Herunterladen Diese Seite drucken

Thrustmaster H.E.A.R.T. CONTROLLER Schnellstartanleitung Seite 2

Werbung

EN Selecting the mapping pro le / FR Sélectionner le pro l de mappage / DE Auswahl des Mapping-Pro ls /
6
NL Het mappingpro el selecteren / IT Selezione pro lo mappatura / ES Selección del per l de mapeado /
PT Selecionar o per l de mapeamento / Py
/ CS Výběr pro lu mapování /
TR E le tirme pro linin seçilmesi / PL Wybór pro lu mapowania / 日本語 マッピングプロファイルを選択する /
繁體中文 選取配置設定檔 / 한국어 맵핑 프로파일 선택하기 /
2
1
EN Green
CS Zelený
EN Blue
CS Modrý
FR Vert
TR Ye il
FR Bleu
TR Mavi
DE Grün
PL Zielony
DE Blau
PL Niebieski
日本語 緑
日本語 青
NL Groen
NL Blauw
繁體中文 綠色
繁體中文 藍色
IT Verde
IT Blu
ES Verde
ES Azul
한국어 녹색
한국어 파란색
PT Verde
PT Azul
Py
Py
A
B
RB
EN Modifying the mapping of one of the two pro les / FR Modi er le mappage d'un des deux pro ls / DE Veränderung
7
des Mappings eines der beiden Pro le / NL Mapping wijzigen van een van de twee pro elen / IT Modi care la
mappatura di uno dei due pro li / ES Modi car el mapeado de uno de los dos per les / PT Alterar o mapeamento de
um dos dois per s / Py
dvou pro lů / TR İki pro lden birinin e le tirmesini deği tirme / PL Zmiana mapowania jednego z dwóch pro lów / 日本語 2 つの
プロファイルのうち 1 つのプロファイルのマッピングを修正する / 繁體中文 修改兩個設定檔之一的對應 / 한국어 두 프로필 중
하나의 매핑 수정 /
EN Select the pro le you want to modify, then press the mapping button. The LED bar ashes.
FR Sélectionnez le pro l à modi er puis appuyez sur le bouton de mappage. La barre LED clignote.
DE Wählen Sie das Pro l aus, das Sie ändern möchten, und drücken Sie die Mapping-Taste. Die LED-Leiste blinkt.
NL Selecteer het pro el dat u wilt wijzigen en druk vervolgens op de mapping-knop. De LED-balk knippert.
IT Seleziona il pro lo che desideri modi care, quindi premi il pulsante mappatura. La barra LED lampeggia.
ES Selecciona el per l que desees modi car y después pulsa el botón de mapeado. La barra LED parpadea.
PT Selecione o per l que pretende alterar e prima o botão de mapeamento. A barra de LED começa a piscar.
Py
,
,
1
.
CS Vyberte pro l, který chcete upravit, a stiskněte tlačítko mapování. Lišta LED bliká.
TR Deği tirmek istediğiniz pro li seçin, ardından e le tirme düğmesine basın. LED çubuk yanıp söner.
PL Wybierz pro l, który chcesz zmody kować, a następnie naciśnij przycisk mapowania. Pasek LED zacznie migać.
日本語 変更したいプロファイルを選択し、 マッピングボタンを押します。 LED バーが点滅します。
繁體中文 選取您要修改的設定檔, 然後按對應按鈕。 LED 燈條閃爍。
한국어 수정하려는 프로필을 선택한 후 매핑 버튼을 누릅니다. LED 바가 깜박입니다.
.LED
.
EN Press and hold the button you want to modify (M1 or M2).
FR Maintenez appuyé le bouton que vous souhaitez modi er (M1 ou M2).
DE Halten Sie die Taste gedrückt, die Sie ändern möchten (M1 oder M2).
NL Druk op de knop die u wilt aanpassen (M1 of M2) en houd de knop ingedrukt.
IT Tieni premuto il pulsante che desideri modi care (M1 o M2).
ES Pulsa y mantén pulsado el botón que desees modi car (M1 o M2).
PT Prima continuamente o botão que pretende alterar (M1 ou M2).
2
Py
,
CS Stiskněte a podržte tlačítko, které chcete upravit (M1 nebo M2).
TR Deği tirmek istediğiniz düğmeye basın ve basılı tutun (M1 veya M2).
PL Naciśnij i przytrzymaj przycisk, który chcesz zmody kować (M1 lub M2).
日本語 変更したいボタン (M1 または M2) を長押しします。
繁體中文 按住您要修改的按鈕 (M1 或 M2) 不放。
한국어 수정하려는 버튼(M1 또는 M2)을 길게 누릅니다.
.(M2 M1)
EN Press the button you want to assign. The LED bar turns solid.
FR Appuyez sur le bouton que vous souhaitez assigner. La barre LED devient xe.
DE Drücken Sie die Taste, die Sie zuweisen möchten. Die LED-Leiste leuchtet konstant.
NL Druk op de knop die u wilt toewijzen. De LED-balk brandt continu.
IT Premi il pulsante che desideri assegnare. La barra LED diventa ssa.
LB
ES Pulsa el botón que desees asignar. La barra LED se vuelve sólida.
