Seite 1
Hot water and steam textile cleaner Nettoyeur textile eau chaude et vapeur Textilreiniger Heißwasser und Dampf Textielreiniger met heet water en stoom Limpiador textil de agua caliente y vapor Pulitore tessile ad acqua calda e a vapore Máquina de limpeza de têxteis a água quente e a vapor Czyszczenie tekstyliów gorącą...
Seite 2
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE, READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN YOUR USER GUIDE AND ON THE DEVICE. When using an electrical appliance, basic precautions should always be taken, including the following: 1. Unplug the unit before repairing, inspecting or moving it. 2.
Seite 3
27. Do not use the unit to pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc. Other warnings: 28. Regularly dust power plugs. 29. Dust accumulation or moisture may lead to poor insulation, and may cause fire or electric shock. The power plug must be fully inserted into the power plug.
Seite 4
Parts in packing Instruction Standard brush Soft tube Host machine manual Wire support Hose support Width brush Self-clean brush Product specification Voltage 220-240V Motor Wet and dry motor Power 500W Hose length 1.65-1.70m Boiler power 1200W Waterproof class IPX4 High level ≥15 +1 KPa High vacuum Net weight 5.0kg...
Seite 5
Hook installation ● Insert the hook directly into the hook bracket according to the position shown. The sound of "snapping" indicates that the hook is installed in place (Pay attention to the hook direction) Power cord storage ● The power cord of this product is long. After the product is used, the power cord can be wound on the hook of the product.
Seite 6
exceed 40℃) 2. Take off the power cord and plug it in 3. Turn on the host switch 4. Touch the "gear switch" to switch to the strong gear, touch again to switch to the standard file, and so on. 5.
Seite 7
● After cleaning, please continue to run for 10s to suck the residual water of the pipeline to the sewage tank, otherwise the residual water of the pipeline will leak out through the nozzle ● After shutdown and cleaning, please press and hold the water jet switch button to release the hot water or steam in the pipe, otherwise it may cause injury ●...
Seite 8
3. Brush cleaning: When the cleaning brush is entangled by hair or clogged by dirt, please clean and maintain in time. 1, when the cleaning brush is entangled by hair, use a tool to clean the hair or dirt on the bristles 2.
Seite 9
If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
Seite 10
EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 11
FRANCAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVANT D'UTILISER CET APPAREIL, LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS DANS VOTRE GUIDE D’UTILISATEUR ET SUR L'APPAREIL. Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être prises, notamment les suivantes : 1.
Seite 12
23. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. 24. Ne jamais immerger l'appareil, son cordon d'alimentation ou sa fiche secteur dans l'eau ou tout autre liquide. 25. Lisez attentivement le mode d'emploi avant de mettre l'appareil en service et conservez le mode d'emploi, y compris la garantie, le ticket de caisse et, si possible, la boîte avec l'emballage intérieur.
Seite 13
Présentation du produit 1. Poignée du réservoir d'eau propre 2. Poignée de l'hôte 3. Panneau de commande de l'hôte 4. Commutateur hôte 5. Bouton de réservoir d'eaux usées 6. Réservoir d'eaux usées 7. Corps principal 8. Tuyau 9. Réservoir d'eau propre 10.
Seite 14
Spécification du produit Tension 220-240V Moteur Moteur humide et sec Puissance 500W Longueur du tuyau 1.65-1.70m Puissance de la 1200W Classe d'étanchéité IPX4 chaudière Vide poussé Niveau élevé 15+/- Poids net 5,0 kg 1KPa ≤85dB Bruit Environnement de 5-50℃ travail intérimaire Nettoyeur 1600ml Dimensions de la...
Seite 15
Rangement du cordon d'alimentation ● Le cordon d'alimentation de ce produit est long. Après l'utilisation du produit, le cordon d'alimentation peut être enroulé sur le crochet du produit. ● Stockage: Après l'utilisation du produit, le tuyau peut être enveloppé dans le réservoir de stockage situé...
