Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Dunstabzugshaube
Hotte
Cappa aspirante
Afzuigkap
LF16VA170
Notice d'utilisation ...............................15
Istruzioni per l'uso ................................27
Gebruiksaanwijzing .............................39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens LF16VA170

  • Seite 1 Dunstabzugshaube Hotte Cappa aspirante Afzuigkap LF16VA170 Notice d'utilisation .......15 Istruzioni per l’uso ........27 Gebruiksaanwijzing ......39...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und durch Kinder durchgeführt werden, es sei Bedienungsfragen berät Sie unsere Siemens Info Line denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden unter Tel.: 089 21 751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr beaufsichtigt.
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise passende Maßnahme zur Belüftung Warnung – Erstickungsgefahr! vorschlägt. Verpackungsmaterial ist für Kinder gefährlich. Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im Kinder nie mit Verpackungsmaterial spielen Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb ohne lassen. Einschränkung möglich. Warnung – Lebensgefahr! Warnung – Brandgefahr! Zurückgesaugte Verbrennungsgase können Die Fettablagerungen im Fettfilter können zu Vergiftungen führen.
  • Seite 5 Wichtige Sicherheitshinweise Das abnehmbare Bedienelement ist Warnung – Verbrennungsgefahr! ■ magnetisch und kann elektronische Gerät wird während des Betriebs heiß. Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Abkühlen lassen vor Berühren der Klappen Insulinpumpen beeinflussen. Für Träger von und anderer Bauteile. elektronischen Implantaten: Das Warnung –...
  • Seite 6: Umweltschutz

    Umweltschutz 7Umweltschutz ÇBetriebsarten Abluftbetrieb Ihr neues Gerät ist besonders energieeffizient. Hier U m w e l t s c h u t z B e t r i e b s a r t e n erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Umgang mit Ihrem Die angesaugte Luft wird durch die Gerät noch mehr Energie sparen können und wie Sie Fettfilter gereinigt und durch ein...
  • Seite 7: Gerät Bedienen

    Gerät bedienen Bedienelemente 1Gerät bedienen Warnung – Verbrennungsgefahr! G e r ä t b e d i e n e n Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Lüfterklappen und andere Bauteile vor dem Berühren abkühlen lassen. Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Hinweis: Kochbeginn ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus.
  • Seite 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Gerät bedienen Vor dem ersten Gebrauch Beim Kochen mit Töpfen entsprechende Hinweis: Topfdeckel verwenden. Bei Bedarf den Topfdeckel Bevor Sie Ihr neues Gerät benutzen können, müssen leicht gekippt aufsetzen, sodass die Öffnung zur Sie einige Einstellungen vornehmen. Tischlüftung zeigt. Dies verbessert das Absaugverhalten der Tischlüftung.
  • Seite 9: Nachlauf-Funktion

    Reinigen und warten Nachlauf-Funktion 2Reinigen und warten Die Nachlauffunktion lässt die Tischlüftung nach dem Abschalten einige Minuten weiterlaufen. So wird noch Warnung – Verbrennungsgefahr! vorhandener Küchendunst entfernt. Der Nachlauf R e i n i g e n u n d w a r t Das Gerät wird während des Betriebs heiß.
  • Seite 10: Sättigungsanzeige

    Reinigen und warten Metallfettfilter ausbauen Bereich Reinigungsmittel Metallfettfilter filtern das Fett aus dem Küchendunst. Um Glas Glasreiniger: eine optimale Funktion zu gewährleisten, müssen die Mit einem weichen Tuch reinigen. Keinen Filter mindestens alle 2 Monate gereinigt werden. Glasschaber verwenden. Bedienelemente Heiße Spüllauge: Die Lüfterklappen öffnen.
  • Seite 11 Reinigen und warten Lüfterklappen einzeln nach oben herausziehen. Gerät von innen reinigen Zur gründlichen Reinigung des Geräts können Sie die Lüfterklappen entfernen. Die Lüfterklappen öffnen. Achtung! Beschädigungsgefahr beim Herausheben und Ablegen! Lüfterklappen nach oben herausheben und die Oberflächen des Geräts nicht verkratzen. Nach der Demontage der Lüfterklappen und des Magnetstreifen an den Enden der Lüfterklappen Filters das Gerät von innen reinigen.
  • Seite 12 Reinigen und warten Metallfettfilter reinigen Aktivkohlefilter austauschen oder regenerieren Aktivkohlefilter binden die Geruchsstoffe aus dem Hinweise Küchendunst. Sie werden nur im Umluftbetrieb Verwenden Sie keine aggressiven, säure- oder ■ eingesetzt. laugenhaltigen Reinigungsmittel. Bei Reinigung der Metallfettfilter auch die Halterung ■ Hinweise der Metallfettfilter im Gerät mit einem feuchten Tuch Das Umluftmodul und die Aktivkohlefilter sind nicht...
  • Seite 13: Störungen, Was Tun

