Herunterladen Diese Seite drucken
Drain valve, Fill valve setting/ Einstellendes Ablaufventilsund Zulaufventils/
Installation
de Ia vanne d'évacuation
Impostazione della valvola di scarico e della valvola di carico
Change the setting of the drain valve and set the amount of water. /
ÄndernSie die Einstellungen des Ablaufventilsund stellenSie die Wassermenge ein. /
Modifiez e réglage de Ia vanne d'évacuation et réglez la quantité d'eau /
Modificare l'impostazione della valvola di scarico e impostare Ia quantitå d'acqua
Half flush
/
EN14055
Teil-Spülung /
Demi-chasse
d'eau
/
CLI
Mezzo sciacquone
11:3/4 5
Full flush
/
Voll-Spülung /
Chasse d'eau totale/
Sciacquonepieno
TOTO Europe
et de la vanne d'alimentation
/
: 3L/6L
II : 3L/4.5L
Classl
EN14055
Classl
CLI
1:3/6
11:3/4.5
IV = 45mm
IV = 25mm
GmbH
Zollhof 2, 40221 Düsseldorf Germany
Tel:+49 (0)700 8686 0700
E-Mail: teu.information@toto com
32
TOTO
Installation
Instruction
Installationsanleitung für den automatischen Vorwandelement I
Instructions d'installation d'une Båti support
Istruzioni per I'installazione del serbatoio nascosto con funzione automatica
WH182EAT
O
00
PLEASE
KEEP
THE
INSTRUCTION
BITTE
BEWAHREN
SIE DIESES
CONSERVEZ
LE MODE D'EMPLOI
CONSERVARE
IL MANUALE
for Auto-function
Concealed
Tank /
fonctionnement automatique I
Cautions and warnings
/
Vorsichtsmaßnahmen
und Wamungen
/
Mises en garde et avertissements
/
Precauzioni
e avvertenze
Included
Parts
Mitgelieferte Teile
Piéces
fournies
Parti
incluse
Before
Installation
Vor
der
Installation
Avant
l'installation
Prima
dell'installazione
Flow of installation
Ablauf
der
Installation
Processus
d'installation
Procedura
di installazione
Installation procedure
Installationsverfahren
Procédure
d'installation
Procedura
di installazione
Servicing procedures
Wartungsverfahren
Procédures
de réparation
Procedure
di manutenzione
Cleaning the Filter of the Fill Valve
Reinigung des Füllventilfilters
Nettoyage du filtre de Ia vanne de remplissage
Pulizia del filtro della valvola di riempimento
Drain valve, Fill valve setting
Einstellen des Ablaufventils
und Zulaufventils
nstallation de Ia vanned'évacuation et de Ia vanned'alimentation
mpostazione
della valvola d iscarico e della valvcla d icarico
MANUAL
FOR
LATER
USE /
HANDBUCH
ZUM SPÄTEREN
GEBRAUCH
POUR UNE UTILISATION
ULTÉRIEURE /
DI ISTRUZIONI
PER
UN UTILIZZO
FUTURO
568509
2023.4
p. 11
p 12
p 12
p 28
p 30
p 32
AUF /
loading

Inhaltszusammenfassung für Toto WH182EAT

  • Seite 1 SIE DIESES HANDBUCH ZUM SPÄTEREN GEBRAUCH AUF / CONSERVEZ LE MODE D'EMPLOI POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE / TOTO Europe GmbH Zollhof 2, 40221 Düsseldorf Germany CONSERVARE IL MANUALE DI ISTRUZIONI UN UTILIZZO FUTURO Tel:+49 (0)700 8686 0700 E-Mail: teu.information@toto com...
  • Seite 2: Cautions And Warnings