Seite 16
pour arrêter la pulvérisation. 24. Le bouton d'eau a deux fonctions, l'une est la fonction autobloquante : pousser vers le haut pour verrouiller, pousser vers le bas pour déverrouiller. L'autre consiste à appuyer sur le bouton pour pulvériser de l'eau. 25.
Seite 17
● Lors de l'utilisation d'eau chaude et de vapeur, porter une attention particulière à la sécurité, au risque d'ébouillantage. ● Cette machine n'est pas un jouet, ne laissez pas les enfants jouer ou s'asseoir sur la machine principale. ● N'utilisez pas cette machine à une température ambiante inférieure à 0℃ ou supérieure à 50℃. ●...
Seite 18
3. Nettoyage des brosses : Lorsque la brosse de nettoyage est emmêlée par des cheveux ou obstruée par des saletés, veuillez la nettoyer et l'entretenir à temps. 1, lorsque la brosse de nettoyage est emmêlée par des cheveux, utilisez un outil pour nettoyer les cheveux ou la saleté...
Seite 19
La période de garantie de nos produits est de 2 ans, sauf indication contraire, à compter de la date d'achat initial ou de la date de livraison. Si vous avez des problèmes ou des questions, vous pouvez facilement accéder à nos pages d'aide et à nos conseils de dépannage, FAQ et manuels d'utilisation sur notre site de service https://sav.hkoenig.com.
Seite 20
Pour plus d'informations, veuillez contacter les autorités locales ou le détaillant où vous avez acheté le produit. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél : +33 1 64 67 00 05...
Seite 21
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN BENUTZUNG DIESES GERÄTES ALLE ANWEISUNGEN WARNHINWEISE IN IHREM BENUTZERHANDBUCH UND AUF DEM GERÄT. Bei der Verwendung eines Elektrogeräts sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, darunter die folgenden: 1. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reparieren, inspizieren oder bewegen. 2.
Seite 22
- Bauernhöfe; - Hotels, Motels und andere Wohnumgebungen; - Gästezimmer. 23. Das Gerät ist nicht für die Verwendung mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen. 24. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. 25.
Seite 23
Einführung des Produkts 1. Reinigen Sie den Griff des Wassertanks 2. Host-Handle 3. Host-Bedienfeld 4. Host-Schalter 5. Knopf für den Abwassertank 6. Abwassertank 7. Gastgeber 8. Schlauch 9. Reinigen Sie den Wassertank 10. Netzkabel 11. Kluger Winkel 12. Schlauch feststehende Teile 13.
Seite 24
Produktspezifikation Spannung 220-240V Motor Nass- und Trockenmotor Strom 500W Schlauchlänge 1.65-1.70m Kesselleistung 1200W Wasserdichte Klasse IPX4 Hochvakuum Hohes Niveau 15+/-1KPa Nettogewicht 5.0kg ≤85dB 5-50℃ Lärm Arbeitsumgebung temp Cleaner 1600ml Abmessungen der L295*B220*334 Fassungsvermögen Maschine des Wassertanks Fassungsvermögen 1250ml des Abwassertanks Einbau von Ersatzteilen Schlauchgriffbefestigung installiert 1.
Seite 25
Aufbewahrung des Netzkabels Das Netzkabel dieses Produkts ist lang. Nach der Verwendung des Geräts kann das ● Netzkabel auf den Haken des Geräts aufgewickelt werden. ● Lagerung: Nach der Verwendung des Produkts kann der Schlauch in den Vorratsbehälter am Boden der Maschine gewickelt werden. Beschreibung des Bedienfelds 1.
Seite 26
7. Der Wasserknopf hat zwei Funktionen, eine ist für die Selbstverriegelung: zum Verriegeln hochdrücken, zum Lösen runterdrücken. Eine weitere Funktion ist das Drücken der Taste für den Wasserstrahl. 8. Sprühen Sie Wasser oder Dampf auf die Stelle mit den Flecken auf dem Tuch, verwenden Sie eine Reinigungsbürste, um nach dem Sprühen wiederholt zu wischen, atmen Sie die Flecken und das Abwasser in den Abwassertank ein, und saugen Sie mehrmals, um die Flecken zu reinigen.