PT Prima o botão que pretende atribuir. A barra de LED ca acesa continuamente.
Py
,
.
3
.
CS Stiskněte tlačítko, které chcete přiřadit. Lišta LED se rozsvítí.
TR Atamak istediğiniz düğmeye basın. LED çubuk sabit yanar.
PL Naciśnij przycisk, który chcesz przypisać. Pasek LED zacznie świecić światłem stałym.
日本語 割り当てたいボタンを押します。 LED バーが点灯します。
繁體中文 按下您要分配的按鈕。 LED 燈條不再閃爍。
한국어 할당하려는 버튼을 누릅니다. LED 바가 계속 켜져 있습니다.
.
8
EN Disabling the rear buttons (M1 or M2) / FR Désactiver les boutons à l'arrière (M1 ou M2) / DE Deaktivierung der
hinteren Tasten (M1 oder M2) / NL Uitschakelen van achterste knoppen (M1 of M2) / IT Disattivare i pulsanti posteriori
(M1 o M2) / ES Desactivar los botones traseros (M1 o M2) / PT Desativar os botões posteriores (M1 ou M2) /
/ CS Úprava mapování jednoho ze
Py
dı ı bırakma (M1 veya M2) / PL Wyłączanie przycisków tylnych (M1 lub M2) / 日本語 背面ボタン (M1またはM2) を無効にする /
繁體中文 停用背部按鈕 (M1 或 M2) / 한국어 후면 버튼(M1 또는 M2) 비활성화 /
EN Select the pro le you want to modify.
FR Sélectionnez le pro l à modi er.
DE Wählen Sie das Pro l, das Sie ändern möchten.
NL Selecteer het pro el dat u wilt wijzigen.
IT Seleziona il pro lo che desideri modi care.
ES Selecciona el per l que desees modi car.
PT Selecione o per l que pretende alterar.
.
1
Py
,
CS Vyberte pro l, který chcete upravit.
TR Deği tirmek istediğiniz pro li seçin.
PL Wybierz pro l, który chcesz zmody kować.
日本語 変更したいプロファイルを選択します。
繁體中文 選取您要修改的設定檔。
한국어 수정하려는 프로필을 선택합니다.
EN Press and hold the mapping button and the button you want to disable (M1 or M2).
FR Maintenez appuyé le bouton de mappage et le bouton que vous souhaitez désactiver (M1 ou M2).
DE Halten Sie die Mapping-Taste und die Taste, die Sie deaktivieren möchten (M1 oder M2), gedrückt.
NL Druk op de mapping-knop en de knop die u wilt uitschakelen (M1 of M2) en houd deze ingedrukt.
IT Tieni premuto il pulsante di mappatura e il pulsante che desideri disattivare (M1 o M2).
ES Pulsa y mantén pulsado el botón de mapeado y el botón que desees desactivar (M1 o M2).
PT Prima continuamente o botão de mapeamento e o botão que pretende desativar (M1 ou M2).
2
(M1
M2).
Py
CS Stiskněte a podržte tlačítko mapování a tlačítko, které chcete zakázat (M1 nebo M2).
TR E le tirme düğmesine ve devre dı ı bırakmak istediğiniz düğmeye (M1 veya M2) basın ve basılı tutun.
PL Naciśnij i przytrzymaj przycisk mapowania i przycisk, który chcesz wyłączyć (M1 lub M2).
日本語 マッピングボタンと無効にしたいボタン (M1 または M2) を長押しします。
繁體中文 按住對應按鈕和您要停用的按鈕 (M1 或 M2) 不放。
한국어 매핑 버튼과 비활성화하려는 버튼(M1 또는 M2)을 길게 누릅니다.
LED
.
ENVIRONMENTAL PROTECTION RECOMMENDATION
At the end of its working life, this product should not be disposed of with standard household waste, but rather dropped off at a
*
collection point for the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) for recycling. This is confirmed by the symbol
(M1
M2) / CS Vypnutí zadních tlačítek (M1 nebo M2) / TR Arka düğmeleri devre
found on the product, user manual or packaging.
Depending on their characteristics, the materials may be recycled. Through recycling and other forms of processing Waste Electrical and
(M2 M1)
Electronic Equipment, you can make a significant contribution towards helping to protect the environment.
Please contact your local authorities for information on the collection point nearest you.
RECOMMANDATION RELATIVE A LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
En fin de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux mais déposé à un point de collecte des déchets
*
d'équipements électriques et électroniques en vue de son recyclage. Ceci est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel
utilisateur ou l'emballage.
