Seite 1
Leuchte für Deckenventilator Light kit for ceiling fan Luminaire pour ventilateur de plafond Illuminazione per ventilatore a soffi tto Iluminación para el ventilador de techo Svítidlo pro stropní ventilátor Verlichting voor plafondventilator Oświetlenie do wentylatora sufi towego VIT-LED v221...
Seite 2
Inhalt der Verpackung Contents of packing Contenu de l‘emballage Contenuto dell‘imballo Contenido del embalaje Obsah balení Inhoud verpakking Zawartość opakowania VIT-LED Leuchtenhalter Light kit base LED-Panel LED panel Di usor (vormontiert) Di user (pre-assembled) Leuchten-Glas Luminaire glass Schrauben Leuchtenhalter (3×) Screws light kit base (3×)
Original-Bedienungsanleitung Über diese Bedienungsanleitung Bevor Sie die Leuchte für den CasaFan-Deckenventilator benutzen, lesen Sie die Montage- und Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung griffbereit auf. Geben Sie die Leuchte nie ohne diese An- leitung an andere Personen weiter. Zeichenerklärung:...
Deckenventilator und Leuchte, kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Die Leuchte dient ausschließlich zu Beleuchtungszwecken und darf: ⊲ nur an einem CasaFan-Deckenventilator ECO INTERIOR, ECO TALOS und ECO VOLARE fest montiert betrieben werden. ⊲ nur mit der angegebenen Spannungsangabe auf dem Typenschild betrieben werden.
Translation of original instructions About this operating instructions Before using the CasaFan light kit for ceiling fan, read the operating instructions carefully. Keep the operating instructions within reach. Never pass the light kit onto another person without the operating instructions.
The luminaire serves exclusively lighting purposes and may: ⊲ only be operated when firmly mounted on a CasaFan ceiling fan ECO INTERIOR, ECO TALOS and ECO VOLARE. ⊲ only be operated with the rated voltage specified on the rating label.
Traduction des instructions originales A propos du mode d’emploi Avant d‘utiliser le luminaire pour le ventilateur de plafond CasaFan, veuillez lire attentivement les instructions d‘montage et d‘utilisation. Conservez-le à portée de la main. Ne donnez jamais le luminaire à une autre personne sans son mode d’emploi.
Ce luminaire sert seulement aux fins d’éclairage et doit : ⊲ être utilisé que s‘il est fermement monté sur un ventilateur de plafond CasaFan ECO INTERIOR, ECO TALOS et ECO VOLARE. ⊲ être utilisé qu‘avec la tension nominale indiquée sur le label de notation.
Traduzione delle istruzioni originali Sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare il kit luci per il ventilatore da soffitto CasaFan, leggere at- tentamente le istruzioni per il montaggio e l‘uso. Conservare le istruzioni per l‘uso in un luogo sicuro. Non consegnate mai il kit luci ad altre persone senza le istruzioni per l‘uso.
Il lampade serve esclusivamente per l‘illuminazione e deve essere: ⊲ azionato solo se montato saldo su un Ventilatore a soffitto CasaFan ECO INTERIOR, ECO TALOS o ECO VOLARE. ⊲ utilizzato solo con la tensione nominale indicata sulla targhetta.
Traducción de las instrucciones originales Sobre estas instrucciones Antes de usar la luminaria de ventilador de techo CasaFan, lea cuidadosamente las instrucciones de montaje y uso. Guarda las instrucciones de uso en un lugar seguro. Nunca entregue la luminaria a otra persona sin el manual de instrucciones.
Esta luminaria es sólo para fines de iluminación y debe: ⊲ utilizarse solamente cuando esté firmemente montado en un ventilador de techo CasaFan ECO INTERIOR, ECO TALOS o ECO VOLARE. ⊲ utilizarse solamente con el tensión nominal indicado en la placa de identifi- cación.
Překlad původních pokynů O tomto návodu Před použitím svítidlo pro stropní ventilátory CasaFan si pečlivě přečtěte montáži a provozní pokyny. Návod k použití uschovejte na bezpečném místě. Svítidlo nikdy nedávejte jiné osobě bez návodu k použití. Význam symbolů: POZOR: VAROVÁNÍ: Elektrické napětí! Varuje vás před bezprostředním...
Svítidlo je určeno pouze pro osvětlení a smí: ⊲ být provozováno pouze pevně namontované na stropním větráku CasaFan ECO INTERIOR, ECO TALOS a ECO VOLARE. ⊲ být provozovat pouze s napětím uvedeným na typovém štítku. ⊲...
Vertaling van de originele bedieningshandleiding Over deze bedieningshandleiding Voordat u de lamp voor de CasaFan plafondventilator gebruikt, dient u de montage- en bedieningshandleiding zorgvuldig te lezen. Bewaar de bedienings- handleiding binnen handbereik. Geef de lamp nooit door aan andere mensen zonder deze instructies.
De armatuur is alleen bedoeld voor verlichtingsdoeleinden en mag: ⊲ alleen worden gebruikt wanneer zij vast gemonteerd is op een CasaFan plafondventilator ECO INTERIOR, ECO TALOS en ECO VOLARE. ⊲ alleen worden gebruikt met de spanning die op de Bedienen met het typeplaatje.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Przed użyciem lampki CasaFan do wentylatora sufitowego należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję obsługi należy przechowywać w zasięgu ręki. Nigdy nie należy przekazywać lampki innej osobie bez instrukcji obsługi. Objaśnienie symboli: OSTRZEŻENIE: Napięcie elektr.!
