Herunterladen Diese Seite drucken

Braun BNC015-RC Gebrauchsanweisung Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BNC015-RC:
Italiano
Precauzioni
da adottare
per l'uso delle batterie
1 . Non
utilizzare
batterie
ncaricabili.
2. Utilizzare solo batterie alcaline AA dello stesso tipo 0
equivalente.
3. Inserire le batterie rispettando la polaritå corretta.
4. Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
5. Smaltire le batterie scariche in conformitå alle disposizioni locali
in materia. Non smaltirle gettandole tra i comuni rifiuti domestici.
6. Evitare il Corto circuito dei contatti nel compartimento delle
batterie
e dei
morsetti
delle
batterie.
7. Rimuovere le batterie dall'unitä se non viene utilizzata per un
periodo di tempo prolungato.
8. Le batterie scariche devono essere rimosse dal rispettivo
compartimento per evitare la sovrascarica che pub causare perdite,
danneggiando di conseguenza l'orologio.
Per
iniziare
1. Inserire 3 batterie nuove AA come indicato nel rispettivo
compartimento e premere il pulsante RESET per resettare
l'orologio.
2. Collegare l'adattatore alla presa DC situata nella parte posteriore
dell'orologio.
3. Impostare Minterruttore OFF/US/UK/DE/JP
sulla modalitå
dello stato desiderata. Dopo 8 secondi l'orologio inizierä
automaticamente
la scansione per la ricezione del segnale orario
radiocontrollato.
Pulsanti
di funzione
Interruttore
TIME/OFF/ALARM
Collocare in posizione TIME per impostare l'ora.
Collocare in posizione ALARM per impostare l'ora della
sveglia.
Collocare in posizione OFF per salvare le impostazioni e
tornare
alla
modalitå
normale.
Pulsante
+
Nella visualizzazione
normale, premere per passare da
formato orario 12 a 24 ore. In modalitå di impostazione,
premere
per aumentare il valore da impostare. Tenere premuto per
velocizzare l'impostazione.
Pulsante
-
In modalitä di impostazione, premere per ridurre il valore da
impostare. Tenere premuto per velocizzare l'impostazione.
Pulsante
REVERSE
Premere per ruotare l'immagine proiettata avanzando di 90
gradi alla volta.
Interruttore
ON/AUTO
Quando viene utilizzato l'adattatore DC per alimentare
l'orologio, selezionare la posizione ON per attivare la funzione
di proiezione continua. Per attivare/disattivare
la proiezione,
muovere
la mano
davanti
al sensore.
Quando viene utilizzato l'adattatore DC per alimentare
l'orologio, selezionare la posizione AUTO per attivare la
proiezione automatica. In modalitä di proiezione automatica,
quando si muove la mano davanti al sensore, l'immagine verrå
proiettata per 5 secondi.
LIGHT +
Quando viene utilizzato l'adattatore DC per alimentare
l'orologio, premere per aumentare la luminositä di proiezione.
LIGHT
Quando viene utilizzato l'adattatore DC per alimentare
l'orologio, premere per ridurre la luminositå di proiezione.
Interruttore
ALARM
ON/OFF
Per attivare/disattivare
la sveglia.
Pulsante
SNOOZE/LIGHT
Premere per attivare la retroilluminazione
per 10 secondi.
Premere per disattivare la sveglia ed attivare la funzione
snooze.
Tenere premuto per 2 secondi per attivare/disattivare
in
maniera permanente la retroilluminazione
(solo quando viene
utilizzato l'adattatore DC).
RCC-knop
- Indrukken om het NC-signaal te ontvangen en de ontvangst
te testen.
RESET-knop
-Indrukken met behulp van een pen om alle waarden weer op de
fabrieksstand in te stellen. In geval dat het
apparaat niet goed functioneert, moet het worden gereset.