Seite 27
● Verwenden Sie das Gerät nicht bei einer Umgebungstemperatur unter 0℃ oder über 50℃. ● Es ist strengstens verboten, die gesamte Maschine und das Zubehör umzubauen Wartung: . Reinigung von Abwassertanks: Um die Leistung des Geräts aufrechtzuerhalten, sollten Sie den Abwassertank regelmäßig reinigen.
Seite 28
Bürstenreinigung: Wenn sich die Reinigungsbürste in den Haaren verfangen hat oder durch Schmutz verstopft ist, reinigen und warten Sie sie bitte rechtzeitig. 1, wenn sich die Reinigungsbürste in den Haaren verfangen hat, verwenden Sie ein Werkzeug, um die Haare oder den Schmutz auf den Borsten zu entfernen 2.
Seite 29
Wenn Sie Probleme oder Fragen haben, können Sie einfach auf unsere Hilfeseiten und Tipps zur Fehlerbehebung zugreifen, FAQ und Benutzerhandbücher auf unserer Service-Website: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, können Sie auf den gesamten verfügbaren Online-Support zugreifen, der speziell auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten ist.
Seite 30
Sammelsysteme für das Recycling. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, Frankreich www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tel.: +33 1 64 67 00 05...
Seite 31
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ALLE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN VOORDAT U DIT APPARAAT GEBRUIKT IN UW GEBRUIKERSHANDLEIDING EN OP HET APPARAAT. Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd de volgende basisvoorzorgen worden genomen: 1. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat repareert, inspecteert of verplaatst. 2.
Seite 32
23. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik met een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem. 24. Dompel het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. 25. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing inclusief de garantie, het aankoopbewijs en, indien mogelijk, de doos met de interne verpakking.
Seite 33
Onderdelen in verpakking Instructiehandle Standaard borstel Zachte buis Hostmachine iding Draadsteun Breedte borstel Zelfreinigende Slangsteun borstel Productspecificatie Spanning 220-240V Motor Natte en droge motor Stroom 500W Lengte slang 1.65-1.70m Ketelvermogen 1200W Waterdichte IPX4 klasse Hoog vacuüm Hoog niveau Nettogewicht 5,0kg 15+/-1KPa ≤85dB 5-50℃...
Seite 34
Installatie van haken Steek de haak rechtstreeks in de haakhouder volgens de getoonde positie. Het geluid van "vastklikken" geeft aan dat de haak op zijn plaats zit (let op de richting van de haak) Opbergvak voor netsnoer Het netsnoer van dit product is lang. Nadat het product is gebruikt, kan het netsnoer worden opgewonden aan de haak van het product.
Seite 35
Voordat u dit product gebruikt, moet u het apparaat op een vlakke vloer plaatsen, controleren of het voltage van het stopcontact overeenkomt met het vereiste voltage van het product en of de slang correct is aangesloten. 18. Verwijder het waterreservoir, open de knop en voeg de juiste hoeveelheid water toe (watertemperatuur mag niet hoger zijn dan 40℃) 19.
Seite 36
Als je dit product gebruikt, moet je eerst water sproeien en dan het vuil opzuigen. U kunt het vuil niet rechtstreeks opzuigen. Dit product is geen stofzuiger Om te voorkomen dat het luchtkanaal verstopt raakt, dient u eerst grote stukken afval in de omgeving op te ruimen, zoals grote stukken papier, verpakkingsfolie, enz.
Seite 37
Als er te weinig water in de watertank zit, voeg dan op tijd water toe; Water toevoegen: Schakel de machine uit, verwijder de schoonwatertank, open het deksel van de watertank en voeg water toe Demontagemethode schoonwatertank: trek de schoonwatertank schuin omhoog om de hele schoonwatertank te verwijderen.
Seite 38
Als je problemen of vragen hebt, heb je eenvoudig toegang tot onze helppagina's en tips voor het oplossen van problemen, FAQ en gebruikershandleidingen op onze servicesite: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van je apparaat in de zoekbalk te typen, krijg je toegang tot alle beschikbare online...