    Störungen, was tun? 3Störungen, was tun? 4Kundendienst Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer S t ö r u n g e n , w a s t u K u n d e n d i e n s t beheben.
  • Seite 14: Zubehör

    Zubehör _Zubehör Sonderzubehör Z u b e h ö r Zubehör Bestellnummer Umluftmodul für LF16VA570 LZ58000 Zubehör Bestellnummer Gasdeflektor für LF16VA570 LZ58010 --------...
  • Seite 15: Précautions De Sécurité Importantes

    Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de Ne permettez jamais aux enfants de jouer rechange et services sur Internet sous : www.siemens- avec l’appareil. Les enfants ne doivent en home.bsh-group.com et la boutique en ligne : aucun cas s'occuper du nettoyage et de la www.siemens-home.bsh-group.com/eshops...
  • Seite 16 Précautions de sécurité importantes Demandez toujours conseil au maître Mise en garde – Risque d'asphyxie ! ramoneur compétent qui pourra évaluer Le matériel d'emballage est dangereux pour l'ensemble du réseau de ventilation de la les enfants. Ne permettez jamais aux enfants maison et vous proposer le moyen le mieux de jouer avec les matériaux d’emballage.
  • Seite 17 Précautions de sécurité importantes Mise en garde – Risque de brûlures, Mise en garde – Dangers risque d’électrocution ! électromagnétiques ! par l’appareil. Avant de nettoyer ou Cet appareil est conforme à la ■ d’entretenir l’appareil, attendez toujours qu’il réglementation sur la sécurité et la ait refroidi.
  • Seite 18: Causes De Dommages

    Protection de l'environnement Causes de dommages 7Protection de Attention ! l'environnement Risque de détérioration par la corrosion. Toujours allumer l'appareil pendant la cuisson Votre nouvel appareil est d'une très grande efficacité afin d'éviter la formation de condensation. La e n v i r o n n e m e n t P r o t e c t i o n d e l ' énergétique.
  • Seite 19: Modes

    Modes 1Utilisation de l’appareil ÇModes Mode Évacuation de l’air Mise en garde – Risque de brûlure ! M o d e s l ’ a p p a r e i l U t i l i s a t i o n d e L'appareil devient chaud pendant son fonctionnement.
  • Seite 20: Éléments De Commande

    Utilisation de l’appareil Éléments de commande Avant la première utilisation Avant que vous ne puissiez utiliser votre nouvel appareil, vous devez procéder à quelques réglages. Respectez les consignes suivantes avant d'utiliser l'appareil pour la première fois : Remarques Nettoyez soigneusement l'appareil et les ■...
  • Seite 21: La Vitesse Intensive

    Utilisation de l’appareil Lorsque vous cuisinez avec des Remarque : Activation casseroles, utilisez le couvercle approprié. Si Remarques nécessaire, inclinez légèrement le couvercle pour que Si la vitesse intensive est activée, la poursuite du l'ouverture soit orientée vers la hotte de plan de travail. ■...
  • Seite 22: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance 2Nettoyage et maintenance Surface Nettoyants Verre Nettoyant pour vitres : Nettoyez avec un chiffon doux. N'utilisez pas Mise en garde – Risque de brûlure ! de racloir à verre. t e n a n c e N e t t o y a g e e t m a i n L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement.
  • Seite 23 Nettoyage et maintenance Filtre à charbon actif (uniquement en cas de mode Nettoyer l'intérieur de l'appareil recyclage) Pour un nettoyage minutieux de l'appareil, vous pouvez Les filtres à charbon actifs doivent être remplacés à enlever les volets de ventilation. intervalles réguliers ou régénérés. Observez par Ouvrez les volets de ventilation.
  • Seite 24 Nettoyage et maintenance Retirez les volets de ventilation individuellement vers Nettoyer le filtre métallique à graisse le haut. Remarques N’utilisez jamais de détergents agressifs, contenant ■ de l’acide ou fortement alcalins. Pendant le nettoyage des filtres métalliques à ■ graisse, nettoyez également leur fixation dans l’appareil au moyen d’un essuie-tout humide.
  • Seite 25: Anomalies, Que Faire

    Anomalies, que faire ? Remplacement ou régénération du filtre à charbon 3Anomalies, que faire ? actif Les filtres à charbon actif lient les matières odorantes Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous- présentes dans les vapeurs de cuisson. Il ne sont mis i r e ? A n o m a l i e s , q u e f a même facilement aux anomalies.
  • Seite 26: Service Après-Vente