Productbeschrijving
(Afbeelding 1)
LCD-scherm
Projectie-arm
TIME/OFF/ALARM-schakelaar
+ knop
- knop
REVERSE-knop
ON/AUTO-schakelaar
LIGHT
+
LIGHT
-
ALARM ON/OFF-knop
SNOOZE/LlGHT-knop
Projectiesensor
OFF/US/UK/DE/JP-schakelaar
RCC-knop
RESET-knop
Batterijcompartiment
DC-aansluiting
Symbolen
op het scherm (Afbeelding 2)
Tijd
Tijdzone
Batterij-indicator
Wekkersymbool
DST
RC signaalsterkte-indicator
Wektijd
Instelling
tijdzones
(alleen VS-versie)
In VS-stand is de standaard tijdzone PACIFIC. Als u zich niet in de
Pacific-zone bevindt, stelt u de tijdzone als volgt in:
1.Schuif in de normale tijdmodus de OFF/VSNK/DE-schakelaar
de VS-positie om in de instellingsmodus
van tijdztones te komen.
2.Druk nogmaals op de " +" of " -" knop om de relevante tijdzone te
selecteren:
P=Pacific
M=Mountain
C =Central
E=Eastern.
RC signaalsterkte-indicator
(Afbeelding 3)
De signaalmelder geeft de signaalsterkte aan op 3 niveaus. Als het
golfsegment knippert betekent dat er tijdsignalen worden ontvangen.
Opmerking:
U kunt de RCC-knop gebruiken om het tijdsignaal
handmatig te ontvangen.De ontvangstmodus
Stopt automatisch na
6 tot
12 minuten.
Permanent
aan- en uitzetten van het achtergrondlicht
(alleen
met DC-adapter)
Druk op de SNOOZE/LlGHT-knop
en houd 2 seconden ingedrukt
om het achtergrondlicht
permanent aan/uit te doen.
Instellen van de tijd
1.Schuif de TIME/OFF/ALARM-schakelaar
naar de TIME-positie.
2.Druk op de "+" of " -" knop om de gewenste waarde in te stellen.
3.Schuif de TIME/OFF/ALARM-schakelaar
naar de OFF-positie
om terug te keren naar de normale weergave en de instellingen
op te slaan.
Instellen
van
de
wekker
1.Schuif de TIME/OFF/ALARM-schakelaar
naar de ALARM-positie.
2.Druk op de "+" Of " -" knop om de gewenste waarde in te stellen.
3.Schuif de TIME/OFF/ALARM-schakelaar
naar de OFF-positie
om terug te keren naar de normale weergave en de instellingen
op te slaan.
Wekker en sluimerfunctie
gebruiken
1-Activeer de wekker door de ALARM ON/OFF-knop in te drukken.
Het wekkersymbool 'O' verschijnt op het LCD-scherm.
2.-Druk de SNOOZE/LlGHT-knop
in om de wekker te stoppen en
de sluimerfunctie
te activeren. Als de wekker afgaat, knippert het
wekkersymbool.
Interruttore
OFF/US/UK/DE/JP
Per selezionare
le varie modalitä
US/UK/DE/JP
funzione
RC.
Pulsante
RCC
Premere per ricevere il segnale RC e testare la ricezione.
Pulsante
RESET
Premere utilizzando un oggetto appuntito per resettare tutti i valori di
default. In caso di malfunzionamento,
l'unitä deve essere resettata.
Simboli dello schermo
(Immagine 2)
Schermo
LCD
Braccio di proiezione
Interruttore
TIME/OFF/ALARM
Pulsante
+
Pulsante
-
Pulsante
REVERSE
Interruttore
ON/AUTO
LIGHT
+
LIGHT
-
Pulsante
ALARM
ON/OFF
Pulsante
SNOOZE/LIGHT
Sensore di proiezione
Interruttore
OFF/US/UK/DE/JP
Pulsante
RCC
Pulsante
RESET
Compartimento delle batterie
Presa DC
Simboli dello schermo
(Immagine 2)
Ora
Fuso
orario
Indicatore
carica delle
batterie
Simbolo della sveglia
DST
Intensitå segnale RC
Orario della sveglia
Impostare
il fuso orario (solo versione
US)
In modalitä US, il fuso orario impostato di default é PACIFIC. Se non
ci trova all'intero del fuso orario del Pacifico, impostare il fuso orario
corretto come segue:
1. Nella modalitä di funzionamento
normale, spostare l'interruttore OFF/
US/UK/DE in posizione US per accedere alla modalitä di impostazione
del fuso orario.