En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Par le recyclage et par les autres formes de valorisation des déchets
d'équipements électriques et électroniques, vous contribuez de manière significative à la protection de l'environnement.
Veuillez consulter les autorités locales qui vous indiqueront le point de collecte concerné.
.
*Applicable to EU, UK and Turkey only
*Applicable à l'UE, au RU et la Turquie uniquement
United States and Canada:
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
.
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
UTILISATEURS CANADIENS :
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
UTILISATEURS DES ÉTATS-UNIS :
Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris toute interférence qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun.
Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nocives dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence (RF), et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
peut provoquer des interférences nuisibles avec les communications radio. Cependant, il ne peut être exclu que des interférences se produisent
,
(M1
M2).
dans une installation donnée. Si cet équipement génère des interférences nuisant à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé
en mettant l'appareil hors tension, puis à nouveau sous tension, l'utilisateur est invité à corriger les interférences en appliquant une ou plusieurs
des mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
- Éloignez l'équipement du récepteur.
- Connectez l'équipement à une sortie située sur un autre circuit que celui auquel le récepteur est branché.
- Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l'aide.
.(M2 M1)
© 2024 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. Microsoft, Xbox,
Xbox "Sphere" Design, Xbox Series X|S, Xbox One and Windows 10/11 are trademarks of the Microsoft group of companies. All other
trademarks are the property of their respective owners.
TouchSense® Technology Licensed from Immersion Software Ireland Limited. Protected by one or more of the U.S. Patents found at the
following address www.immersion.com/patent-marking.html and other patents pending.
All other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are the property of their respective owners. Illustrations not binding.
Contents, designs and specifications are subject to change without notice and may vary from one country to another. Made in China.
Manufactured and distributed by Guillemot Corporation S.A.
© 2024 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de Guillemot Corporation S.A. Microsoft,
Xbox, le design de la « Sphère » Xbox, Xbox Series X|S, Xbox One et Windows 10/11 sont des marques du groupe Microsoft. Toutes les autres
marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Technologie TouchSense® sous licence d'Immersion Software Ireland Limited. Protégée par un ou plusieurs des brevets américains dont la liste
est disponible à l'adresse www.immersion.com/patent-marking.html, et d'autres brevets en attente.
Toutes les autres marques déposées et noms commerciaux sont reconnus par les présentes et sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Illustrations non contractuelles. Le contenu, la conception et les spécifications sont susceptibles de changer sans préavis et de varier selon les
pays. Fabriqué en Chine.
Produit et distribué par Guillemot Corporation S.A.
R-R-T60-HEART
TECHNICAL SUPPORT
https://support.thrustmaster.com
ThrustmapperX
i
www.thrustmaster.com
Guillemot Corporation S.A., 2 Rue du Chêne Héleuc, 56910 Carentoir, France (414 196 758 R.C.S. Vannes)
5081137

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

4460237