Oprawa służy wyłącznie do celów oświetleniowych i może: ⊲ działać tylko wtedy, gdy jest trwale zamontowana na Wentylator sufitowy CasaFan ECO INTERIOR, ECO TALOS i ECO VOLARE. ⊲ być zasilana wyłącznie napięciem znamionowym podanym na ⊲ etykiecie znamionowej.
Seite 19
Montage Leuchte Installation light kit Montage du luminaire Montaggio dell‘illuminazione Montaje de iluminación Montáž svítidla Montage verlichting Montaż oświetlenia Auspacken und auf Vollständigkeit prüfen (Abbildung A, Seite 2). Nehmen Sie den Diff usor vom Leuchtenhalter, indem Sie die Schrauben lösen. Unpack and check that everything is complete (fi gure A, page 2).
Seite 20
WARNUNG: Gefahr eines Stromschlags! Schalten Sie die Stromversorgung aus und trennen Sie die Stromzufuhr durch Entfernen der Sicherung. Entfernen Sie am Deckeckenventilator die untere Abdeckung. WARNING: Danger of electric shock! Switch off the power supply (fuse). Remove the lower cover from the ceiling fan. AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique ! Coupez l‘alimentation électrique (fusible).
Seite 21
Ziehen Sie vorsichtig die Kabel mit dem Stecker aus der Motorachse. - Entfernen Sie die Schutzhüllen von den Steckern. Drehen Sie 1 Schraube in die Motorplatte, bis diese etwa 5 mm heraussteht. Carefully pull the cable with the plug out of the motor axle. - Remove the protective covers from the plugs.
Seite 22
Befestigen Sie den Leuchtenhalter, indem Sie die Bajonettaufnahme in die Schraube an der Motorplatte drehen und einrasten. - Führen Sie das Kabel mit Stecker durch die mittlere Öff nung. Fasten the light kit base by turning the bayonet mount into the screw on the motor plate and engaging it.
Seite 23
Verbinden Sie die Stecker mit den passenden Gegenstücken auf dem LED-Modul. Connect the plugs to the matching counterparts on the LED module. Reliez les connecteurs aux contreparties correspondantes sur le module LED. Collegare i connettori alle controparti corrispondenti sul modulo LED. Conecte los enchufes a las contrapartes correspondientes del módulo LED.
Seite 24
Befestigen Sie den Leuchtenhalter an Befestigen Sie den Diff user mit den der Motorplatte mit 3 Schrauben ( ). drei kleinen Schrauben. Fasten the base of the light kit to the Fasten the diff user with the three samll motor plate with 3 screws ( ). screws.
Seite 25
Setzen Sie das Leuchtenglas in den Leuchtenhalter und drehen Sie es ganz nach rechts. - Der Zusammenbau ist abgeschlossen. Place the luminaire glass in the base of the ligth kit and turn it all the way to the right. - The assembly is completed. Placez le verre de luminaire dans la base du luminaire et tournez-le complètement vers la droite.
Seite 26
Bedienung Operation Foncionnement Funzionamento Operación Obsluha Bediening Obsługa Licht ein-/ausschalten: Drücken Sie die Taste Switching light on/off: Press the button on your remote control. Allumer/éteindre la lumière : Appuyez sur le bouton Accensione/spegnimento della luce: Premere il tasto Encender/apagar la luz: Presione el botón Zapnutí/vypnutí...
Seite 27
temperaturach barwowych – ciepłej bieli (3000K), neutralnej bieli (4000K) i chłodnej bieli (5000K). Kilkukrotne naciśnięcie przycisku w ciągu 3 sekund powoduje przełączenie na kolejny barwa światła. Licht dimmen: Halten Sie die Taste bis zur gewünschten Helligkeit gedrückt. - Ein Beep-Ton signalisiert Ihnen, dass der maximale Dimmbereich erreicht ist. HINWEIS: Wenn Sie die Leuchte mit der Fernbedienung ausschalten, merkt sich das Gerät die zuletzt eingestellte Lichtfarbe und Helligkeit.
ENTSORGUNG Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien hilft bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b). Diese haben die folgende Bedeutung: 1 – 6 = Kunststoffe / 20 – 22 = Papier und Pappe / 80 –...
Seite 29
ELIMINACIÓN El envase está fabricado con materiales respetuosos con el medio ambiente que puede desechar en los puntos de reciclaje locales. El etiquetado de los materiales de envasado ayuda a la separación de los residuos, estos están marcados con abreviaturas (a) y números (b). Tienen el siguiente significado: 1 – 6 = plásticos / 20 – 22 = papel y cartón / 80 –...
Seite 30
Informationen für private Haushalte Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforde- rungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte be- zeichnet.
Seite 32
CasaFan si vyhrazuje právo provádět jakékoli změny produktu bez předchozího upozornění. CasaFan behoudt zich het recht voor om verbeteringen aan te brengen aan de te koop aangeboden producten. CasaFan zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez wcześniejszego powiadomienia.