2. Premere nuovamente il pulsante "+""-" per selezionare il fuso orario
desiderato:
P=Pacific
M=Mountain
C=Central
E=Eastern.
Indicatore
ricezione
segnale RC (Immagine 3)
L'indicatore del segnale mostra la ricezione del segnale in 3 livelli. II
simbolo lampeggiante
indica la ricezione del segnale.
Nota:É possibileutilizzareil pulsanteper ricevere manualmente il
segnale dell'ora. La modalitä di ricezione si arresta automaticamente
dopo 6-12 minuti.
Attivare/disattivare
la retroilluminazione
in maniera permanente
con adattatore DC)
Tenere premuto il pulsante SNOOZE/LIGHT
per 2 secondi per attivare/
disattivare la retroilluminazione
in maniera permanente.
Impostare
l'ora
1. Spostare l'interruttore TIME/OFF/ALARM
in posizione TIME.
2. Premere il pulsante "+" o "-" per impostare il valore desiderato.
3. Spostare l'interruttore TIME /OFF/ALARM
in posizione OFF per
tornare alla visualizzazione
normale e salvare le impostazioni.
Impostare
la sveglia
1. Spostare l'interruttore TIME/OFF/ALARM
in posizione ALARM.
2. Premere il pulsante "+" o "-" per impostare il valore desiderato.
3. Spostare l'interruttore TIME /OFF/ALARM
in posizione OFF per
tornare alla visualizzazione
normale e salvare le impostazioni.
Utilizzare la sveglia e la funzione
snooze
1. Attivare la sveglia premendo il pulsante ALARM ON/OFF. Sullo
schermo LCD verrå visualizzato il simbolo della campana
2. Premere il pulsante SNOOZE/LIGHT per disattivare la sveglia ed
attivare la funzione snooze. Quando viene attivata la sveglia, il relativo
simbolo lampeggia.
3. Per disattivare la sveglia e la funzione snooze, premere il pulsante
2.
3.Druk
om de wekker
en de sluimerfunctie
te deactiveren
ON/OFF-knop
in. Het wekkersymbool verdwijnt.
Opmerking:
Als de sluimerfunctie is geactiveerd, zal de wekker
automatisch na 5 minuten weer afgaan. De sluimerfunctie
de ALARM ON/OFF-knop wordt ingedrukt. De sluimerfunctie Stopt
automatisch als de SNOOZE/LlGHT-knop
tijdens het afgaan van de
wekker niet binnen één minuut wordt ingedrukt.
De projectiefunctie
gebruiken
1. Wanneer de DC-adapter wordt gebruikt om de klok van stroom te
voorzien, schakel naar de ON-stand voor constante projectie. Zwaai met
uw hand boven de projectiesensor om de projectie aan/uit te zetten.
2. Wanneer de DC-adapter wordt gebruikt om de klok van stroom te
voorzien, schakel naar de AUTO-stand voor automatische
Wanneer u, in de automatische projectiestand, met uw hand boven de
projectiesensor zwaait, gaat de projectie gedurende 5 seconden aan.
3.De projectie-arm
kan 180 graden draaien voor de gebruikersafstel-
ling om het beeld op een donkere muur of plafond binnen 1-4 meter
te projecteren.
Opmerking:
het kan zijn, dat de projectiefunctie
niet goed werkt op
afstanden
van minder
dan 1 meter.
Batterij-indicator
Wanneer het LCD-scherm dimt Of het batterijsymbool
vervang dan onmiddellijk de 3 AA-batterijen.
Belangrijk
Lees voor de beste ontvangst de volgende instructies.