    Service après-vente 4Service après-vente _Accessoires Accessoires en option Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de S e r v i c e a p r è s - v e n A c c e s s o i r e s produit (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD-Nr.), afin de nous permettre de mieux vous aider.
  • Seite 27 Produktinfo Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet Ai bambini è vietato giocare con www.siemens-home.bsh-group.com e l'eShop l’apparecchio! La pulizia e la manutenzione di www.siemens-home.bsh-group.com/eshops competenza dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un’età...
  • Seite 28 Importanti avvertenze di sicurezza ventilazione complessiva in casa e proporre Avviso – Pericolo di soffocamento! misure adeguate. Il materiale d'imballaggio è pericoloso per i Se la cappa è usata solo nella modalità a bambini. Non lasciare mai che i bambini ricircolo d'aria, il suo esercizio è...
  • Seite 29: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    Importanti avvertenze di sicurezza Avviso – Pericolo di ustioni, pericolo di Avviso – Pericoli elettromagnetici! Questo apparecchio è conforme alla scossa elettrica! ■ normativa di sicurezza e compatibilità dovuti all’apparecchio. Prima della pulizia o elettromagnetica. Tuttavia, le persone che della manutenzione, attendere sempre che hanno subito l'impianto di pace-maker o di l’apparecchio si raffreddi.
  • Seite 30: Tutela Dell'ambiente

    Tutela dell'ambiente Cause dei danni 7Tutela dell'ambiente Attenzione! Pericolo di danni da corrosione. Accendere Il suo nuovo apparecchio è particolarmente efficiente in e n t e T u t e l a d e l l ' a m b i termini di energia.
  • Seite 31: Tipi Di Esercizio

    Tipi di esercizio ÇTipi di esercizio 1Uso dell'apparecchio Modalità aspirazione Avviso – Pericolo di scottature! T i p i d i e s e r c i z i c h i o U s o d e l l ' a p p a r e c Durante il funzionamento l'apparecchio diventa caldo.
  • Seite 32: Elementi Di Comando

    Uso dell'apparecchio Elementi di comando Prima del primo utilizzo Prima di poter utilizzare l'apparecchio nuovo è necessario eseguire alcune impostazioni. Fare attenzione alle seguenti avvertenze prima di utilizzare l'apparecchio la prima volta: Avvertenze Pulire accuratamente l'apparecchio e gli accessori. ■ In caso di piani di cottura a gas, montare il riduttore ■...
  • Seite 33: Livello Intensivo

    Uso dell'apparecchio Utilizzare il coperchio corrispondente alla Avvertenza: Attivazione pentola durante la preparazione delle pietanze. Se Avvertenze necessario appoggiare il coperchio leggermente in Se è attivato il livello intensivo, il post-funzionamento obliquo in modo tale che l'apertura sia rivolta verso ■...
  • Seite 34: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 2Pulizia e manutenzione Campo Detergenti Vetro Detergente per vetro: pulire con un panno morbido. Non utilizzare Avviso – Pericolo di incendio! raschietti per vetro. z i o n e P u l i z i a e m a n u t e n Durante il funzionamento l'apparecchio si riscalda.
  • Seite 35 Pulizia e manutenzione Rimuovere il filtro metallico per grassi Pulizia dell'apparecchio dall'interno I filtri grassi metallici filtrano il grasso contenuto nel Per una pulizia più accurata dell'apparecchio, è vapore. Per garantire un funzionamento ottimale, i filtri possibile rimuovere gli sportelli dell'aspiratore. devono essere puliti almeno ogni 2 mesi.
  • Seite 36 Pulizia e manutenzione Rimuovere uno alla volta gli sportelli dell'aspiratore Pulire il filtro metallico antigrasso estraendoli dall'alto. Avvertenze Non utilizzare detergenti aggressivi, acidi o ■ contenenti alcali. Nella pulizia del filtro metallico antigrasso, pulire ■ anche il supporto del filtro metallico antigrasso dell'apparecchio con un panno umido.
  • Seite 37: Malfunzionamento, Che Fare