Seite 39
Er zijn aparte inzamelsystemen voor recycling in de EU. Neem voor meer informatie contact op met de lokale overheid of de winkelier waar u het product hebt gekocht. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, Frankrijk www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 40
ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS EN SU GUÍA DEL USUARIO Y EN EL DISPOSITIVO. Al utilizar un aparato eléctrico, deben tomarse siempre las precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes: 1.
Seite 41
25. Lea atentamente el manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento el aparato y conserve el manual, incluida la garantía, el recibo y, si es posible, la caja con el embalaje interior. Si entrega este aparato a otras personas, entrégueles también el manual de instrucciones. 26.
Seite 42
Piezas en embalaje Manual de Cepillo estándar Tubo blando Máquina instalación anfitriona Soporte de alambre Cepillo Soporte de manguera Cepillo ancho autolimpiante Especificación del producto Tensión 220-240V Motor Motor húmedo y seco Potencia 500W Longitud de la 1.65-1.70m manguera Potencia de 1200W Clase impermeable IPX4...
Seite 43
Instalación de piezas de repuesto Fijación del asa de la manguera instalada 1.Fijación del soporte de la manguera instalada ● Sujetar el sujetador del soporte de la manguera cerca del motor principal y alinearlo con la ranura de la tarjeta。 ●...
Seite 44
cambiar a la marcha fuerte de trabajo, pulse de nuevo, cambiar a la marcha estándar de trabajo; Y así sucesivamente; El indicador de marcha blanca se ilumina en consecuencia 3. Interruptor de temperatura del agua: la temperatura por defecto es agua a temperatura ambiente, pulse el "interruptor de temperatura del agua", cambie a la función de agua caliente.
Seite 45
Instalación de la manguera: Sujete la manguera cerca del conector con la mano, empújela ligeramente en la dirección de la flecha y, tras oír el clic, arrástrela en la dirección inversa sin tropezar Presta especial atención a: ● Por favor, asegúrese de que la manguera está instalada correctamente antes de iniciar la operación. ●...
Seite 46
Consejo: Se recomienda realizar la limpieza anterior después de cada uso de este producto. 2. Limpiar el depósito de agua: Cuando falte agua en el depósito, añada agua a tiempo; Método de adición de agua: Apague la máquina, retire el depósito de agua limpia, abra la tapa del depósito de agua y añada agua Método de desmontaje del depósito de agua limpia: tire del depósito de agua limpia inclinado hacia arriba para extraer todo el depósito de agua limpia.
Seite 47
1. La manguera extraíble también puede retirarse y lavarse directamente con agua. 2. El cepillo estándar puede limpiarse directamente con agua corriente. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Estado anormal Posible causa Método de tratamiento El producto no pulveriza agua Obstrucción de la boquilla Utilice una aguja fina para Falta de agua en el tanque de eliminar la obstrucción en la...
Seite 48
Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, Preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Escribiendo el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, podrá acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades.
Seite 49
Para más información, póngase en contacto con las autoridades locales o con el establecimiento donde adquirió el producto. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, Francia www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 50
ITALIANO PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE. NEL MANUALE D'USO E SUL DISPOSITIVO. Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario adottare sempre le precauzioni di base, tra cui le seguenti: 1. Scollegare l'unità prima di ripararla, ispezionarla o spostarla. 2.
Seite 51
ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso sicuro del dispositivo e che comprendano i rischi connessi. 22. Questo dispositivo è destinato all'uso in applicazioni domestiche e simili, come ad esempio: - cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - aziende agricole; - hotel, motel e altri ambienti residenziali;...
Seite 52
14. Quando si utilizza un detergente, prima di usarlo verificare che non influisca sull'oggetto da pulire. Introduzione al prodotto 1. Pulire la maniglia del serbatoio dell'acqua 2. Maniglia dell'host 3. Pannello operativo dell'host 4. Interruttore host 5. Pulsante del serbatoio di scarico 6.