1. Wij raden u ten zeerste aan uw klok 's nachts te starten. Laat de klok
's nachts automatisch het signaal ontvangen.
2. Plaats het apparaat uit de buurt van storingsbronnen
puters,
magnetrons,
enz.
3. Vermijd het plaatsen van het apparaat op Of naast metalen oppervlakken.
4. Vermijd gesloten ruimten zoals luchthavens, kelders, cementen
kantoorgebouwen
of fabrieken.
Opmerking:
Als de sluimerfunctie is geactiveerd, zal de wekker
automatisch na 5 minuten weer afgaan. De sluimerfunctie
in
stoppen totdat u Op de ALARM ON/OFF-knop drukt 0m de sluimerfunctie
uit te schakelen.
Garantie
2 Jaar garantie op materiaal-
en productiefouten
van de batterij).
De garantie
is geldig in de landen waar de wekker
officieel
wordt
verkocht.
Een gebroken
of gebarsten
scherm valt niet onder de garantie.
Braun hulplijn
Mocht u een probleem ondervinden met uw product, zoek dan op:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
naar uw plaatselijke servicecentrum Of neem contact op via
+44
208
208
1833
WAARSCHUWING!
Dit product
Valt onder de richtlijn
Afgedankte
Elektrische
en Elektronische
(AEEA). Het mag niet warden weggegooid
gewone huishoudelijke
afval, maar bij het plaatselijke
verzamelcentrum
voor recycling.
Braun is een geregistreerd handelsmerk van Braun GmbH, Kronberg, Duitsland dat
onder licentie gebruikt wordt door Zeon Ltd.
6.
ALARM ON/OFF. II simbolo della campana scompare.
e disattivare
la
Nota: quando la funzione snooze é attivata, la sveglia riparte
automaticamente
dopo 5 minuti. La funzione snooze si arresta se viene
premuto il pulsante ALARM ON/OFF. La funzione snooze ai arresta
automaticamente
se il pulsante SNOOZE/LIGHT non viene premuto
entro un minuto dal suono della sveglia.
Utilizzare
la funzione
di proiezione
1. Utilizzando l'adattatore DC per alimentare l'orologio, spostare
l'interruttore in posizione ON per attivare la proiezione permanente. Per
attivare/disattivare
la proiezione, muovere la mano davanti al sensore
di proiezione.
2. Utilizzando l'adattatore DC per alimentare l'orologio, spostare
l'interruttore in posizione AUTO per attivare l'autoproiezione.
di autoproiezione,
muovendo la mano davanti al sensore, l'immagine
verrå proiettata per 5 secondi.
3. II braccio di proiezione
puö essere orientato di 180 gradi per
personalizzare
l'immagine
su parete o soffitto scuro a una distanza
di 1-4 metri.
Nota: la funzione di proiezione potrebbe non funzionare correttamente
Caso di distanze
inferiori
a 1 metro.
Indicatore
di
carica
della
batteria
Quando
la luminositå
dello
schermo
batterialampeggia
sostituire le batterie con 3 batterie AA nuove.
Importante
Per una migliore ricezione, leggere attentamente le seguenti istruzioni:
1 . Raccomandiamo vivamente di impostare la sveglia di sera cosi da
permettere la ricezione automatica del segnale durante la notte.
2 . Posizionare la sveglia lontano da fonti di interferenza come televisori,
computers, microonde, ecc.
3 . Evitare di posizionare la sveglia sopra 0 vicino a superfici metalliche.
4 . Evitare le zone chiuse come aeroporti, scantinati, edifici per uffici o
fabbriche
di cemento.
Nota: L'esposizione
in ambienti elettrostatici puö causare il resettamento
della sveglia.
In questo Caso seguire le istruzioni come descritto in questo manuale
per impostare nuovamente la sveglia.
Garanzia
Due anni di garanzia contro i difetti di materiale e di fabbricazione (ad
eccezione della batteria). La garanzia é valida nei paesi in cui la sveglia
é ufficialmente
in vendita.
I vetrl/lenti rotti o scalfiti non sono coperti da garanzia.
