 51545 Waldbröl Germany...

Diese Anleitung auch für:

Ml-1395Ml-1396