Seite 53
Specifiche del prodotto Tensione 220-240V Motore Motore a umido e a secco Potenza 500W Lunghezza del tubo 1.65-1.70m flessibile Potenza della 1200W Classe di IPX4 caldaia impermeabilità Alto vuoto Livello alto 15+/-1KPa Peso netto 5,0 kg ≤85dB 5-50℃ Rumore Ambiente di lavoro temporaneo Pulitore Capacità...
Seite 54
Custodia per il cavo di alimentazione Il cavo di alimentazione di questo prodotto è lungo. Dopo l'uso, il cavo di alimentazione può essere avvolto sul gancio del prodotto. Stoccaggio: Dopo l'utilizzo del prodotto, il tubo può essere avvolto nel serbatoio di stoccaggio sul fondo della macchina.
Seite 55
premere verso il basso per rilasciare. Un'altra è quella di premere il pulsante per spruzzare l'acqua. 8. Spruzzare acqua o vapore nel punto in cui si sono formate le macchie sul panno, utilizzare una spazzola per la pulizia per strofinare ripetutamente dopo lo spruzzo, aspirare le macchie e il liquame nel serbatoio delle acque reflue e aspirare più...
Seite 56
Questa macchina non è un giocattolo, non lasciare che i bambini giochino o si siedano sulla macchina principale. Non utilizzare la macchina a una temperatura ambiente inferiore a 0℃ o superiore a 50℃. È severamente vietato trasformare l'intera macchina e i relativi accessori. Manutenzione: manutenzione 1.
Seite 57
3. Pulizia delle spazzole: Quando la spazzola di pulizia è impigliata dai capelli o intasata dalla sporcizia, pulirla e sottoporla a manutenzione in tempo. 1, quando la spazzola di pulizia è impigliata dai peli, utilizzare uno strumento per pulire i peli o la sporcizia sulle setole 2.
Seite 58
In caso di problemi o domande, è possibile accedere facilmente alle pagine di aiuto e ai suggerimenti per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito di assistenza: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del dispositivo nella barra di ricerca, è possibile accedere a tutta l'assistenza online...
Seite 59
Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali o il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, Francia www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 60
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARELHO, LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E AVISOS NO MANUAL DO UTILIZADOR E NO APARELHO. Ao utilizar um aparelho elétrico, devem ser sempre tomadas precauções básicas, incluindo as seguintes: 1. Desligue a unidade antes de a reparar, inspecionar ou deslocar. 2.
Seite 61
24. Nunca mergulhe o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha de alimentação na água ou em qualquer outro líquido. 25. Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-o, incluindo a garantia, o recibo e, se possível, a caixa com a embalagem interna. Se entregar este aparelho a outras pessoas, é...
Seite 62
Peças na embalagem Manual de Escova Tubo macio Máquina instruções standard anfitriã Suporte de fios Suporte de Escova de Escova auto- mangueira largura limpante Especificação do produto Tensão 220-240V Motor Motor húmido e seco Potência 500W Comprimento da 1.65-1.70m mangueira Potência da 1200W Classe de...
Seite 63
Instalação do gancho Insira o gancho diretamente no suporte do gancho de acordo com a posição mostrada. O som de "estalido" indica que o gancho está instalado no lugar (Preste atenção à direção do gancho) Armazenamento do cabo de alimentação O cabo de alimentação deste produto é...
Seite 64
4. Toque no "interrutor de engrenagem" para mudar para a engrenagem forte, toque novamente para mudar para a lima padrão, e assim por diante. 5. Depois de iniciar o modo de água à temperatura ambiente predefinido, toque no "interrutor de modo", mude para a função de água quente, toque novamente, mude para a função de vapor;...
Seite 65
Após o encerramento e a limpeza, prima e mantenha premido o botão do interrutor do jato de água para libertar a água quente ou o vapor no tubo, caso contrário pode causar ferimentos Quando utilizar água quente e vapor, preste especial atenção à segurança, risco de escaldadura Esta máquina não é...
Seite 66
3. Limpeza da escova: Se a escova de limpeza estiver enredada por cabelos ou entupida por sujidade, deve ser limpa e mantida atempadamente. 1, quando a escova de limpeza estiver enredada por pêlos, utilizar uma ferramenta para limpar os pêlos ou a sujidade nas cerdas 2.