Contatti
Braun
(solo
Per qualsiasi problema o informazione, contattare il centro servizi locale
sul sito:
www.braun-clocks.com
wmv.braun-watches.com
oppure contattare il numero +44 208 208 1833
ATTENZIONE! Questo prodotto
Waste Electrical and Electronic
deve essere
eliminato
portato presso il vostro
riciclaggio.
Braun é un marchio registrato di Braun GmbH, Kronberg, Germania utilizzato su
licenza
da Zeon Ltd.
3.
de ALARM
Dansk
Batteriforholdsregler
1. Brug ikke genopladelige
batterier.
Stopt als
2. Brug kun alkaliske AA-batterier af Samme eller tilsvarende type.
3. lsæt batterier med korrekt polaritet
4. Hold
batterier
uden
for
børns
5. Tømte
batterier
skal bortskaffes
dem ikke ved at smide dem ud med normalt husholdningsaffald
6. Undgå at kortslutte kontakterne i batteriholder og batteripoler.
7. Fjern batterier fra enheden, hvis den ikke skal bruges i længere tid.
8. Tømte batterier skal fjernes fra batterirummet for at forhindre for stor
afladning, hvilket kan forårsage lækage og dermed skade på uret.
projectie.
Sådan kommer du i gang
1. Indsæt 3 nye AA-batterier som angivet i batterirummet,
RESET-knappen
for at nulstille uret
2. Sæt adapteren i DC-jackstikket bag på uret.
3. Skub OFF/US/UK/DE/JP-knappen
8 sekunder vil uret automatisk begynde at skanne for det radiostyrede
tidssignal.
Funktionstaster
TIME/OFF/ALARM-kontakt
Skift til TIME-position for at indstille klokkeslettet.
'S
knippert,
Skift til ALARM-position
for at indstille vækketidspunktet.
Skift til OFF-position for at gemme indstillingerne og vende tilbage
til normal
mode.
Tryk i normal visning for at skifte mellem 12/24 timers format. I
indstillingsmode trykkes for at øge indstillingsværdien.
at fremskynde indstillingen.
zoals TV, com-
I indstillingsmode
trykkes for at reducere indstillingsværdien.
hold for at fremskynde indstillingen.
RETNlNGSSKlFT-tast
Tryk for at vende projektionsbilledet
ON/AUTO-kontakt
zal niet
Når DC-adapteren bruges til at strømforsyne uret, skiftes til ON-
position for at tænde for konstant projektion. For at slukke eller tænde
for projektionen ON/OFF bevæges hånden over projektionsføleren.
Når DC-adapteren bruges til at strømforsyne uret, skiftes til AUTO-
position for at tænde for auto-projektion.
(met uitzondering
tændes projektionsbilledet
i 5 sekunder, når du bevæger din hånd over
projektionsføleren.
LYS +
Når DC-adapteren bruges til at strømforsynet uret, trykkes for at øge
projektionslysstyrken.
LYS
Når DC-adapteren bruges til at strømforsynet
mindske projektionslysstyrken.
ALARM
ON/OFF-kontakt
Tryk for at tænde/slukke for vækning. SNOOZE/LlGHT-knap
Tryk i 10 sekunder for at tænde for baggrundslyset.
Tryk for at stoppe vækning og aktivere snooze-funktionen. Tryk og
hold i 2 sekunder for at tænde/slukke permanent for baggrundslyset
(kun når der bruges DC-adapter)
OFF/US/UK/DE/JP-kontakt
Skub for at skifte mellem US/UK/DE/JP-mode,
den radiostyrede funktion.
RCC-tast
Tryk for at modtage RC-signal til afprøvning af modtagelsen.
Apparatuur
RESET
tast
bij het
Tryk ved hjælp af en nål for at nulstille alle værdier til standard. I
tilfælde af fejlfunktion skal enheden nulstilles.