    A WARNING Perform the installation work properly according to this Installation Guide so that the product can function wel After installation, fully explain how to use it to your customer. •Check that an appropriate ground is installed Cautions and warnings (Always observe thesewarnings.
  • Seite 3 A WARNUNG Führen Sie die Installationsarbeiten entsprechend dieser Anleitung durch, um sicherzustellen, dass das Produkt richtig funktioniert. Geben Sie dem Kunden nach der Installation genaue Anweisungen zur Benutzung •Achten Sie darauf, dass eine geeignete Erdung vorhanden ist Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen (Beachten Sie diese W arnungen immer.
  • Seite 4 Exécutez correctement l'installation en suivant ces instructions de montage afin de vous assurer que Ie produit AVERTISSEMENT fonctionne convenablement. Une fois "installation terminée, donnez des instructions précises au client. •Vérifiez qu'une prise de terre adéquate est installée. Mises en garde et avertissements (veuillez toujours respecter ces avertissements.
  • Seite 5 A AVVERTENZA Eseguire il lavoro di installazione correttamente seguendo questa Guida per l'installazione, in modo che il prodotto possa funzionare bene. Dopo 'installazione, spiegare completamente al vostro cliente come utilizzarlo. •Verificare che sia installata una messa a terra appropriata Precauzioni e avvertenze (Osservare semprequesteavvertenze.) •Per Ia messa a terra, utilizzare...
  • Seite 6 Included Parts / Mitgelieferte Teile / Before Installation / Vor der Installation Piéces fournies / Parti incluse Avant l'installation / Prima dell'installazione Check to make sure you have all these parts from the package: Dimensions and Supply Pipe-laying * The product may be slightly different in shape than the product shown in the figure depending on the model Dimensions are based on toilet rim height 410mm / ÜberprüfenSie zunächst,0b alle Teile im Paket vorhandenSind: Abmessungen...
  • Seite 7 Installation procedure / Installationsverfahren Flow of installation / Ablauf Installation Procédure d'installation / Procedura di installazione Processus d'installation / Procedura di installazione Process Process Installing the tank to a wall Installing the tank to a frame Proceed to page 13 / Proceed to page 15 / Verfahren •6 VerfahrenI -6...
  • Seite 8 (mm) 1000 (mm) - 1000 1000 (mm) (mm) (mm) 1000 -1100 (mm) uw 50 UW75 (mm) Ø10 c-12 C-12 Ø10 Ø10 Depth 60 mm / Tiefe 60 mm / Depth 60 mm / Tiefe 60 mm / Profondeur de 60 mm / Profonditä 60 mm Profondeur de 60 mm / Profonditå...
  • Seite 9 (mm) C105 C105 1ooo C85 or C105 1000 DN90 DO not heat weld the discharge pipe, discharge elbow, or adjuster. / Das Auslaufrohr, der Auslaufbogen Oder das DNIIO Adapterstück dürfen nicht Verschweißt werden. / Ne thermosoudez pas Ie tuyau d'évacuation, Ie coude de refoulement ou l'ajusteur.
  • Seite 10 A CAUTION : 3U6L EN14055 Classl This indicates that misoperation could result in injury or physical damage. : 3U4.5L EN14055 Classl When setting refer to "P32" Please change the setting of drain valve and Fill valve. I It is important to reconfirm that there is no water leakage...
  • Seite 11 +10 mm the wall thickness / + 10 mm Wanddicke å 10 mm du mur / +10 mm spessore della parete It must be arranged separate y. / Sie müssen getrennt voneinander eingestellt werden faut en prévoir par ailleurs / Disporre separatamente.
  • Seite 12 (mm) (mm) Ø64 Auss chnitt für aetätigu ngsplatt Ø19 Ø19 u pou r la plaq uede p ous sée / Ø24 o del a piastr a a pressi outlet for AUTO FLUSH plug connector / Ø114 Öffnung für AUTOFLUSH Verbindungskabel / 12-60 Ouverture pour Ie cable de 222-226...
  • Seite 13 13- 60 (mm) t h e c o n n e c t in g s e t ( r e f e r t o t h e In st all ati o n G u i d e f o r t h e co g s e t )/ i l K i t d i a u a c c i o ( f a r e rif e n m e n t o a l l a G u i d a d i ins tall...
  • Seite 14 Mark lines as shows Refer to the Installation Guide enclosed with the push plate for information on how to instal it / Wie gezeigt markieren / Bitte lesen Sie für Informationen zur Installation in der Installationsanleitung nach, die im Lieferumfang der Betätigungsplatte enthalten ist / Marquez Ies lignes comme illustré.
  • Seite 15 Servicing procedures / Wartungsverfahren Servicing procedures / Wartungsverfahren Procédures de réparation / Procedure di manutenzione Procédures de réparation / Procedure di manutenzione Servicing and / or Replacing the Flush Valve, Replacing the Auto Flush Unit / Wartung und/oder Austausch des Spülventils, Austausch der automatischen Spüleinheit / Réparer et/ou remplacer le robinet de Ia chasse d'eau, Remplacer I'unité...
  • Seite 16 Cleaning t heFilter of theFillValve / Reinigung d esFüllventilfilters / Cleaning t heFilter oftheFillValve / Reinigung d esFüllventilfilters / Nettoyag dufiltredeIavanne deremplissage / Pulizia d elfiltrodellavalvola diriempimento Nettoyage dufiltredeIavanne deremplissage / Pulizia delfiltrodella valvola di riempimento Close the shutoff valve in the tank, and then push As shown in the figure, disassemble the fill valve, and then the button on the actuator...