Seite 67
Se tiver algum problema ou dúvida, pode aceder facilmente às nossas páginas de ajuda e às nossas dicas de resolução de problemas, FAQ e manuais de utilizador no nosso sítio de serviço: https://sav.hkoenig.com. Ao escrever o nome de referência do seu dispositivo na barra de pesquisa, pode aceder a todo o suporte online...
Seite 68
UE. Para mais informações, contacte as autoridades locais ou o retalhista onde adquiriu o produto. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, França www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Seite 69
POLSKI WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PRZED UŻYCIEM TEGO URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I OSTRZEŻENIA W INSTRUKCJI OBSŁUGI I NA URZĄDZENIU. Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym poniższych: 1. Przed przystąpieniem do naprawy, kontroli lub przenoszenia urządzenia należy odłączyć je od zasilania. 2.
Seite 70
systemem zdalnego sterowania. 24. Nigdy nie zanurzaj urządzenia, jego przewodu zasilającego lub wtyczki sieciowej w wodzie lub innym płynie. 25. Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować instrukcję wraz z gwarancją, paragonem i, jeśli to możliwe, pudełkiem z wewnętrznym opakowaniem. W przypadku przekazania urządzenia innym osobom, należy również...
Seite 71
Części w opakowaniu Instrukcja Standardowa Miękka tuba Urządzenie obsługi szczotka główne Przewód Wspornik węża Szerokość Szczotka podtrzymujący szczotki samoczyszcząc Specyfikacja produktu Napięcie 220-240V Silnik Silnik mokry i suchy Długość węża 500W 1.65-1.70m Moc kotła Klasa wodoodporności 1200W IPX4 Wysoka próżnia Wysoki poziom Masa netto 5,0 kg...
Seite 72
Instalacja haka Wsuń hak bezpośrednio we wspornik haka zgodnie z pokazaną pozycją. Dźwięk "zatrzaśnięcia" oznacza, że hak został zainstalowany na miejscu (zwróć uwagę na kierunek haka). Schowek na przewód zasilający Przewód zasilający tego produktu jest długi. Po użyciu produktu przewód zasilający można nawinąć...
Seite 73
1. Wyjmij zbiornik na wodę, otwórz pokrętło i dodaj odpowiednią ilość wody (temperatura wody nie może przekraczać 40 ℃). 2. Zdejmij przewód zasilający i podłącz go 3. Włącz przełącznik hosta 4. Dotknij "przełącznika biegów", aby przełączyć na mocny bieg, dotknij ponownie, aby przełączyć na standardowy itd.
Seite 74
Podczas korzystania z gorącej wody i pary należy zwrócić szczególną uwagę na bezpieczeństwo i ryzyko poparzenia. To urządzenie nie jest zabawką, nie pozwalaj dzieciom bawić się lub siadać na urządzeniu. Nie używaj urządzenia w temperaturze otoczenia poniżej 0 ℃ lub powyżej 50 ℃. Przekształcanie całego urządzenia i akcesoriów jest surowo zabronione.
Seite 75
Jeśli szczotka czyszcząca jest zaplątana przez włosy lub zatkana przez brud, należy ją wyczyścić i konserwować na czas. 1, gdy szczotka czyszcząca jest zaplątana przez włosy, użyj narzędzia do czyszczenia włosów lub brudu na włosiu 2. Jeśli szczotka czyszcząca jest zablokowana, zdejmij przezroczystą pokrywę nad szczotką czyszczącą...
Seite 76
W przypadku jakichkolwiek problemów lub pytań można łatwo uzyskać dostęp do naszych stron pomocy, wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów, FAQ i instrukcje obsługi na naszej stronie serwisowej: https://sav.hkoenig.com. Wpisując nazwę referencyjną urządzenia w pasku wyszukiwania, można uzyskać dostęp do całej dostępnej pomocy online, zaprojektowanej tak, aby jak najlepiej spełniała Twoje potrzeby.
Seite 77
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą, u którego zakupiono produkt. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, Francja www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05 V2 – 12/24...