Produktbeskrivelse
(Billede 1)
LCD-skærm
Projektionsarm
TIME/OFF/ALARM-kontakt
- tast
RETNlNGSSKlFT-tast
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen
1. Geen oplaadbare batterijen gebruiken
2.Gebruik alleen alkaline AA-batterijen
gelijkwaardig type.
3.Plaats de batterijen met de juiste polariteit.
4.Batterijen buiten bereik van kinderen houden.
5.Lege batterijen volgens de plaatselijke wettelijke vereisten Weg-
gooien. Gooi ze niet Weg bij het gewone huishoudelijke afval.
6.V00rkom kortsluiting van de contacten in het batterijcompartiment
en batterijpolen.
7.Verwijder de batterijen uit het apparaat als deze gedurende
langere tijd niet wordt gebruikt.
In modalitå
8.Lege batterijen moeten worden verwijderd uit het batterijcom-
partiment om overtollige ontlading te voorkomen, dit kan leiden tot
lekkage en kan schade aan de klok veroorzaken.
Aan de slag
1.Plaats 3 nieuwe AA-batterijen in het batterijcompartiment
aangegeven en druk op de RESET-knop om de klok te resetten.
in
2.Steek de adapter in de DC-ingang aan de achterkant van de klok.
3.Schuif de OFF/US/UK/DE/JP-schakelaar
stand. Na 8 seconden zal de klok automatisch beginnen te zoeken
naar het radiografisch bestuurde tijdsignaal.
LCD si riduce
e il simbolo
della
Functieknoppen
TIME/OFF/ALARM-schakelaar
- Schuif naar de TIME-stand om de tijd in te stellen.
- Schuif naar de ALARM-stand om de wektijd in te stellen.
- Schuif naar de OFF-stand om de wijziging op te slaan en terug
te keren
naar de normale
+ knop
- Indrukken bij de normale weergave om te schakelen tussen
het 12/24 uur-formaat. Indrukken in de instellingsmodus
ingestelde waarde te verhogen. Vasthouden om de instelling te
versnellen.
- knop
- Indrukken in de instellingsmodus
verlagen. Vasthouden om de instelling te versnellen.
REVERSE-knop
- Indrukken als u de projectie in stappen van 90 graden wilt
draaien.
ON/AUTO-schakelaar
- Wanneer de DC-adapter wordt gebruikt om de klok van stroom
te voorzien, schakel naar de ON-stand voor constante projectie.
Zwaai met uw hand boven de projectiesensor om de projectie
aan/uit
te zetten
- Wanneer de DC-adapter wordt gebruikt om de klok van stroom
te voorzien,
projectie. Wanneer u, in de automatische projectiestand, met
uw hand boven de projectiesensor zwaait, gaat de projectie
gedurende 5 seconden aan.
LIGHT
+
- Wanneer de DC-adapter wordt gebruikt 0m de klok van stroom
te voorzien, indrukken voor een lichtere projectie.
LICHT
-
- Wanneer de DC-adapter wordt gebruikt om de klok van stroom
te voorzien, indrukken om de projectie minder te verlichten.
é coperto dalla direttiva
ALARM
ON/OFF-schakelaar
Equipment
(WEEE). Non
- Indrukken
con i normali
rifiuti
domestici
ma
SNOOZE/LlGHT-knop
centro locale di raccolta per il
- Indrukken 0m de achtergrondverlichting
onden
aan te schakelen.
- Indrukken om de wekker te stoppen en de sluimerfunctie
activeren.
- Indrukken en 2 seconden ingedrukt houden om het lichtje
permanent aan/uit te doen (alleen als de DC-adapter wordt
gebruikt).
OFF/US/UK/DE/JP-schakelaar:
-Verschuiven 0m te schakelen tussen de US/UK/DE/JP-stand,
de RC-functie
4.
ON/AUTO-kontakt
LYS +
LYS -
ALARM
SNOOZE/LIGHT
Projektionsføler
OFF/US/UK/DE/JP-kontakt
rækkevidde.
RCC-tast
i henhold
til lokale lovkrav.