    Malfunzionamento, che fare? Sostituzione o rigenerazione del filtro a carbone attivo 3Malfunzionamento, che I filtri a carbone attivo trattengono le particelle del fare? vapore della cucina che causano i cattivi odori. Vengono immessi soltanto nel funzionamento a ricircolo. Spesso voi stessi potete risolvere talune disfunzioni. c h e f a r e ? M a l f u n z i o n a m e n t o , Prima di chiamare il Servizio clienti, osservate le...
  • Seite 38: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio assistenza clienti 4Servizio assistenza clienti _Accessori Accessori speciali Quando si contatta il servizio clienti indicare sempre il n z a c l i e n t i S e r v i z i o a s s i s t e A c c e s s o r i codice prodotto (E) e il codice di produzione (FD), in modo da poter ricevere subito un'assistenza mirata.
  • Seite 39 Produktinfo Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: Kinderen mogen niet met het apparaat www.siemens-home.bsh-group.com en in de online- spelen.Reiniging en onderhoud mogen niet shop: www.siemens-home.bsh-group.com/eshops worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
  • Seite 40 Belangrijke veiligheidsvoorschriften van uw huis te beoordelen en kan een voorstel Waarschuwing – Verstikkingsgevaar! doen voor passende maatregelen op het Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor gebied van de luchttoevoer. kinderen. Kinderen nooit met Indien de afzuiging alleen met recirculatie verpakkingsmateriaal laten spelen. wordt gebruikt, is een onbeperkt gebruik Waarschuwing –...
  • Seite 41: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing – Gevaar voor Waarschuwing – Elektromagnetische verbranding! gevaren! Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Dit apparaat voldoet aan de ■ Eerst laten afkoelen voordat u de kleppen en reglementeringen inzake de veiligheid en andere bouwelementen aanraakt. de elektromagnetische compatibiliteit.
  • Seite 42: Milieubescherming

    Milieubescherming Oorzaken van schade 7Milieubescherming Attentie! Risico van beschadiging door corrosie. Uw nieuwe apparaat is bijzonder energie-efficiënt. Hier M i l i e u b e s c h e r m i n g krijgt u tips over de manier waarop u bij het gebruik van Schakel het apparaat wanneer u kookt altijd in uw apparaat nog meer kunt besparen op energie en het om condensvorming te voorkomen.
  • Seite 43: Gebruiksmogelijkheden

    Gebruiksmogelijkheden 1Apparaat bedienen ÇGebruiksmogelijkheden Gebruik met afvoerlucht Waarschuwing – Gevaar voor verbranding! e d e n G e b r u i k s m o g e l i j k h A p p a r a a t b e d i e n e n Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik.
  • Seite 44: Bedieningselementen

    Apparaat bedienen Bedieningselementen Voor het eerste gebruik Voordat u uw nieuwe apparaat kunt gebruiken moet u enkele instellingen uitvoeren: Volg voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt de volgende aanwijzingen op: Aanwijzingen Het apparaat en de accessoires grondig ■...
  • Seite 45: Intensief-Stand

    Apparaat bedienen Bij het koken de juiste deksels voor de Naloop-functie Aanwijzing: pannen gebruiken. De pannendeksel zo nodig een De naloopfunctie laat de tafelventilatie na het beetje schuin zetten, zodat de opening naar de uitschakelen enkele minuten verder lopen. Zo wordt tafelventilatie wijst.
  • Seite 46: Reinigen En Onderhouden

    Reinigen en onderhouden 2Reinigen en onderhouden Gebied Schoonmaakmiddelen Glas Glasreiniger: Met een zachte doek schoonmaken. Geen Waarschuwing – Verbrandingsgevaar! schraper gebruiken. h o u d e n R e i n i g e n e n o n d e r Het apparaat wordt heet tijdens de bereiding.
  • Seite 47 Reinigen en onderhouden Metalen vetfilter demonteren Apparaat van binnen reinigen Metalen vetfilters filteren het vet uit de kookdampen. Om het apparaat grondig schoon te maken kunt u de Om een optimale functie te garanderen moeten de ventilatiekleppen verwijderen. filters in elk geval om de twee maanden worden De ventilatiekleppen openen.
  • Seite 48 Reinigen en onderhouden Ventilatiekleppen er afzonderlijk naar boven Metalen vetfilter reinigen uittrekken. Aanwijzingen Geen agressieve, zuur- of looghoudende ■ reinigingsmiddelen gebruiken. Bij het reinigen van de metalen vetfilters ook de ■ houder van de vetfilters in het apparaat reinigen met een vochtige doek.
  • Seite 49: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Actief koolfilter vervangen of regenereren 3Wat te doen bij storingen? Actef koolfilters binden de reukstoffen uit de kookdamp. Ze worden alleen gebruikt bij de circulatiefunctie. Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let s t o r i n g e n ? W a t t e d o e n b i j Aanwijzingen op de volgende aanwijzingen voordat u contact...
  • Seite 50: Servicedienst

    Servicedienst 4Servicedienst _Toebehoren Speciale accessoires Geef wanneer u telefonisch contact met ons opneemt S e r v i c e d i e n s t T o e b e h o r e n altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) op, zodat wij u goed van Accessoires Bestelnummer...
  • Seite 52 *9001297757* 9001297757 970316...

Diese Anleitung auch für:

Lf16va570Iq700 lf16va570

Inhaltsverzeichnis