Bortskaf
RESET-tast
Batterirum
SC-stik
Display symboler
Tld
Tidszone
Indikator
og tryk på
Vækningsikon
DST
RC signal-styrkeindikator
til den ønskede landemode. Efter
Vækningstid
Tidszoneindstilling
I US-mode
er standard
Pacific-zonen, indstilles tidszonen som følger:
1. I normal
tidsmode
position, så du kommer til tidszoneindstillingsmode.
2. Tryk +" " "
"
- nøglen igen for at vælge den relevante tidszone:
P=Pacific
M=Mountain
RC signalstyrkeindikator
Signalindikatoren
Tryk og hold for
blinker betyder, at tidssignaler modtages.
Bemærk:
Du kan anvende RCC-tasten til at modtage tidssignalet
manuelt. Modtage-mode
Tryk og
Tænd/sluk permanent for baggrundslyset
Tryk og hold SNOOZE/LIGHT knappen i 2 sekunder for at tænde/
slukke baggrundslyset permanent.
med 90 graders forøgelser.
Indstilling
af tiden
1. Skub TIME/OFF/ALARM-kontakten
2. Tryk på "+" eller "-" nøglen for at indstille den ønskede værdi.
3. Skub TIME/OFF/ALARM-kontakten
tilbage til normal visning Og gemme indstillingerne.
I auto-projektionsmode
Indstilling
af vækning
1. Skub TIME/OFF/ALARM-kontakten
2. Tryk på "+" eller "-" nøglen for at indstille den ønskede værdi.
3. Skub TIME/OFF/ALARM-kontakten
tilbage til normal visning Og gemme indstillingerne.
Brug af vække- og snooze-funktion
uret, trykkes for at
1. Aktiver vækning ved at trykke på ALARM ON/OFF-knappen.
Klokkeikonet 'O' vil blive vist på LCD-skærmen.
2. Tryk SNOOZE/LlGHT-knappen
snooze-funktionen. Når alarmen lyder, vil vækkeikonet blinke.
3. Tryk ALARM ON/OFF-knappen
snooze-funktionen.
Bemærk:
Når snooze-funktionen
automatisk igen efter 5 minutter. Snooze-funktionen
ALARM ON/OFF knappen trykkes ned. Snooze-funktionen
og for at slukke for
automatisk, hvis SNOOZE/LIGHT
et minuts
alarm.
Brug af projektionsfunktionen
1. Når DC-adapteren bruges til at strømforsyne uret, skiftes til
ON-position for at tænde for konstant projektion. For at tænde for
projektionen ON/OFF bevæges hånden over projektionsfoleren.
2. Når DC-adapteren bruges til at strømforsyne uret, skiftes til
AUTO-position for at tænde for auto-projektion.
mode tændes projektionsbilledet i 5 sekunder, når du bevæger din
hånd over projektionsføleren.
3. Projektionsarmen
projektionsbilledet på en mørk væk eller loft inden for 1-4 meter.
8.
batterij
van hetzelfde Of
zoals
naar de gewenste land-
modus.
om de
om de ingestelde waarde te
schakel
naar de AUTO-stand
voor automatische
om
de wekker
aan-/uit
te schakelen.
gedurende 10 sec-
te
en
uit te schakelen.
5.
ON/OFF
tast
tast
(Billede 2)
for lavt
batteri
(kun US-version)
tidszonen
PACIFIC.
Hvis du ikke er i
skubbes
OFF/US/UK/DE-kontakten
til US-
C=Central
E=Eastern.
(Billede 3)
signalerer styrke i 3 niveauer. Bølgesegmentet
stopper automatisk efter 6-12 minutter.
(kun med DC-adapter)
til TIME-position.
til OFF-position for at vende
til ALARM-position.
til OFF-position for at vende
for at stoppe vækning og aktivere
for at deaktivere vække- og
Klokkeikonet
forsvinder.
er aktiveret, vil alarmen starte
stopper, hvis
stopper
knappen ikke trykkes ned efter
I auto-projektions-
kan vippes 180 grader for brugertilpasning
af
9.
loading